Electra WF 230 Installation And Maintenance Manual Download Page 8

66666

Climatiseurs individuels "CONSOLE" à eau - 

Room air conditioners "CONSOLE" water cooled - Klimageräte "TRUHEN-MODELL" wasserkühlung

FIG. 7
ABB. 7

FIG. 8
ABB. 8

ATTENTION :

Lors du raccordement des tubes flexibles (entrée
et sortie d'eau), s'assurer qu'ils ne viennent pas
en contact avec le compresseur.

ATTENTION:

When connecting the flexible pipes (water inlet and
outlet), be sure they do not touch the compressor.

ACHTUNG :

Beim amschließen der flexiblen Leitungen
(Wasserein - und Austritt, darauf achten daß diese
nicht mit dem Kompressor in Kontakt kommen.

EAU DE REFROIDISSEMENT

Entrée et sortie d'eau condenseur

Les raccordements d'entrée (alimentation) et
de sortie d'eau du condenseur s'effectuent sur
des tubes flexibles  E en attente dans le fond
de l'appareil munis à leur extrémité d'un écrou
libre femelle Ø 15 x 21.

Le flexible d'entrée d'eau est raccordé sur la
vanne pressostatique  D  (FIG. 7).

Respecter le rayon de cintrage mini des flexibles
indiqué sur la FIG. 8.

COOLING WATER

Condenser water inlet and outlet

The connections for inlet (supply) and outlet of
the water of the condenser must be made with
flexible tubes  E  on the bottom of the unit and
equipped on their end with a female nut Ø 15 x
21.

The flexible tube of the water inlet is connected
to the water valve D  (FIG. 7).

Take the minimum bending radius for the flexible
tubes indicated on the FIG. 8.

KÜHLWASSER

Wasserein- und Ausblass,
Verfluessiger

die Anschlüsse für den Einlass (Zuführ) und
den Auslass des Verflüssigerwassers werden
mit Schläuchen  E  vorgenommen, die an ihren
Enden mit einer Mutter mit Innengewinde Ø
15 x 21 im Boden des Gerätes ausgerüstet
sind.

Der Schlauch des Wassereinlasses ist an den
Kühlwasserregler  D  (ABB. 7) angeschlossen.
Einen Mindestbiegeradius wie Ø der ABB. 8
angegeben ist für die Schläuche zu beachten.

Sécurité du circuit d'eau

Un pressostat Haute Pression protège l'appareil
de toute défaillance dûe au circuit d'eau
(manque d'eau, encrassement, eau trop
chaude, etc...).

Cet organe, en cas d'anomalie, arrête le
compresseur et nécessite un réenclenchement
manuel pour remise en marche.

On y accède par l'orifice situé sur la platine de
commande à côté du thermostat. Enlever le
bouchon qui obture cet orifice (FIG. 7).

Protection device for the water circuit

A high pressure controller protects the unit
against all defect doe to the water circuit (lack
of water, soiling, water too hot...).

This device, in the case of an error, stops the
compressor and necessitates a manual restart.

You have an access by the hole situated on the
control plate on the side of the thermostat.
Remove the plug which closes this hole (FIG.
7).

Sicherheitsvorrichtung
des Wasserkreislaufs

Ein Hochdruckpressotat schützt das Gerät
gegen jeden Defekt wegen des
Wasserkreislaufs (Wassermangel,
Verschmutzung, zu hohe Wassertemperatur,
usw...).

Diese Vorrichtung stoppt den Verdichter im Falle
einer Anomalie und erfordert sein manuelles
Wiedereinschalten.

Man hat dazu Zugang durch die Oeffnung die
sich auf der Bedienplatine neben dem
Thermostaten befindet. Den Stopfen entfernen,
der diese Oeffnung verschliesst (ABB. 7).

Summary of Contents for WF 230

Page 1: ...d maintenance manual Installations und Wartungshandbuch IOMCAO01 EL 1FGBD Code 3990245 Annule et remplace N ant CLIMATISEURS INDIVIDUELS CONSOLE A EAU ROOM AIR CONDITIONERS CONSOLE WATER COOLED KLIMAG...

Page 2: ......

Page 3: ...equired electric current of operation taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit WARNING Cutoff power supp...

Page 4: ...NHALTSVERZEICHNIS ABMESSUNGEN 3 INSTALLATION 4 K HLWASSER 6 KONDENSWASSER 7 STROM 8 ANSAUG UND AUSBLAS 8 ELEKTROANSCHLUESSE 10 ELEKTRISCHE DATEN F R DIE INSTALLATION 11 BERPR FUNGEN VOR INBETRIEBNAHME...

Page 5: ...0 3 0 1 5 9 5 5 1 1 5 3 6 7 0 5 0 8 5 F W 0 9 3 1 5 5 9 7 8 5 5 9 9 0 5 9 DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN WF 230 48 Kg WF 370 49 Kg WF 580 69 Kg C D Cot droit Orifices de raccordement Cot gauche Vu...

Page 6: ...las ABB 2 Seitlich 150 mm auf der Seite die f r die Anschl sse gew hlt worden isr und UNBEDINGT 150 mm links falls mit Warmwasserlufterhitzer Ausger stet FIG 1 ABB 1 FIG 2 ABB 2 DEPOSE DES ELEMENTS NE...

Page 7: ...that they are in contact with the partition FIG 3 5 It is possible to fix the unit on the partition with a hole of 10mm on the rear FIG 5 Avoid eventual vibration Outlet of the linking pipes On the ri...

Page 8: ...ass Verfluessiger die Anschl sse f r den Einlass Zuf hr und den Auslass des Verfl ssigerwassers werden mit Schl uchen E vorgenommen die an ihren Enden mit einer Mutter mit Innengewinde 15 x 21 im Bode...

Page 9: ...unit and must directly be drained outdoors FIG 7 and 9 This tube is supplied on one of the short tubes C FIG 7 and 9 of the tray The other short tube is equipped with a plug Take the short tube approp...

Page 10: ...age of the power supply cable B1 and the remote control B2 are provided on the right the left or on the rear FIG 4 and 5 Comply with the electrical specifications indicated in the added table AIR INTA...

Page 11: ...ked under the discharge grilles B in vertical discharge position slightly to the front FIG 11 Suppress the deflectors M to obtain vertical discharge FIG 12 Push with a screwdriver on the locking throu...

Page 12: ...PORTANT Respecter le raccordement des liaisons lectriques y compris l alimentation secteur phase neutre terre etc par rapport au rep rage du bornier IMPORTANT Observe the correct order for the electri...

Page 13: ...l a C e l b c e d n o i t c e S N O I T A L I T N E V G N I L O O C y t i s n e t n i l a n i m o N y t i s n e t n i m u m i x a M g n i t a r e s u f r o t o M e z i s e l b a C G N U T F L G N U L...

Page 14: ...en Abfluss zu berpr fen Wasser in die Kondensatauffangwanne gie en Die Dichtigkeit der Anschl sse berpr fen und eventuell eine W rmeisolierung des Abflusses im Falle einer Einfrier oder Kondensationsg...

Page 15: ...tment corresponds to a high pressure of 15 bar and a condensation temperature of 42 C Do not modify this adjustment Water temperature Check that they are always between the following limits Ausblas Pr...

Page 16: ...1 4 1 4 C l i m a t i s e u r si n d i v i d u e l s C O N S O L E e a u R o o ma i rc o n d i t i o n e r s C O N S O L E w a t e rc o o l e d K l i m a g e r t e T R U H E N M O D E L L w a s s e r...

Page 17: ...folgenden Paragraphen der vereinheitlichten Normen Angewandt wurden E che sono stati applicati i seguenti paragraphi delle norme armonnizzate Y que se han aplicado los siguientes apartados de las nor...

Page 18: ...Dans un souci d am lioration constante nos produits peuvent tre modifi s sans pr avis Photos non contractuelles...

Reviews: