background image

E

GB

I

111

-21-

LINDA

SVUOTAMENTO DELL'IMPIANTO DI 

RISCALDAMENTO

Lo svuotamento dell'impianto di riscaldamento deve 

essere eseguito nel seguente modo:

-  spegnere la caldaia; 

-  ruotare il rubinetto di scarico dell'impianto racco-

gliendo in un contenitore l'acqua che fuoriesce.

-  svuotare dai punti più bassi dell'impianto (dove pre-

visti). Se si prevede di tenere l'impianto fermo, nelle 

zone in cui la temperatura ambiente può scendere nel 

periodo invernale al di sotto di 0°C, si consiglia di 

aggiungere liquido antigelo a base di glicoli etilenici 

all'acqua dell'impianto di riscaldamento in alternativa 

a ripetuti svuotamenti.

SVUOTAMENTO DELL'IMPIANTO 

SANITARIO

Ogni  qualvolta  esista  pericolo  di  gelo,  deve  essere 

svuotato l'impianto sanitario nel seguente modo:

-  chiudere il rubinetto generale della rete idrica;

-  aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e fredda;

-  svuotare dai punti più bassi (dove previsti).

SMONTAGGIO DEL MANTELLO

Per poter eseguire le operazioni in seguito descritte, è 

necessario smontare il "mantello" della caldaia operando 

nel seguente modo:

-  Svitare le quattro viti poste nella parte superiore della 

caldaia;

-  Svitare le quattro viti poste nella parte inferiore della 

caldaia;

-  Sollevare il"mantello" verso l'alto e sganciarlo dalla 

caldaia. 

-  Svitare  le  due  viti  poste  nella  parte  anteriore  del 

pannello  porta-strumenti  ed  accompagnarlo  nella 

sua rotazione.

EPTYING THE HEATING SYSTEM

The heating system must be emptied as follows:

-  Turn off the boiler; 

-  Open  the  drain  valve  for  the  system  and  place  a 

container below to catch the water that comes out;

-  Empty the system at the lowest points (where pre-

sent). If you plan on not using the heating system for 

an extended period of time, it is recommended that 

you add antifreeze with an ethylene glycol base to the 

water in the  heating lines and radiators if the ambient 

temperature drops below 0°C during the winter. This 

makes draining the entire system unnecessary. 

DRAINING THE DOMESTIC HOT 

WATER SYSTEM

Whenever there is the danger of the temperature drop-

ping below the freezing point, the domestic hot water 

system must be drained as follows: 

-  Turn off the general water valve for the household 

plumbing system;

-  Turn on all the hot and hold water faucets;

-  Empy the remaining water from the lowest points in 

the system (where present).

REMOVING THE OUTER SHELL

In order to perform the procedures described below, the 

outer shell of the boiler must be removed as follows:

-  Remove the four screws located at the bottom of the 

boiler;

-  Lift the shell upwards and unhook it from the boi-

ler. 

-  Remove the two screws located at the front part of 

the control panel and turn it.

VACIADO DE LA INSTALACION DE 

CALEFACCION

El vaciado de la instalación de calefacción debe de 

ser ejecutado en el siguiente modo:

-  Apagar la caldera; 

-  Girar el válvula de desagüe de la instalación reco-

lectando en un contenedor el agua que se derrame.

-  Favorecer el vaciado utilizando  lo puntos inferiores 

de la instalación (si los posee). Si se prevee de tener 

la instalación inactiva, en zonas en las que la tempe-

ratura ambiente puede descender durante el invierno 

por debajo del 0°C, se recomienda de añadir líquido 

anticongelante a base de etilenglicol al agua de la 

instalación de calefacción en alternativa a repetidas 

operaciones de vaciado.

VACIADO DE LA INSTALACION PAR-

TE USO HIGIENE

Cada vez que exista el peligro de heladas, debe de ser vaciada la 

instalación uso higiene de la siguiente manera:

-  Cerrar la válvula general de la red hidráulica;

-  Abrir todas las llaves del agua fría y caliente;

-  Favorecer el vaciado utilizando  lo puntos    

inferiores de la instalación (si los posee).

DESMONTAJE DE LA CAPA

Para poder ejecutar las operaciones descritas a conti-

nuación es necesario desmontar la capa de la caldera 

actuando en el siguiente modo:

-  Desatornillar los cuatro tornillos ubicados en la parte 

inferior de la caldera.

-  Alzar la capa hacia arriba y separarla descolgándola 

de la caldera. 

-  Desatornillar lo dos tornillos en la parte anterior del 

panel instrumental y acompañarlo en su rotación.

Summary of Contents for LINDA 23 BOX CPR

Page 1: ...E GB I 111 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR 111...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa dispo sizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr e...

Page 3: ...funcionamiento debido a sobretemperatura pag 10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insu ciente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos p...

Page 4: ...mperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C...

Page 5: ...5 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING INSTRUCTION...

Page 6: ...la gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector vera...

Page 7: ...ur installer must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small sof teners so that the ef ciency of the u...

Page 8: ...iento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua caliente para us...

Page 9: ...depending on the ow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the thermostat to medium temperat...

Page 10: ...CIR CULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressure...

Page 11: ...11 11 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE IN...

Page 12: ...er Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata massima fumi metano kg h Capacidad m xima humo metano Maxim...

Page 13: ...Liquid Gas G30 G31 mbar Raccordo riscaldamento Enlace calefacci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Sca...

Page 14: ...t for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Page 15: ...that the ue has suf cient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the ue Unless the ue is especially designed to serve more than one user...

Page 16: ...eveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alto del techo en los casos en que se encuentre situado en una parte opuesta a la de la...

Page 17: ...ilizzo di una singola tubazione di scarico richiedendo l apposito kit la caldaia assume le carat teristiche di un apparecchio B22 DISTANZE MINIME Per poter permettere l accesso all interno della calda...

Page 18: ...s del Eje de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente hori...

Page 19: ...nda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secundario 15 V lvula de interceptaci n gas 1...

Page 20: ...e the electrical connections have been made the heating system can be lled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief valve Open the relief valve on the radiators connect...

Page 21: ...system unnecessary DRAINING THE DOMESTIC HOT WATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperature drop ping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows T...

Page 22: ...Bn Bianco Br Rs Bianco rosso Ro Rosa LEYENDA AT Placa Alta Tensi n BT Placa Baja Tensi n A Regulaci n retardo encendido calefacci n B Regulaci n lento encendido C Regulaci n m xima potencia calefacci...

Page 23: ...E GB I 111 23 LINDA 111 23...

Page 24: ...trol panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom support...

Page 25: ...rra 7 CONTROLAR que no se encuentren l quidos o ma teriales in amables en las cercan as de la caldera 8 VERIFICAR el valor de la presi n m nima y presi n m xima del gas al quemador 9 REGULAR la potenc...

Page 26: ...limpieza de los quemadores 5 Como consecuencia del control del punto 3 eventual desmontaje y limpieza de la camara de combusti n 6 Como consecuencia del control punto 4 eventual desmontaje y limpieza...

Page 27: ...to expansi n 7 Termostato sobretemperatura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circula ci n 12 Sonda parte higiene 14 Sede ltro y reductor capacidad...

Page 28: ...LINDA 111 28 111 23 99 84 1181 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Reviews: