background image

6

Déballage et assemblage

Vérifi er que tous les éléments sont présents dans la boîte.

1.    Fixer la poignée en l’insérant avec précaution dans le compartiment 

d’aspiration.  Veiller à ce que le câble ne s’emmêle pas.

2.    Ajuster la poignée en serrant la vis de blocage fournie. Utiliser un 

tournevis cruciforme ou une pièce de monnaie.

3.    Positionner la station de charge à proximité d’une prise secteur (à bonne 

distance des sources de chaleur ou des endroits humides). Insérer 
l’adaptateur dans la prise secteur et brancher la station de charge. 

4.    La station de charge murale peut également être montée sur un mur, 

etc. Vérifi er systématiquement que le mur peut supporter le poids de 
l’Ergorapido.

Mise à charge

5.    Mettre en place l’Ergorapido sur la station de charge(remarque : toujours 

s’assurer que l’Ergorapido est éteint). Les voyants s’allument dès que 
l’Ergorapido entre en contact avec la station de charge. 8 à 10 heures 
sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la 
première utilisation.  Lorsque l’Ergorapido est complètement déchargé, 
environ 12 à 16 heures de charge sont nécessaires pour que la batterie 
récupère sa pleine capacité. Pour que l’Ergorapido soit toujours prêt 
à servir, il convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. 
L’adaptateur peut chauffer durant le chargement. Cela est normal.

Nettoyage des sols et des tapis

Vérifi er régulièrement que les coussins du suceur et le roulement de la brosse 
sont propres afi n d’éviter de rayer les surfaces délicates.

6.  Démarrer l’Ergorapido en poussant le bouton marche/arrêt vers l’extérieur. 
 

– première position = puissance moyenne pour les utilisations prolongées

 

– seconde position = pleine puissance

Nettoyage des tables, meubles, sièges de voiture, etc.

7.    Retirer l’aspirateur à main en appuyant simultanément sur les deux 

boutons se trouvant sur les côtés du manche. L’aspirateur à main se 
libère alors et peut être facilement retirée.

8.    Le suceur pour fentes peut être extrait afi n d’atteindre les endroits 

diffi ciles d’accès.

9.    Si quelque chose se coince dans le suceur pour fentes, il est possible de 

le détacher complètement de l’aspirateur à main. Appuyer sur le bouton 
pour enlever le réceptacle à poussière et retirer le suceur pour fentes. Le 
nettoyer et enlever l’élément coincé dans le conduit d’air.

Vidage/nettoyage

A. Vidage rapide du réceptacle à poussière

10.   Ouvrir le capot de vidage rapide et en vider le contenu dans un conteneur 

ou un sac approprié. Remettre en place le capot de vidage rapide en 
appuyant dessus jusqu’au clic.

B. Nettoyage rapide par aspiration

11.   Lever le capot d’aspiration. Aspirer le réceptacle à poussière et le fi ltre 

en plaçant la poignée du fl exible d’un autre aspirateur contre le trou 
d’aspiration.

C. Nettoyage minutieux du réceptacle à poussière et des fi ltres

12.   Retirer complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur les 

boutons se trouvant sur le côté du réceptacle. Enlever le réceptacle à 
poussière, séparer les deux fi ltres et vider le contenu du du réceptacle à 
poussière dans une poubelle ou un sac approprié.

13.   Le réceptacle à poussière, le préfi ltre et le fi ltre fi n peuvent être secoués 

ou nettoyés et rincés à l’eau chaude. S’assurer que les éléments soient 
secs avant de les remonter.

Remonter dans l’ordre inverse.

Nettoyage de la brosse rotative

Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour une raison quelconque, le 
voyant situé sur le suceur pour sols s’éteint. La brosse rotative peut alors avoir 
besoin d’être nettoyée. Commencer par éteindre l’Ergorapido, puis utiliser 
une paire de ciseaux ou un couteau pointu avec précaution pour retirer les 
éléments, tels que des fi ls, qui auraient pu s’emmêler.
14.   Pour retirer la brosse rotative, ouvrir lla trappe d’accès à la brosse rotative 

en tournant la vis de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une 
montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un autre outil. la trappe 
d’accès à la brosse rotative est partiellement libéré et peut alors être 
retiré.

15.   Enlever la brosse rotative et la nettoyer. Remettre en place la brosse 

rotative en s’assurant qu’elle s’engage dans ses rails de guidage et 
qu’elle peut tourner librement.

16.   Remettre en place la trappe d’accès à la brosse rotative et le verrouiller 

en le tournant le plus possible dans le sens des aiguilles d’une montre.

Nettoyage des ressorts

Des objets peuvent parfois se coincer dans les ressorts et diminuer la 
puissance d’aspiration.
17.   Enlever les ressorts en desserrant la petite vis, puis en les retirant de la 

fi xation. Nettoyer les ressorts à l’aide d’une tige ou d’un objet similaire. 
Remettre en place les ressorts dans la fi xation et resserrer la vis de 
blocage.

Nettoyage des axes de roue

Si des fi ls ou de la saleté se prennent dans une roue :
18.   Retirer les roues en les desserrant avec précaution à l’aide d’un tournevis 

inséré dans la cavité. Retirer les fi ls ou les autres objets qui auraient pu 
s’emmêler dans les axes de roue. Remonter les roues en les serrant entre 
elles.

Remarque :

• Ne jamais aspirer dans des endroits humides.
• Ne jamais aspirer à proximité de gaz infl ammables, de liquides, etc.
• Ne jamais aspirer des objets acérés, tels que des tessons de verre, etc.
• Ne jamais aspirer des liquides, car ils risqueraient d’endommager gravement 

l’appareil.

• Ne jamais aspirer des cendres, des mégots de cigarette incandescents, etc.
• Ne jamais aspirer de fi nes particules de plâtre, de béton, de farine ou de 

cendre, par exemple. 

• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une 

surface métallique ou exposée à une forte chaleur.

Appareil en fi n de vie

En fi n de vie, les batteries doivent être retirées d’Ergorapido. Ne jamais jeter 
des batteries usagées aux ordures ménagères. Les batteries doivent être 
jetées dans un conteneur de recyclage.

Retrait des batteries (voir l’illustration à la page 2)

19.   Remarque : l’Ergorapido ne doit pas être branché sur la station de charge 

sans ses batteries.

•  Retirer les quatre vis. 
•  Soulever le capot avec précaution. 
•  Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.

Maintenance ou réparation

En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido à un 
Centre Service Agréé Electrolux.

Français

Summary of Contents for ergorapido AG71

Page 1: ...2 4 1a 3 11 5 13 6b 6a 16 8 9 15 7 1b 12 14 10 ...

Page 2: ...4 3 4 5 7 14 15 17 1 2 9 16 6 11 13 18 8 10 12 ...

Page 3: ...um aspirador Electrolux Ergorapido De modo a utilizar o seu Ergorapido da melhor forma possível recomendamos que comece por ler as instruções e que guarde o manual de instruções para referência futura Dansk 12 Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido støvsuger Vi anbefaler at du starter med at læse vejledningen og opbevarer den til fremtidig brug for at du kan opnå de bedst mulige resultater m...

Page 4: ...gar 1b Botão Ligar Desligar 2 Pega 3 Parafuso de bloqueio 4 Compartimento de vácuo 5 Botão Libertar 6a Unidade de parede da estação de carregamento 6b Unidade de chão da estação de carregamento 7 Adaptador 8 Filtro fino 9 Pré filtro 10 Botão Libertar 11 Compartimento de pó 12 Tampa de esvaziamento rápido 13 Tampa de aspiração 14 Luz indicadora 15 Tampa de escotilha para rolo escova 16 Rolo escova Da...

Page 5: ...en i lämpligt kärl eller påse 13 Dammbehållaren förfiltret och finfiltret kan skakas rena alternativt rengö ras och sköljas under ljummet vatten Se till att delarna är torra innan de återmonteras Återmontera i omvänd ordning Rensning av borstvals Om borstvalsen av någon anledning blockeras och stannar slocknar indike ringslampan på golvmunstycket Borstvalsen kan då behöva rensas Stäng först av Ergora...

Page 6: ...s of the dust container into a suitable vessel or bag 13 The dust container prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water Make sure that the parts are dry before they are reassembled Reassemble in reverse order Cleaning the roller brush If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason the indicator light on the floor nozzle will go out The roller brus...

Page 7: ...oubelle ou un sac approprié 13 Le réceptacle à poussière le préfiltre et le filtre fin peuvent être secoués ou nettoyés et rincés à l eau chaude S assurer que les éléments soient secs avant de les remonter Remonter dans l ordre inverse Nettoyage de la brosse rotative Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour une raison quelconque le voyant situé sur le suceur pour sols s éteint La brosse rot...

Page 8: ... Staubbehälters in geeigneten Behälter entsorgen 13 Staubbehälter Vorfilter und Feinfilter durch Abschütteln säubern oder mit warmem Wasser spülen AlleTeile müssen vor dem Wiederzusammensetzen trocken sein Staubbehälter und Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen Reinigung der Bürstenrolle Blockiert oder klemmt die Bürstenrolle aus irgendeinem Grund erlischt die Anzeigeleuchte auf de...

Page 9: ...ak of zak 13 U kunt het stofreservoir het voorfilter en het fijne filter uitschudden of uitwassen met warm water Zorg ervoor dat de onderdelen goed droog zijn voordat u ze terugplaatst Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug De rolborstel reinigen Als de rolborstel verstopt raakt of vastloopt gaat het indicatorlampje op het mondstuk voor vloeren uit U moet de rolborstel dan schoonmaken Zet ...

Page 10: ...ntenitore della polvere in un recipiente adatto o in un sacchetto 13 Il contenitore della polvere il pre filtro e il filtro fine possono essere puliti scrollandoli ed eventualmente sciacquati con acqua calda Accertarsi che tutti i componenti siano asciutti prima di rimontarli Rimontare i componenti in ordine inverso Pulizia della spazzola a rullo Se per qualche motivo la spazzola a rullo dovesse bloc...

Page 11: ... una bolsa o en un recipiente adecuado 13 El contenedor para polvo el filtro previo y el filtro fino se pueden sacudir para limpiarse o bien lavarse y enjuagarse con agua templada Asegúrese de que las piezas están secas antes de volver a montarlas Vuelva a montarlas en el orden inverso Limpieza del cepillo de rodillo Si el cepillo de rodillo se bloquea o se atasca por cualquier motivo el piloto indic...

Page 12: ...compartimento para um recipiente ou saco adequado 13 Para limpar o compartimento de pó o pré filtro e o filtro fino pode sacudi los ou lavá los com água quente Certifique se de que as peças estão secas antes de voltar a montá las Volte a montar o aparelho no sentido inverso Limpar a escova rolo Se a sua escova rolo ficar bloqueada ou encravada por algum motivo a luz indicadora no bocal para pisos apaga...

Page 13: ...e og tøm støvbeholderens indhold i en egnet pose eller beholder 13 Støvbeholderen forfiltret og det fine filter kan rystes rene eller vaskes og skylles i varmt vand Sørg for at delene er tørre inden de sættes i igen Saml delene i omvendt rækkefølge Rengøring af rullebørsten Indikatoren på gulvmundstykket slukker hvis rullebørsten blokeres eller noget sætter sig fast I det tilfælde skal rullebørsten r...

Page 14: ...r pose 13 Støvbeholderen forfilteret og finfilteret kan ristes rene eller rengjøres og skylles med varmt vann Delene må være tørre før de settes sammen igjen Delene settes sammen i motsatt rekkefølge Rengjøring av børstevalsen Hvis børstevalsen blir blokkert eller sitter fast slukkes indikatorlampen på gulvmunnstykket Børstevalsen må kanskje rengjøres Slå først av Ergorapido og fjern deretter hindrin...

Page 15: ...a suodattimet Tyhjennä pölysäiliön sisältö sopivaan astiaan tai pussiin 13 Pölysäiliön sekä esi ja hienosuodattimen voi ravistella puhtaaksi tai puhdistaa ja huuhdella lämpimällä vedellä Varmista että osat ovat kuivuneet ennen kokoamista Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä Pyörivän harjan puhdistaminen Jos pyörivän harjan liike estyy jostain syystä lattiasuuttimen merkkivalo sammuu Pyörivä har...

Page 16: ...имо просушить Сборка производится в обратном порядке Очистка вращающейся щетки Если щетка по какой либо причине застряла и не вращается световой индикатор расположенный на насадке для пола гаснет В этом случае возможно требуется почистить щетку Выключите пылесос Ergorapido а затем с помощью ножниц или острого ножа осторожно удалите все посторонние предметы например нитки которые могли запутаться в...

Page 17: ...boșaltın 13 Toz haznesi önfiltre ve ince filtre elde sallanarak temizlenebilir veya sıcak su kullanılarak temizlenip durulanabilir Geri takılmadan önce parçaların kuru olduğundan emin olun Ters sırada geri takın Merdaneli fırçanın temizlenmesi Merdaneli fırça herhangi bir nedenden dolayı takılı kalır veya sıkıșırsa yer bașlığının üzerindeki gösterge ıșığı söner Bu durumda merdaneli fırçanın temizlen...

Page 18: ... oddělte oba filtry a vyprázdněte obsah prachového kontejneru do vhodné nádoby nebo sáčku 13 Prachový kontejner vstupní filtr i jemný filtr můžete vyklepat nebo vyčistit a opláchnout teplou vodou Před montáží se ujistěte zda jsou díly suché Díly namontujte v obráceném pořadí Čištění válcového kartáče Pokud se z jakéhokoli důvodu zasekne válcový kartáč oznámí to kontrolka na podlahové hubici Možná bud...

Page 19: ...sal vagy melegvizes öblítéssel tisztítható Az összeszerelés előtt győződjön meg arról hogy az alkatrészek megszáradtak Az összeszerelést a fentiekben leírtak alapján de fordított sorrendben hajtsa végre A forgókefe tisztítása Ha a forgókefe bármilyen okból kifolyólag elakad vagy beszorul akkor a padlótisztító szívófejen található jelzőfény elalszik Ilyen esetekben lehet hogy meg kell tisztítani a ...

Page 20: ...ie ciepłą wodą Przed ponownym zamontowaniem należy upewnić się że umyte części są suche Złóż odkurzacz wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności Czyszczenie szczotki rolkowej Jeśli szczotka rolkowa z jakiegoś powodu zatnie się lub zablokuje lampka wskaźnika na ssawce do podłogi zgaśnie Szczotka rolkowa może wymagać czyszczenia Najpierw wyłącz odkurzacz Ergorapido a następnie ostrożnie za...

Page 21: ...h amendment 90 683 EEC and 89 336 EEC Use only by Electrolux approved rechargable battery Use of any other types of battery might cause leakage and danger 901 15 34 001 The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen cleaning and outdoor use More than 55 million Electrolux Group products such as refrigerators cookers washing machines vacuum cleaners chain saw...

Reviews: