background image

 

 20

caso de emergência. A capacidade do interruptor 
magnetotérmico ou dos fusíveis em série ao interruptor deve 
ser igual ou superior à corrente 

I

1

, absorvida pela máquina. A 

corrente 

I

1

 absorvida deduz-se da leitura dos dados técnicos 

referidos na maquina em correspondência com a tensão de 
alimentação 

U

1

 Eventuais prolongamentos devem ser de 

secção adequada à corrente I, absorvida. 

 
3.3 EMPREGO 

 
Aceder ao aparelho mediante o punho 

A

 (fig.1 - 1a). Esta 

operação será evidenciada pelo acendimento da lâmpada 

B

 

(fig.1 - 1a). Carregando por um instante no botão da tocha 
manda-se a abertura do fluxo de ar comprimido. Deve verificar 
se a pressão indicada no manómetro 

(fig. 2) é à 4,7bar (4,7 KP 

a x100); em caso contrário deve ajustá-la agindo sobre o punho 
do redutor 

H

 (fig.2), depois deve bloquear o dito punho 

carregando na parte de baixo. Ligar o grampo de massa a peça 
a cortar. Escolher, mediante o punho 

C

 (fig. 1a), só art. 424, a 

corrente de corte. Utilizar o injector 

1.

 N.B. A qualidade do 

corte é notavelmente superior se se tem um injector a uma 
distância de uns 2mm da peça. Por razões práticas, as 
vezes, prefere-se cortar com o injector em contacto. Esta 
técnica operativa não deve ser usada com correntes 
superiores a uns 50A, porque leva a uma rápida (as vezes 
instantânea) destruição do orifício do injector que provoca 
um corte de péssima qualidade.  

Certificar-se de que o grampo e a peça estejam em contacto 
eléctrico, em particular com a placa envernizada, oxidada ou 
com revestimentos isolador. Não ligar o grampo de massa à 
peça de material que deve ser arrancado. Carregar no botão da 
tocha para acender o arco piloto. Se depois de 4 segundos não 
se começa o corte, o arco piloto extingue-se, para o acender de 
novo é necessário carregar novamente no botão. Quando for 
possível, a tocha deve ser retirada e deve desligar. Deve ter a 
tocha vertical durante o corte. Completado o corte e depois de 
ter largado o botão, o ar continua a sair da tocha de arrefecer 
par 30 segundos para consentir o arrefecimento da tocha, não 
apagar o aparelho antes do fim deste tempo. No caso em que 
se devam realizar furos ou se deva iniciar o corte do centro da 
peça, deve-se dispor a tocha em posição inclinada, e 
lentamente deve-se endireitá-la de modo a que o metal fundido 
não seja salpicado sobre o injector (ver fig.4). Esta operação 
deve ser realizado no trabalho de peças de espessura superior 
a 3 mm. No caso em que devam realizar cortes de 
correspondência de ângulos ou de reentrantes (fig.5) 
aconselha-se utilizar eléctrodos e injectores prolongados. No 
caso em que devam realizar cortes circulares aconselha-se 
utilizar o próprio compasso (fornecido por pedido). N.B. Evitar 
ter inutilmente acesso o arco piloto ao ar para não aumentar o 
consumo do eléctrodo, do difusor e do injector. 

 
3.4 INCONVENIENTES DO CORTE 

 

1) Insuficiente penetração

 

A causa deste inconvenientes pode ser : 
- Velocidade elevada. Certifique-se sempre de que o arco 
quebre completamente a peça a cortar e que não haja nunca 
uma inclinação no sentido de adiantamento, superior a 10-15° 
(ver fig.6). Evite um consumo não correcto do injector (ver fig.7) 
e queimaduras no porta-injector (ver fig.8). 
- A espessura excessiva da peça (Ver diagrama velocidade de 
corte e espessura). 
- O grampo de massa não tem bom contacto eléctrico com a 
peça. 
- Injectores e eléctrodos consumidos. 
- Corrente de corte demasiado baixa. 
- N.B. Quando o arco não quebra as partículas de metal fundido 
obstruem o injector. 

2) O arco de corte apaga-se

 

- As causas deste inconveniente podem ser : 
- Injector, eléctrodo ou difusor consumidos. 
- Pressão do ar demasiado alta. 
- Tensão de alimentação demasiado baixa. 

3) Corte inclinado

 

Sempre que o corte se apresente inclinado (ver fig.9) apague a 
máquina desaperte o porta-injector e rode o injector perto de 
um quarto de volta, depois bloquear e tornar a cortar. Repetir a 
operação até que o corte não esteja direito (ver fig.10). 

4) Excessivo desgaste dos particulares de consumo

 

As causas do supra indicado problema podem ser : 
a) Pressão do ar demasiado baixa. 
b) Excessiva queimadura da ponta terminal do porta-injector. 
 

3.5 CONSELHOS PRÁTICOS 

 
- Se o ar da instalação contém humidade e óleo em quantidade 
notável é melhor usar um filtro secador para evitar um 
excessivo desgaste das partes de consumo, e para não 
danificar a tocha, de modo a que não seja reduzida a qualidade 
do corte. 
- As impurezas presentes no ar favorecem a oxidação do 
eléctrodo e do injector e podem causar dificuldades no 
acendimento do arco piloto. Se se verifica esta situação, deverá 
limpar a parte terminal do eléctrodo e o interior do injector com 
papel de lixa fina. 
- Certifique-se de que o eléctrodo e os injectores novos, que 
vão ser montados estejam bem limpos e desengordurados. 

- Para evitar danificar a tocha, utilizar sempre peças 
originais. 
 
3.6 MANUTENÇÃO DA TOCHA 
 
Tirar sempre a alimentação à máquina antes de cada 
intervenção na tocha. 
1)  A substituição de uma das partes de consumo

 (fig.11 – 

11a).  
As peças sujeitas a desgaste são os eléctrodos 

A

, o difusor 

B

 e 

o injector 

C

. A substituição de uma destas partes é possível só 

depois de ter desaparafusado o porta-injector 

D

O eléctrodo 

A

 deve ser substituído quando apresenta uma 

cratera no centro, profunda de cerca de 1,5mm (ver fig.12).

 

ATENÇÃO ! Para desaparafusar o eléctrodo não deve 
exercer muita pressão, mas sim aplicar uma força 
progressiva até provocar o bloqueio do filtro. Lubrificar a 
rosca do eléctrodo novo com lubrificante de silicone. O 
eléctrodo novo deve ser aparafusado na sede e bloqueado 
sem o apertar

 

até ao fundo.

 O injector 

C

 deverá ser 

substituído quando apresente o furo central estragado ou muito 
alargado com respeito ao do peça nova (fig.13). Quando o 
eléctrodo está consumido, o injector gasta-se muito facilmente. 
Quando o eléctrodo está gasto, a máquina perde potência de 
corte. Uma tardia substituição do eléctrodo e do injector 
provoca um excessivo aquecimento das peças, prejudicando a 
duração do difusor 

B

. Certifique-se que depois da substituição, 

o porta-injector 

D

 esteja suficientemente apertado.

 

ATENÇÃO ! O porta-injector D deve ser aparafusado na 
cabecilha só com o eléctrodo A e o difusor B e o injector C 
montadas. 
2)  Substituição do corpo da Tocha E

 (Ver fig.11 – 11a). Tirar 

o parafuso 

V

. Desenfiar do corpo 

E

 a empunhadura 

F

 fazendo 

oscilar a empunhadura sobre o eixo e deverá ter muita atenção 
para não arrancar os fios do botão, no momento da separação 
das duas peças. Desenfiar os condutores dos contactos de 
segurança 

G

 e 

H

. Desenfiar a conexão 

L

. Desaparafusar a 

ligação 

I

 e depois de ter cortado o tubo isolador 

K

. Montar o 

novo corpo tocha seguindo ao contrário todas as operações 
precedentes. O isolamento da ligação

 I

 obtém-se fazendo aderir 

a própria ligação o tubo termoestringente isolador 

K

 aquecendo 

mediante uma pequena nascente de calor (ex.: um isqueiro). 
Antes de enfiar a empunhdura certifique-se de que os cabos 
estejam bem distantes entre eles e que as conexões estejam 
bem apertados. 

3)  Substituição do adaptador W

 

– só art. 424

 (ver fig.11a). 

Tirar a virola 

Z

 e cortar as tiras que param o cabo 

R

Desaparafusar o parafuso 

Y

 e enfiar para trás a cobertura 

X

Desenfiar as fichas do cabo de comando 

N

 e 

O

 e as fichas do 

Summary of Contents for Plasma 420

Page 1: ...U PLASMA Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA METAIS DE PLASMA Pag 19 NL HANDLEIDING VOOR PLASMASNIJDEN Pag 22 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seit...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...AGRAMMI VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAMS SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM GRAPHIQUES DE LA VITESSE DE COUPE DIAGRAMAS VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMAS VELOCIDADE DE CORTE DIAGRAM VAN SNIJDSNELHEID 3 ...

Page 4: ... con rischio accresciuto NOTE La macchina è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC 664 3 DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA Vedi fig 1 1a e fig 2 A Commutatore 230 0 400V B Lampada spia di rete C Manopola regolazione corrente di taglio solo art 424 D Innesto Texas E Lampada spia pressione aria insufficiente F Lampada spia termostato G Torcia H Ri...

Page 5: ...ente di taglio troppo bassa N B Quando l arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l ugello 2 L arco di taglio si spegne Le cause di questo inconveniente possono essere ugello elettrodo o diffusore consumati pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa 3 Taglio inclinato Qualora il taglio si presentasse inclinato vedi fig 9 spegnere la macchina allentare il portaug...

Page 6: ...ante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2 3 7 MANUTENZIONE E CONTROLLI E importante mantenere pulito l ugello dalle scorie di metallo Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell ugello Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa che entra in funzione ogni volta che si chiude l alimentazione dell aria è buona norma per...

Page 7: ...work in high risk areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 3 DESCRIPTION OF UNIT DEVICES see picture 1 1a and 2 A 230V 0 400V switch B Mains pilot light C Cutting power adjusting knob only item 424 D Texas connection E Light signalling air pressure is not enough F Light signalling thermostat G Torch H Air pressure reducing...

Page 8: ...der see picture 8 Excessive thickness of piece see graph of cutting speed and thickness Work clamp not properly in electric contact with piece Worn nozzle and electrode Too low cutting current N B When the unit does not thoroughly pass through scums clog nozzle 2 Cutting arc switches off This may be due to worn nozzle electrode or diffuser too high air pressure too low feed voltage 3 Tilted cuttin...

Page 9: ... point 2 3 7 MAINTENANCE AND CONTROL It is recommended to keep nozzle free from slag Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge working whenever air feed is closed it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer It is required to clean from time to time the uni...

Page 10: ...mit erhöhter Gefahr geeignet ANMERKUNG Das Gerät ist ferner für die Arbeit in Räumen mit Luftverunreinigungsgrad siehe IEC 664 ausgelegt 3 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNGEN AUF DER MASCHINE siehe Abb 1 1a und 2 A Schalter 230 0 400V B Netzsignalleuchte C Griff zur Regulierung des Schneidstroms nur art 424 D Texas Kupplung E Signalleuchte unzureichender Luftdruck F Signalleuchte Thermostat offen G Bre...

Page 11: ...ung Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein Hohe Geschwindigkeit Sich immer vergewissern daß der Bogen komplett in das Stück das geschnitten werden muß eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie eine Neigung hat die über 10 15 liegt siehe Abb 6 So vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung der Düse siehe Abb 7 und Versendungen am Düsenträger siehe Abb 8 Übergroße Dic...

Page 12: ...ten Steuerleitung für den Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers U eingeschoben werden Der Schutzschlauch K2 dient zur Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting Q aufgeschrumpft 4 Auswechseln des Kabels R nur für Art 424 siehe Abb 11a Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen Arbeitsgänge durchführt muß man für das Auswechseln des Kabels die Verbindung S...

Page 13: ...availler à l extérieur sous la pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 3 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE LA MACHINE fig 1 1a et 2 A Commutateur 230 0 400V B Lampe témoin du secteur C Réglage du courant de découpe seulement art 424 D...

Page 14: ...tre complètement dans la pièce à découper et que son inclinaison dans le sens de l avancement ne soit jamais supérieure à 10 15 voir la figure 6 On évitera ainsi une consommation incorrecte de la buse voir la figure 7 et des brûlures sur le porte buse voir la figure 8 Epaisseur excessive de la pièce se reporter au diagramme vitesse de découpe et épaisseurs Contact électrique défectueux entre la bo...

Page 15: ...ord Q 4 Remplacement du câble R pour art 424 voir figure 11a On remplace le câble en effectuant les opérations indiquées aux points 2 et 3 et en établissant également la connexion S N B La connexion S doit être soigneusement isolée 5 Remplacement de la poignée avec le bouton poussoir On remplace la poignée avec le bouton poussoir en effectuant les opérations indiquées au point 2 3 7 ENTRETIEN ET C...

Page 16: ...luvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS El equipo ha sido proyectado además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 3 DESCRIPCION DE LOS DISPOSITIVOS SOBRE LA MAQUINA ver fig 1 1a y fig 2 A Interruptor 230 0 400V B Indicador luminoso de red C Botón regulación corriente de corte solamente art 424 D Conexión Texas E Indicador luminoso presión de aire...

Page 17: ...g 8 Espesor excesivo de la pieza ver diagrama velocidad de corte y espesores Borne de masa no tiene buen contacto eléctrico con la pieza Tobera y electrodo gastados Corriente de corte demasiado baja N B Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera 2 El arco de corte se apaga Las causas de este inconveniente pueden ser Tobera electrodo o difusor gastados Presión de ai...

Page 18: ...indicadas en los puntos 2 y 3 es necesario realizar la conexión S N B La conexión S debe ser cuidadosamente aislada 5 Sustitución de la empuñadura con pulsador Para sustituir la empuñadura con pulsador es necesario realizar las operaciones en el punto 2 3 7 MANTENIMIENTO Y CONTROL Es importante mantener limpia la tobera de las escorias de metal Evitar el uso de cuerpos con puntas para no deteriora...

Page 19: ... não é idóneo para trabalhar ao livre debaixo de chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescentado NOTA Além disso o soldador está projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC 664 3 DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DA MÁQUINA ver fig 1 1a ou fig 2 A Comutador 230 0 400V B Lâmpada vigia de rede C Punho de regulamento de corrente corte só art 424 D Enxerto Texas E Lâ...

Page 20: ...as deste inconveniente podem ser Injector eléctrodo ou difusor consumidos Pressão do ar demasiado alta Tensão de alimentação demasiado baixa 3 Corte inclinado Sempre que o corte se apresente inclinado ver fig 9 apague a máquina desaperte o porta injector e rode o injector perto de um quarto de volta depois bloquear e tornar a cortar Repetir a operação até que o corte não esteja direito ver fig 10 ...

Page 21: ... manter limpo o injector de partículas de metal Não usar corpos pontiagudos para não deteriorar o furo do injector Também se a máquina estiver provida de dispositivo automático para a descarga do condensador que entra em funcionamento cada vez que se fecha a alimentação do ar periodicamente deverá controlar para que na bacia do redutor não haja restos de condensados Periodicamente é necessário lim...

Page 22: ...epaalde buitentemperatuur zonder dat het toestel in veiligheid gaat I2 Lasstroom U2 Secundaire spanning met snijstroomt I2 U1 Nominale geleverde spanning 3 50 60Hz Driefasige toevoer 50 of 60Hz I1 Opgenomen stroom tegen de overeenkomstige snijstroom I2 1 6 IP21 Beschermingsgraad van de buitenkant Graad 1 als tweede cijfer betekent dat dit systeem niet geschikt is om buiten in de regen mee te werke...

Page 23: ...og uit en moet de knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te herhalen Indien mogelijk is het beter om aan de toorts te trekken Trekken is eenvoudiger dan duwen Houdt de toorts verticaal gericht als u snijdt Als het snijdproces om is en nadat de knop losgelaten wordt blijft de lucht uit de toorts ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts kan afkoelen Het is aan te raden het syste...

Page 24: ...ijder de bevestigingsring en knip de klemmen die aan de kabel R vastzitten Maak de schroef Y los en haal het omhulsel X eraf Trek de controlepinnen N en O van de kabel eruit en de rode kabelpinnen voor de ontstekingsboog P Knip de isoleermantel K2 en maak het adapterlichaam U los van het verbindingsstuk Q Sluit het nieuwe adapterlichaam aan door alle vorige handelingen in omgekeerde volgorde uit t...

Reviews: