background image

 

montiert sind, auf den Kopf aufgeschraubt werden. 

 

1

2

2) Auswechseln des Brennerkörpers (Abb. 11 – 11a)

 

Die Schrauben 

beseitigen. Den Griff 

F

 aus dem Körper 

herausziehen, indem man den Griff selbst oszillieren läßt und 
sehr darauf achten muß, daß man im Moment der Trennung 
der beiden Teile die Drähte des Druckknopfs nicht abreißt.  
Die Leitungen der Sicherheitskontakte 

G

 und 

H

 ausziehen. Die 

Verbindung 

L

 herausziehen. Nachdem man das Isolierschlauch 

durchgeschnitten hat, das Verbindungsstück

  I

 abschrauben. 

Den neuen Brennerkopfkörper montieren, indem man alle 
vorhergehenden Arbeitsgänge rückwärts durchführt. Man 
erreicht die Isolierung des Verbindungsstücks, indem man an 
das Verbindungsstück selbst das bei Wärme schrumpfende 
isolierende Schlauch 

K

 andrückt und es mittels einer kleinen 

Wärmequelle (Beisp. ein Feuerzeug) erhitzt. Bevor man den 
Griff einzieht, sich vergewissern, daß die Kabel voneinander 
reichlichen Abstand haben und daß die Verbindungen  gut 
stramm sind. 

3) Auswechselung des Paßstückes W – nur für Art. 424 
(Abb. 11a)

 

Lösen Sie die Ringmutter 

Z

. Durchschneiden Sie die 

Kabelbinder, die das Kabel 

R

 halten. Lösen Sie die Schraube 

Y

 

und ziehen Sie das Griffrohr ab. Ziehen Sie die Steckerstifte 
der Steuerleitung 

N

 und 

O

 und den Stift der roten Steuerleitung 

P

 für den Pilotlichtbogen heraus. Zerschneiden Sie den 

Isolierschlauch 

K2

, und schrauben Sie den Paßstückkörper 

vom Fitting 

Q

 ab. Montieren Sie nun den neuen 

Paßstückkörper. Stellen Sie alle Verbindungen in umgekehrter 
Reihenfolge wieder her. Verwenden Sie einen 
Gewindeklebstoff, um den Paßstückkörper 

U

 sicher mit dem 

Fitting 

Q

 zu verbinden. 

Die Steckerstifte 

N

 und 

O

 müssen in die Kontakte 1 und 9 und 

der Steckerstift 

U

 den roten Steuerleitung für den 

Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers 

U

 

eingeschoben werden. Der Schutzschlauch 

K2

 dient zur 

Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting 

Q

 

aufgeschrumpft. 

4) Auswechseln des Kabels R, nur für Art. 424 (siehe Abb. 
11a)

 

Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen 
Arbeitsgänge durchführt, muß man für das Auswechseln des 
Kabels die Verbindung 

S

 vornehmen. 

N.B. Die Verbindung S muß sorgfältig isoliert werden. 
5) Auswechseln des Griffs mit Druckknopf.

 

Um den Griff mit Druckknopf auszuwechseln, ist es nötig, die 
unter den Punkten 2 angegebenen Arbeitsgänge 
durchzuführen. 
 

3.7 WARTUNG UND KONTROLLEN

 

Es ist wichtig, daß man die Düse von den Metallschlacken frei 
gesäubert hält. Vermeiden, daß man spitze Gegenstände 
verwendet, um das Loch der Düse nicht qualitativ schlechter zu 
machen. Auch wenn die Maschine über eine automatische 
Vorrichtung für den Abfluß des Kondensats verfügt, die 
jedesmal dann in Funktion tritt, wenn die Luftzufuhr dicht 
gemacht wird, tut man gut daran, von Zeit zu Zeit zu 
kontrollieren, daß in der kleinen Wanne des Druckreglers keine 
Kondensatspuren sind. Von Zeit zu Zeit ist es nötig, das Innere 
der Maschine von dem Metallstaub, der sich angesammelt hat, 
zu säubern, indem man Preßluft verwendet. Die Arbeitsgänge, 
die es nötig machen, sich das Innere der Maschine zu 
begeben, müssen durchgeführt werden, nachdem man das 
Speisekabel aus dem Stecker ausgestöpselt hat. 
 

3.7.1 KONTROLLEN NACH BEENDIGUNG DER 
REPARATURARBEITEN

 

Nachdem Reparaturen ausgeführt wurden, muß die 
Verkabelung wieder derart angeordnet werden, daß zwischen 

Primärkreis und Sekundärkreis der Maschine eine sichere 
Isolierung besteht. Die Kabel dürfen keine beweglichen Teile 
berühren, oder Teile, die sich während des Betriebs erwärmen. 
Alle Kabelbinder wieder wie zuvor anbringen, damit es nicht zu 
einem Kontakt zwischen Primär- und Sekundärkreis kommt. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Summary of Contents for Plasma 420

Page 1: ...U PLASMA Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA METAIS DE PLASMA Pag 19 NL HANDLEIDING VOOR PLASMASNIJDEN Pag 22 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seit...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...AGRAMMI VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAMS SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM GRAPHIQUES DE LA VITESSE DE COUPE DIAGRAMAS VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMAS VELOCIDADE DE CORTE DIAGRAM VAN SNIJDSNELHEID 3 ...

Page 4: ... con rischio accresciuto NOTE La macchina è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC 664 3 DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA Vedi fig 1 1a e fig 2 A Commutatore 230 0 400V B Lampada spia di rete C Manopola regolazione corrente di taglio solo art 424 D Innesto Texas E Lampada spia pressione aria insufficiente F Lampada spia termostato G Torcia H Ri...

Page 5: ...ente di taglio troppo bassa N B Quando l arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l ugello 2 L arco di taglio si spegne Le cause di questo inconveniente possono essere ugello elettrodo o diffusore consumati pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa 3 Taglio inclinato Qualora il taglio si presentasse inclinato vedi fig 9 spegnere la macchina allentare il portaug...

Page 6: ...ante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2 3 7 MANUTENZIONE E CONTROLLI E importante mantenere pulito l ugello dalle scorie di metallo Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell ugello Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa che entra in funzione ogni volta che si chiude l alimentazione dell aria è buona norma per...

Page 7: ...work in high risk areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 3 DESCRIPTION OF UNIT DEVICES see picture 1 1a and 2 A 230V 0 400V switch B Mains pilot light C Cutting power adjusting knob only item 424 D Texas connection E Light signalling air pressure is not enough F Light signalling thermostat G Torch H Air pressure reducing...

Page 8: ...der see picture 8 Excessive thickness of piece see graph of cutting speed and thickness Work clamp not properly in electric contact with piece Worn nozzle and electrode Too low cutting current N B When the unit does not thoroughly pass through scums clog nozzle 2 Cutting arc switches off This may be due to worn nozzle electrode or diffuser too high air pressure too low feed voltage 3 Tilted cuttin...

Page 9: ... point 2 3 7 MAINTENANCE AND CONTROL It is recommended to keep nozzle free from slag Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge working whenever air feed is closed it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer It is required to clean from time to time the uni...

Page 10: ...mit erhöhter Gefahr geeignet ANMERKUNG Das Gerät ist ferner für die Arbeit in Räumen mit Luftverunreinigungsgrad siehe IEC 664 ausgelegt 3 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNGEN AUF DER MASCHINE siehe Abb 1 1a und 2 A Schalter 230 0 400V B Netzsignalleuchte C Griff zur Regulierung des Schneidstroms nur art 424 D Texas Kupplung E Signalleuchte unzureichender Luftdruck F Signalleuchte Thermostat offen G Bre...

Page 11: ...ung Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein Hohe Geschwindigkeit Sich immer vergewissern daß der Bogen komplett in das Stück das geschnitten werden muß eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie eine Neigung hat die über 10 15 liegt siehe Abb 6 So vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung der Düse siehe Abb 7 und Versendungen am Düsenträger siehe Abb 8 Übergroße Dic...

Page 12: ...ten Steuerleitung für den Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers U eingeschoben werden Der Schutzschlauch K2 dient zur Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting Q aufgeschrumpft 4 Auswechseln des Kabels R nur für Art 424 siehe Abb 11a Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen Arbeitsgänge durchführt muß man für das Auswechseln des Kabels die Verbindung S...

Page 13: ...availler à l extérieur sous la pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 3 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE LA MACHINE fig 1 1a et 2 A Commutateur 230 0 400V B Lampe témoin du secteur C Réglage du courant de découpe seulement art 424 D...

Page 14: ...tre complètement dans la pièce à découper et que son inclinaison dans le sens de l avancement ne soit jamais supérieure à 10 15 voir la figure 6 On évitera ainsi une consommation incorrecte de la buse voir la figure 7 et des brûlures sur le porte buse voir la figure 8 Epaisseur excessive de la pièce se reporter au diagramme vitesse de découpe et épaisseurs Contact électrique défectueux entre la bo...

Page 15: ...ord Q 4 Remplacement du câble R pour art 424 voir figure 11a On remplace le câble en effectuant les opérations indiquées aux points 2 et 3 et en établissant également la connexion S N B La connexion S doit être soigneusement isolée 5 Remplacement de la poignée avec le bouton poussoir On remplace la poignée avec le bouton poussoir en effectuant les opérations indiquées au point 2 3 7 ENTRETIEN ET C...

Page 16: ...luvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS El equipo ha sido proyectado además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 3 DESCRIPCION DE LOS DISPOSITIVOS SOBRE LA MAQUINA ver fig 1 1a y fig 2 A Interruptor 230 0 400V B Indicador luminoso de red C Botón regulación corriente de corte solamente art 424 D Conexión Texas E Indicador luminoso presión de aire...

Page 17: ...g 8 Espesor excesivo de la pieza ver diagrama velocidad de corte y espesores Borne de masa no tiene buen contacto eléctrico con la pieza Tobera y electrodo gastados Corriente de corte demasiado baja N B Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera 2 El arco de corte se apaga Las causas de este inconveniente pueden ser Tobera electrodo o difusor gastados Presión de ai...

Page 18: ...indicadas en los puntos 2 y 3 es necesario realizar la conexión S N B La conexión S debe ser cuidadosamente aislada 5 Sustitución de la empuñadura con pulsador Para sustituir la empuñadura con pulsador es necesario realizar las operaciones en el punto 2 3 7 MANTENIMIENTO Y CONTROL Es importante mantener limpia la tobera de las escorias de metal Evitar el uso de cuerpos con puntas para no deteriora...

Page 19: ... não é idóneo para trabalhar ao livre debaixo de chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescentado NOTA Além disso o soldador está projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC 664 3 DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DA MÁQUINA ver fig 1 1a ou fig 2 A Comutador 230 0 400V B Lâmpada vigia de rede C Punho de regulamento de corrente corte só art 424 D Enxerto Texas E Lâ...

Page 20: ...as deste inconveniente podem ser Injector eléctrodo ou difusor consumidos Pressão do ar demasiado alta Tensão de alimentação demasiado baixa 3 Corte inclinado Sempre que o corte se apresente inclinado ver fig 9 apague a máquina desaperte o porta injector e rode o injector perto de um quarto de volta depois bloquear e tornar a cortar Repetir a operação até que o corte não esteja direito ver fig 10 ...

Page 21: ... manter limpo o injector de partículas de metal Não usar corpos pontiagudos para não deteriorar o furo do injector Também se a máquina estiver provida de dispositivo automático para a descarga do condensador que entra em funcionamento cada vez que se fecha a alimentação do ar periodicamente deverá controlar para que na bacia do redutor não haja restos de condensados Periodicamente é necessário lim...

Page 22: ...epaalde buitentemperatuur zonder dat het toestel in veiligheid gaat I2 Lasstroom U2 Secundaire spanning met snijstroomt I2 U1 Nominale geleverde spanning 3 50 60Hz Driefasige toevoer 50 of 60Hz I1 Opgenomen stroom tegen de overeenkomstige snijstroom I2 1 6 IP21 Beschermingsgraad van de buitenkant Graad 1 als tweede cijfer betekent dat dit systeem niet geschikt is om buiten in de regen mee te werke...

Page 23: ...og uit en moet de knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te herhalen Indien mogelijk is het beter om aan de toorts te trekken Trekken is eenvoudiger dan duwen Houdt de toorts verticaal gericht als u snijdt Als het snijdproces om is en nadat de knop losgelaten wordt blijft de lucht uit de toorts ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts kan afkoelen Het is aan te raden het syste...

Page 24: ...ijder de bevestigingsring en knip de klemmen die aan de kabel R vastzitten Maak de schroef Y los en haal het omhulsel X eraf Trek de controlepinnen N en O van de kabel eruit en de rode kabelpinnen voor de ontstekingsboog P Knip de isoleermantel K2 en maak het adapterlichaam U los van het verbindingsstuk Q Sluit het nieuwe adapterlichaam aan door alle vorige handelingen in omgekeerde volgorde uit t...

Reviews: