background image

urząDzenie hamujące wg pren 15151-2, typ 2

Urządzenie  hamujące  wg  prEN  15151-2,  typ  2  stosowane 
jest  podczas  wspinaczki  dla  zabezpieczania  wspinacza 
prowadzącego wzglądnie dochodzącego, do zabezpieczania za 
pomocą  zmiany  kierunku  liny  (top  rope  -  asekuracja  górna) 
oraz do opuszczania wzglądnie zjeądąania na linie.

WSKAZÓWKI  DOT.  STOSOWANIA,  BEZPIECZEŃSTWA, 
TRWAŁOŚCI, PRZECHOWYWANIA I PIELĘGNACJI 

Niniejsza  instrukcja  obsługi  zawiera  ważne  wskazówki;  przez 
rozpoczęciem użytkowania produktu należy zrozumieć ich treść.
Wspinaczki  skałkowe  i  wysokogórskie,  a  także  prac  na  wyso-
kościach  i  w  wykopach,  zawierają  element  niedostrzegalnego 
ryzyka  i  zagrożeń,  których  źródłem  są  czynniki  zewnętrzne. 
Nie  można  wykluczyć  wypadków.  Obszerne  i  szczegółowe  in-
formacje  można  znaleźć  w  odpowiedniej  literaturze  fachowej. 
Poniższe  informacje  są  ważne  dla  prawidłowego,  zgodnego  z 
przeznaczeniem  użytkowania.  Informacje  te  w  żadnym  przy-
padku nie zastępują doświadczenia, własnej odpowiedzialności 
oraz  wiedzy  o  zagrożeniach  występujących  podczas  wspina-
czek  skałkowych  i  wysokogórskich,  a  także  podczas  prac  na 
wysokościach  i  w  wykopach,  jak  również  nie  eliminują  ryzyka, 
które  każdy  ponosi  we  własnym  zakresie.  Sprzęt  może  być 
użytkowany wyłącznie przez wytrenowane i doświadczone oso-
by,  względnie  po  odpowiednim  instruktażu  i  pod  nadzorem. 
Przed pierwszym użyciem użytkownik musi zapoznać się z funk-
cjonowaniem urządzenia w bezpiecznym otoczeniu. 
Producent  nie  ponosi  żadnej  odpowiedzialności  w  przypadku 
użycia  niezgodnego  z  przeznaczeniem  i/lub  niewłaściwego 
użytkowania  sprzętu.  Odpowiedzialność  i  ryzyko  ponoszą  we 
wszystkich  przypadkach  użytkownicy  względnie  osoby  odpo-
wiedzialne.

Sprawdzanie funkcjonowania i bezpieczeństwa

Przed zabezpieczaniem należy sprawdzić prawidłowość włożenia 
i funkcjonowania, jak również działanie hamujące urządzenia.
Zwłaszcza  przy  małych  średnicach  liny  i  przy  bardzo  zużytych 
linach  o  zwiększonej  średnicy,  przy  zjeżdżaniu  lub  opuszcza-
niu osoby na linie obsługa liny hamującej musi odbywać się ze 
zwiększoną wrażliwością. 
Gładkie liny, wilgoć lub oblodzenie mogą niekorzystnie wpływać 
na  działanie  hamujące  urządzenia.  Działanie  hamujące  należy 
sprawdzać  przed  każdym  użyciem.  Jeśli  przy  prawidłowo 
włożonej  linie  hamowanie  nie  jest  wyczuwane,  urządzenie  nie 
może być używane

UWAGA! 

Lina hamująca przez cały czas musi być obejmowana 

całą ręką hamującą! 

Stosowane typy lin

Zakres średnic 7,8 do 12,0 mm.
Do  wspinania  dopuszczone  są  wyłącznie  dynamiczne  liny  wg 
EN 892. W przypadku użycia lin statycznych urządzenie można 
stosować tylko do zabezpieczania zmianą kierunku liny (top rope 
-  asekuracja  górna)  lub  do  opuszczania  względnie  zjeżdżania 
na  linie  jednej  osoby,  ale  nie  do  zabezpieczania  wspinacza 
prowadzącego! Należy unikać swobodnego zwisania liny. 

Zawieszanie na pasie wspinaczkowym

Urządzenie musi zostać zawieszone karabinkiem z zabezpiecze-
niem zamknięcia w pętli pasa wspinaczkowego. 

OGÓLNE  WSKAZÓWKI  DOTYCZĄCE  WYBORU  PUNKTU  ZA-
CZEPIENIA,  BEZPIECZEŃSTWA,  TRWAŁOŚCI,  PRZECHOWY-
WANIA, PIELĘGNACJI I OZNACZENIA 

BEZPIECZEŃSTWO

W przypadku kombinowanego użycia tego produktu z in-  nymi 
elementami istnieje niebezpieczeństwo wzajemnego, niekorzys-
tnego oddziaływania na bezpieczeństwo użytkowania. 

Przed  użyciem  i  po  użyciu  produkt  należy  sprawdzać  pod 
względem  ewentualnych  uszkodzeń  (np.  pęknięcia  i  korozja), 
stanu przydatności do użycia i prawidłowego funkcjonowania.

Uwaga!

  Produkt  nie  może  być  narażony  na  działanie  szkod-

liwych  wpływów.  Zalicza  się  do  nich  kontakt  z  substancjami 
żrącymi i agresywnymi (na przykład kwasami, ługami, płynem do 
lutowania,  olejami,  środkami  czyszczącymi),  a  także  wysokimi 
temperaturami i elektrycznością statyczną. 

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Produkt zachowuje trwałą przydatność użytkową (w stanie su-
chym) w zakresie temperatur od ok.  –30°C do +60°C.

pl

ŻYWOTNOŚĆ I WYMIANA

Żywotność  produktu  w  dużej  mierze  zależy  od  sposobu  i 
częstotliwości użytkowania, a także od wpływów zewnętrznych. 

Maksymalny  czas  użytkowania

  przy  optymalnych  war-

unkach  przechowywania  (zob.  punkt  Przechowywanie)  i  bez 
użytkowania: Nie są znane żadne ograniczenia. 

Okazjonalne  użytkowanie:

  Przy  okazjonalnym,  prawidłowym 

użytkowaniu, bez widocznych objawów zużycia i przy optymal-
nych  warunkach  przechowywania  (Stosowanie  z  czystymi  lina-
mi): 10 lat.

Częste lub ekstremalne użytkowani:

Przy codziennym intensywnym korzystaniu i bardzo dużej pracy, 
z zanieczyszczonymi linami ok. 1 - 2 lat.
Zasadniczo  urządzenie  zabezpieczające  należy  natychmiast 
usunąć
- po upadku i uderzeniu z dużej wysokości,
- przy dużym spękaniu oraz / lub deformacjach,
- przy uszkodzeniach lub zakłóceniach funkcjonowania.

PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA 
Przechowywanie:

  Przechowywać  w  suchym  i  chłodnym  miej-

scu,  chronić  przed  światłem  dziennym.  Przechowywać  poza 
pojemnikami transportowymi. Nie dopuścić do kontaktu z che-
mikaliami (uwaga: kwas akumulatorowy!). 

Czyszczenie:

  Zabrudzone  produkty  czyścić  w  letniej  wodzie, 

w  razie  potrzeby  użyć  neutralnego  mydła.    W  razie  potrzeby 
można  stosować  dostępne  w  handlu  środki  dezynfekcyjne, 
niezawierające chloru.

Uwaga: nieprzestrzeganie zasad tej instrukcji obsługi może 
spowodować zagrożenie dla życia!

OZNACZENIA NA PRODUKCIE: 

Producent: EDELRID 
Oznaczenie produktu: Urządzenie hamujące wg prEN 15151-2, 
Typ 2 Producent: EDELRID
Oznaczenie produktu: Model: nazwisko produktu
Symbol  informacyjny  (I):  należy  przeczytać  i  bezwzględnie 
przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek

Nasze  produkty  wytwarzamy  z  największą  starannością.  Jeżeli 
jednak  istnieje  powód  do  uzasadnionej  reklamacji,  prosimy  o 
podanie numeru partii produktu. 
Zastrzegamy możliwość wprowadzenia zmian technicznych.

Stanowisko kontrolne: TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 
Monachium 

Summary of Contents for 15151-2

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...iden Einhängen im Klettergurt Das Gerät muss mit einem Karabiner mit Schnapperverschluss sicherung in die Einbindeschlaufe des Klettergurtes eingehängt werden Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Lebensdauer Lage rung Pflege und Kennzeichnung Sicherheitshinweise Bei Kombination dieses Produktes mit anderen Bestandteilen besteht die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung der Ge brauchssicherheit V...

Page 4: ...t not for securing of a lead climber Avoid sagging of the rope Attaching to the Climbing Harness The device must be attached to the binding loop of the climbing harness by means of a carabiner with automatic gate GENERAL INFORMATION ON CHOOSING AN ANCHOR POINT SAFETY PRODUCT LIFE STORAGE CARE AND IDEN TIFICATION SAFETY NOTICES When combining this product with other components the safety aspects of...

Page 5: ...é dans l œillet du harnais à l aide d un mousqueton doté d un dispositif de verrouillage par enc liquetage REMARQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE CHOIX DU POINT D ANCRAGE SÉCURITÉ LONGÉVITÉ STOCKAGE ENTRETI EN ET CARACTÉRISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous combinez ce produit à d autres composants il y a risque imminent d une influence négative réciproque en termes de sé curité d utilisation Vérifier...

Page 6: ...eden Inhangen in klimgordel Heet apparaat moet met een karabijnhaak met borging in de lus van de klimgordel worden ingehangen resp ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ HET UITKIEZEN VAN HET AANSLAGPUNT VEILIGHEID LEVENSDUUR OPSLAG ON DERHOUD EN KENMERKEN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Bij de combinatie van dit product met andere bestanddelen bestaat het gevaar dat de gebruiksveiligheid van de tegenpartij wordt verm...

Page 7: ...ento nell imbracatura L apparecchio è da agganciare con un moschettone con ghi era a scatto nella fettuccia di collegamento dell imbracatura Il moschettone è da scegliere badando ad una sua forma che non presti AVVERTENZE GENERALI SULLA SELEZIONE DEL PUNTO DI ANCORAGGIO SICUREZZA DURATA CONSERVAZIONE MA NUTENZIONE E IDENTIFICAZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA Se questo prodotto viene usato in combinaz...

Page 8: ...o debe estar enquiciado con un carabinero con una cerradura de muelle en el ojete de la correa de escalado INSTRUCCIONES PARA LA ELECCIÓN DEL PUNTO DE AN CLAJE SEGURIDAD VIDA ÚTIL ALMACENAJE CUIDADOS Y EQUITETADO INDICACIONES DE SEGURIDAD En caso de combinar este producto con otros elementos existe el riesgo de una reducción mutua de la seguridad de uso Además hay que asegurar el funcionamiento co...

Page 9: ... FASTEPUNKT SIKKERHET LEVETID LAGRING PLEIE OG MERKING SIKKERHETSANVISNINGER Hvis man kombinerer dette produktet med andre bestanddeler består det fare for at brukssikkerheten til begge produktene blir svekket Før og etter bruk skal produktet kontrolleres for eventuelle ska der f eks sprekker og rust og det må sikres at det er i bruks klar stand og at det fungerer riktig Før og etter bruk må produ...

Page 10: ...ar O aparelho tem de ser engatado com uma carabina com fecho de mola no laço do cinto de escalada INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAMENTE À SELECÇÃO DO PONTO DE ENCOSTO À SEGURANÇA AO TEMPO DE VIDA ÚTIL AO ARMAZENAMENTO À CONSERVAÇÃO E DESIG NAÇÃO RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Se este produto for combinado a outras peças há riscos de limitação de segurança por motivos de incompatibilidade Antes e depois da u...

Page 11: ...al undgås at rebet bliver slapt Fastgørelse til klatrebælte Udstyret skal fastgøres til indbindingssløjfen i klatrebæltet med en karabinhage med snaplås eller fastgøres til et egnet GENERELLE HENVISNINGER TIL UDVALG AF ANHUGNINGS PUNKT SIKKERHED LEVETID OPBEVARING PLEJE OG MÆRKNING SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved kombination af dette produkt med andre elementer er der fare for gensidig negativ indflyde...

Page 12: ...acza prowadzącego Należy unikać swobodnego zwisania liny Zawieszanie na pasie wspinaczkowym Urządzenie musi zostać zawieszone karabinkiem z zabezpiecze niem zamknięcia w pętli pasa wspinaczkowego OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PUNKTU ZA CZEPIENIA BEZPIECZEŃSTWA TRWAŁOŚCI PRZECHOWY WANIA PIELĘGNACJI I OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWO W przypadku kombinowanego użycia tego produktu z in nymi elementami i...

Reviews: