background image

Dispositivo De travagem De acorDo com pren 15151-2, tipo 2

Dispositivo de travagem de acordo com prEN 15151-2, Tipo 
2 para a segurança do escalador guia ou o escalador que 
vai  em  segundo  lugar,  para  segurar  com  mudança  de  di-
recção de corda (escalar em Top rope) e para deixar descer 
e rapelar ao escalar.

INSTRUÇÕES  DE  SERVIÇO,  SEGURANÇA,  DURABILIDADE, 
ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO 

Este manual contém recomendações importantes que o usuário 
deve compreender antes de utilizar o produto pela primeira vez. 
Atividades  de  escalada,  montanhismo  e  trabalhos  na  altura  e 
profundidades envolvem riscos imprevisíveis sob influências ex-
ternas. A possibilidade de acidentes não pode ser descartada 
Consulte  livros  e  documentos  técnicos  sobre  o  assunto  para 
obter informações abrangentes e detalhas. As seguintes infor-
mações  sobre  uso  são  essenciais  para  a  aplicação  prática  e 
teórica do produto. Entretanto, as recomendações neste manu-
al nunca devem substituir o nível pessoal de treinamento, cont-
role e conhecimento de cada usuário sobre os possíveis riscos 
associados a atividades de escalada, montanhismo e trabalhos 
na altura e profundidades. Também não isentam o usuário de 
qualquer  risco  que  envolva  responsabilidades  pessoais.  Este 
produto apenas deve ser utilizado por pessoas treinadas e ex-
perientes ou sob supervisão e controle direto de profissionais 
devidamente treinados e experientes. 
Antes  da  utilização,  o  utilizador  tem  de  se  familiarizar  com  a 
função do aparelho num ambiente seguro. 
O  fabricante  se  isenta  de  qualquer  responsabilidade  em  caso 
de uso e/ou manuseio impróprios do equipamento. O usuário 
assume total responsabilidade e aceita todos os riscos decor-
rentes do uso deste produto. A responsabilidade e o risco são 
em todos os casos do utilizador ou dos responsáveis. 

Verificação da função e da segurança

Antes de efectuar os passos de segurança devem ser testados 
a colocação e o funcionamento correcto, assim como, o efeito 
de travagem do aparelho.
Especialmente em casos de cordas com pouco diâmetro e em 
cordas com muito desgaste de elevado diâmetro, a utilização da 
corda de travagem deve ser efectuada com maior sensibilidade 
ao soltar a corda ou na descida de uma pessoa. 
Cordas lisas, humidade ou gelo podem interferir negativamente 
no efeito de travagem do aparelho. O efeito de travagem deve 
ser verificado antes de cada utilização.
Ao não sentir o efeito de travagem quando a corda estiver colo-
cada correctamente o aparelho não pode ser utilizado.

ATENÇÃO!

 A corda de travagem tem de estar sempre enrolada 

por completo à volta da mão que trava!

Tipos de cordas a utilizar

área do diâmetro 7,8 ate 12,0 mm.  
Para a escalada com o a corda fixada em baixo estão permitidas 
apenas cordas dinâmicas de acordo com EN 892. A utilização 
de cordas estáticas é apenas permitida para segurar com muda-
nça de direcção de corda (escalar em Top rope) ou para largar 
ou deixar descer uma pessoa, mas não para segurança de esca-
lador guia!  Deve-se evitar a corda solta. 

Engatar na cinta de encordar 

O aparelho tem de ser engatado com uma carabina com fecho 
de mola no laço do cinto de escalada. 

INDICAÇÕES  GERAIS  RELATIVAMENTE  À  SELECÇÃO  DO 
PONTO DE ENCOSTO, À SEGURANÇA, AO TEMPO DE VIDA 
ÚTIL,  AO  ARMAZENAMENTO,  À  CONSERVAÇÃO  E  DESIG-
NAÇÃO

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

Se  este  produto  for  combinado  a  outras  peças,  há  riscos  de 
limitação de segurança por motivos de incompatibilidade.

Antes e depois da utilização, o produto deve ser verificado quan-
to a eventuais danos (por exemplo rasgos e corrosão), deve - 
se  ter  em  atenção  o  estado  de  utilização  e  o  funcionamento 
correcto.  O  produto  deverá  ser  imediatamente  descartado  se 
houver quaisquer suspeitas em relação à segurança. 

Atenção!

  O  produto  não  deve  ficar  exposto  a  fatores  poten-

cialmente  prejudiciais.  Esses  fatores  incluem  o  contato  com 
substâncias ácidas e agressivas (por exemplo, ácidos, alcalinos, 
fluído de solta, óleos, materiais de limpeza), bem como tempe-
raturas extremas e fagulhas. 

pt

TEMPERATURA OPERACIONAL

A temperatura operacional comum do produto (em condições 
secas) varia aproximadamente entre –30°C e +60°C.

DURABILIDADE E REPOSIÇÃO

A  durabilidade  do  produto  depende  essencialmente  da  forma 
e da freqüência de utilização, além de outros fatores externos.
Produtos fabricados a base de fibras sintéticas (poliamida, po-
liéster, dyneema) estão sujeitos a um determinado nível de en-
velhecimento mesmo quando não são utilizados. Esse nível de 
envelhecimento depende da intensidade dos raios ultravioletas 
e também de influências ambientais climáticas.

Durabilidade máxima

 sob condições ideais de armazenamento 

(consulte o tópico “Armazenamento”) e não utilizado: Não são 
conhecidas limitações.

Utilização Ocasional:

 Em casos de uso ocasional e apropriado 

(Utilize cordas limpas), sem desgastes visíveis e em condições 
de armazenamento ideais: 
10 anos. 

Uso freqüente ou extremo:

Ao  utilizar  diariamente  de  forma  intensa,  com  cordas  sujas 
aprox. 1 - 2 anos.
Regra geral o aparelho de segurança deve ser substituído
- após queda ou queda de uma altura considerável,
- na formação extrema de dobras e / ou deformações,
- em caso de danos e avarias na função.

MANUTENÇÃO  E CONSERVAÇÃO 
Armazenamento:

 Se não houver uma caixa de transporte, man-

tenha o produto em locais frios, secos e protegido contra raios 
solares. O produto não deve entrar em contato com substâncias 
químicas (atenção: evite contato com fluídos de bateria!). 

Limpeza:

 Produtos sujos devem ser limpos com água morna (se 

necessário, com sabão neutro). Se necessário, utilize desinfe-
tantes comuns (sem halogênio) disponíveis no mercado. 

Atenção:  O  não-cumprimento  das  recomendações  conti-
das neste Manual do Usuário pode constituir em perigo de 
morte!

ETIQUETAS PRESENTES NO PRODUTO 

Designação do produto: Aparelho de travagem de acordo com 
EN 15151, Tipo 6
Fabricante: EDELRID
Nome do produto: 
Modelo: nome do produto
Símbolo de informação (I): as advertências e instruções devem 
ser lidas e observadas com atenção

Nossos produtos são fabricados com empenho máximo. Entre-
tanto, se houver motivos de reclamação, solicitamos a especifi-
cação do número de lote.
O  design  e  as  especificações  do  produto  estão  sujeitos  a  al-
terações técnicas sem aviso prévio.

Local de verificação: TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 Mu-
nique, Alemanha 

Summary of Contents for 15151-2

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...iden Einhängen im Klettergurt Das Gerät muss mit einem Karabiner mit Schnapperverschluss sicherung in die Einbindeschlaufe des Klettergurtes eingehängt werden Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Lebensdauer Lage rung Pflege und Kennzeichnung Sicherheitshinweise Bei Kombination dieses Produktes mit anderen Bestandteilen besteht die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung der Ge brauchssicherheit V...

Page 4: ...t not for securing of a lead climber Avoid sagging of the rope Attaching to the Climbing Harness The device must be attached to the binding loop of the climbing harness by means of a carabiner with automatic gate GENERAL INFORMATION ON CHOOSING AN ANCHOR POINT SAFETY PRODUCT LIFE STORAGE CARE AND IDEN TIFICATION SAFETY NOTICES When combining this product with other components the safety aspects of...

Page 5: ...é dans l œillet du harnais à l aide d un mousqueton doté d un dispositif de verrouillage par enc liquetage REMARQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE CHOIX DU POINT D ANCRAGE SÉCURITÉ LONGÉVITÉ STOCKAGE ENTRETI EN ET CARACTÉRISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous combinez ce produit à d autres composants il y a risque imminent d une influence négative réciproque en termes de sé curité d utilisation Vérifier...

Page 6: ...eden Inhangen in klimgordel Heet apparaat moet met een karabijnhaak met borging in de lus van de klimgordel worden ingehangen resp ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ HET UITKIEZEN VAN HET AANSLAGPUNT VEILIGHEID LEVENSDUUR OPSLAG ON DERHOUD EN KENMERKEN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Bij de combinatie van dit product met andere bestanddelen bestaat het gevaar dat de gebruiksveiligheid van de tegenpartij wordt verm...

Page 7: ...ento nell imbracatura L apparecchio è da agganciare con un moschettone con ghi era a scatto nella fettuccia di collegamento dell imbracatura Il moschettone è da scegliere badando ad una sua forma che non presti AVVERTENZE GENERALI SULLA SELEZIONE DEL PUNTO DI ANCORAGGIO SICUREZZA DURATA CONSERVAZIONE MA NUTENZIONE E IDENTIFICAZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA Se questo prodotto viene usato in combinaz...

Page 8: ...o debe estar enquiciado con un carabinero con una cerradura de muelle en el ojete de la correa de escalado INSTRUCCIONES PARA LA ELECCIÓN DEL PUNTO DE AN CLAJE SEGURIDAD VIDA ÚTIL ALMACENAJE CUIDADOS Y EQUITETADO INDICACIONES DE SEGURIDAD En caso de combinar este producto con otros elementos existe el riesgo de una reducción mutua de la seguridad de uso Además hay que asegurar el funcionamiento co...

Page 9: ... FASTEPUNKT SIKKERHET LEVETID LAGRING PLEIE OG MERKING SIKKERHETSANVISNINGER Hvis man kombinerer dette produktet med andre bestanddeler består det fare for at brukssikkerheten til begge produktene blir svekket Før og etter bruk skal produktet kontrolleres for eventuelle ska der f eks sprekker og rust og det må sikres at det er i bruks klar stand og at det fungerer riktig Før og etter bruk må produ...

Page 10: ...ar O aparelho tem de ser engatado com uma carabina com fecho de mola no laço do cinto de escalada INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAMENTE À SELECÇÃO DO PONTO DE ENCOSTO À SEGURANÇA AO TEMPO DE VIDA ÚTIL AO ARMAZENAMENTO À CONSERVAÇÃO E DESIG NAÇÃO RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Se este produto for combinado a outras peças há riscos de limitação de segurança por motivos de incompatibilidade Antes e depois da u...

Page 11: ...al undgås at rebet bliver slapt Fastgørelse til klatrebælte Udstyret skal fastgøres til indbindingssløjfen i klatrebæltet med en karabinhage med snaplås eller fastgøres til et egnet GENERELLE HENVISNINGER TIL UDVALG AF ANHUGNINGS PUNKT SIKKERHED LEVETID OPBEVARING PLEJE OG MÆRKNING SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved kombination af dette produkt med andre elementer er der fare for gensidig negativ indflyde...

Page 12: ...acza prowadzącego Należy unikać swobodnego zwisania liny Zawieszanie na pasie wspinaczkowym Urządzenie musi zostać zawieszone karabinkiem z zabezpiecze niem zamknięcia w pętli pasa wspinaczkowego OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PUNKTU ZA CZEPIENIA BEZPIECZEŃSTWA TRWAŁOŚCI PRZECHOWY WANIA PIELĘGNACJI I OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWO W przypadku kombinowanego użycia tego produktu z in nymi elementami i...

Reviews: