pag.6
Maior
ABCD
A
Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non
danneggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura.
N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione
errata può comportare problemi di accensione.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO/ NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR/LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR
5 6 mm
3 4 mm
5
÷
6 mm
3
÷
4 mm
C
Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à
ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.
Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à l’illustration). Une
position erronée des électrodes pourrait donner des problèmes d’allumage.
D
Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear
los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado.
Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi-
ción errada puede originar problemas de encendido.
B
Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not
damage the electrodes. Fit the new nozzle with the same care.
Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration). A wrong posi-
tion could cause ignition troubles.
Summary of Contents for MAIOR P 300 AB
Page 15: ...pag 15 Maior ABCD...
Page 16: ...pag 16 Maior ABCD...