pag.8
Maior
ABCD
C
VERIFIER:
- Que les canalisations soient parfaitement étanches;
- Qu’on évite l’emploi de tuyaux flexibles, lorsque possible (utiliser, préférablement, tuyaux en cuivre).
- Que la dépression ne dépasse pas 0,45 bar, pour éviter la cavitation de la pompe.
- Que la vanne de non retour soit appropriée
La pression de la pompe est réglée à 12 bar (13 bar Maior P 300) pendant les essais à l’usine. Avant de
démarrer le brûleur, purger l’air contenue dans la pompe à travers la prise du manomètre. Remplir la tuyaute-
rie de fioul pour faciliter l’amorçage de la pompe. Démarrer le brûleur et verifier la pression d’alimentation de
la pompe. S’il dût se passer que l’amorçage de la pompe ne se verifie pas pendant le premier prebalayage, avec
une consequente, successive mise en sécurité du brûleur, rearmer la mise en sécurité du brûleur pour le
démarrer à nouveau, en appuyant sur le bouton du coffret de sécurité. Si, après un amorçage effectué norma-
lement, le brûleur se met en sécurité par faute d’une chute de pression du fioul dans la pompe, rearmer la
mise en sécurité pour le rédémarrer. Ne jamais laisser que la pompe tourne sans fioul pendant plus que trois
minutes. Dans le cas où l’amorçage de la pompe ne s’effectue pas pendant le premier prebalayage, déclencher
la mise en sécurité du brûleur. Note: avant de démarrer le brûleur, s’assurer que le tuyau de retour soit ouvert.
Une obstruction éventuelle pourrait causer la rupture du dispositif d’étanchéité de la pompe.
D
COMPROBAR:
- Que las tuberías sean totalmente estancas;
- Que non se utilicen tubos flexibles, donde posible (utilizar, preferiblemente, tubos de cobre);
- Que la depresión no sea superior a los 0,45 bar, para evitar que la bomba entre en cavitación;
- Que la válvula de non retorno sea adecuada;
La presión de la bomba es regulada a 12 bar (13 bar Maior P 300) por el fabricante, durante los ensayos.
Antes de arrancar el quemador, purgar el aire contenido en la bomba a través la toma para el manómetro.
Llenar las tuberías con gasóleo, para facilitar el cebado de la bomba. Arrancar el quemador y comprobar la
presión de alimentación de la bomba. Si se verificases que el cebado de la bomba no se efectúa durante el pri-
mer prebarrido, con consecuente, sucesivo bloqueo del quemador, rearmar el bloqueo para arrancarlo nueva-
mente, presionando el botón del equipo de control. Si, una vez que el cebado se ha efectuado normalmente,
el quemador se bloquease después del prebarrido, por falta de presión del gasóleo en la bomba, armar el blo-
queo para arrancarlo nuevamente. Nunca permitir que la bomba funcione sin gasóleo durante más de tres
minutos. Nota: antes de poner en marcha el quemador, comprobar que el tubo de retorno esté abierto. Una
oclusión eventual, podría estropear el elemento de estanqueidad de la bomba. del prebarrido, por falta de pre-
sión del gasóleo en la bomba, armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente. Nunca permitir que la bomba
funcione sin gasóleo durante más de tres minutos. Nota: antes de poner en marcha el quemador, comprobar
que el tubo de retorno esté abierto. Una oclusión eventual, podría estropear el elemento de estanqueidad de la
bomba.
the burner locks-out after the prepurging, due to a fuel pressure drop in the pump, rearm the burner’s lock-
out to restart the burner. Do never allow the pump working without oil for more than three minutes. Note:
before starting the burner, check that the return pipe is open. An eventual obstruction could damage the
pump sealing device.
Summary of Contents for MAIOR P 300 AB
Page 15: ...pag 15 Maior ABCD...
Page 16: ...pag 16 Maior ABCD...