![Ecoflam LINDA 23 BOX CPR Manual Download Page 25](http://html1.mh-extra.com/html/ecoflam/linda-23-box-cpr/linda-23-box-cpr_manual_2354098025.webp)
E
GB
I
111
-25-
LINDA
STARTUP
USING THE BOILER THE FIRST TIME
The boiler must be started for the first time by a
qualified technician.
Do the following checks before startup:
1) MAKE SURE
that there is no air in the system:
- Make sure that the gas cock is turned off;
- Supply electrical power to the boiler by turning
the ON/OFF switch to
"I"
and the
Summer/Winter
selector to "
".
- Briefly turn on the water taps in the sink, bathtub
and the like;
- Check the system pressure; if it drops, open the
water inlet valve and bring the pressure back up to
1 bar.
2) CHECK
the exhaust duct for the fumes produced
by combustion;
3) MAKE SURE
that any gate valves are open;
4) TURN ONN
the gas cock and
CHECK
the seals on
the connections, including the one for the burner,
making sure that the meter does not signal the
passage of gas. Check the connections with a soap
solution and eliminate any leaks.
5) BLEED
any air present in the gas pipe using the
breather located at the entrance of the gas cock.
6) MAKE SURE
that the electrical connection was made
properly and that the earth wire is connected to an
adequate earthing system;
7) CHECK
that there are no flammable liquids or
materials in the immediate vicinity of the boiler;
8) CHECK
the minimum and maximum pressure values
for the gas going to the burner;
9) ADJUST
the maximum thermal power for the
heating system.
PUESTA EN MARCHA
PRIMER ENCENDIDO
El primer encendido de la caldera debe ser efectuado
exlusivamente por parte del personal calificado.
En el primer encendido proceder a los siguientes
controles:
1) ASEGURARSE
que no se encuentre aire en la
instalación:
- Cerciorarse del cierre de la llave del gas;
- Dar corriente a la caldera colocando el interruptor
encendido/apagado en posición
<I>
y colocar el
selector verano/invierno en posición
<
>.
- Abrir y dejar que corra el agua de la regadera
durante un breve período;
- Controlar la presión de la instalación y si ésta ha
disminuido, abrir la válvula del llenado para llevarla
a 1 bar.
2) CONTROLAR
el conducto de evacuación de los
productos de la combustión;
3) CERCIORARSE
de que las eventuales compuertas
de esclusa se encuentren abiertas.
4) ABRIR
la llave del gas y
VERIFICAR
la firme co-
locación de los enchufes incluso la del quemador
verificando que el contador no revele ningún paso
de gas. Verificar de todas maneras, con soluciones
jabonosas, y eliminar eventuales fugas.
5) PURGAR
el aire existente en la tubería gas activando
la pequeña válvula toma de presión ubicada en la
entrada de la válvula del gas.
6) CERCIORARSE
de que la conexión eléctrica haya
sido instalada en modo correcto y que el hilo de
tierra este conectado a una buena instalación de
tierra;
7) CONTROLAR
que no se encuentren líquidos o ma-
teriales inflamables en las cercanías de la caldera;
8) VERIFICAR
el valor de la presión mínima y presión
máxima del gas al quemador;
9) REGULAR
la potencia máxima de calefacción.
MESSA IN FUNZIONE
PRIMA ACCENSIONE
La prima accensione della caldaia deve essere effet-
tuata esclusivamente da personale qualificato.
Nella
prima accensione procedere ai seguenti controlli:
1) ASSICURARSI
che non ci sia aria nell'impianto:
- assicurarsi della chiusura del rubinetto del gas;
- dare tensione alla caldaia portando l’interruttore
acceso/spento
in posizione
<I>
e posizionare il
selettore
estate/inverno
in posizione
<
>.
- prelevare acqua dai sanitari per un breve periodo;
- controllare la pressione dell’impianto e, se questa
è diminuita, aprire il rubinetto di riempimento per
riportarla a 1 bar.
2) CONTROLLARE
il condotto di evacuazione dei
prodotti della combustione;
3) ACCERTARSI
che le eventuali saracinesche siano
aperte;
4) APRIRE
il rubinetto del gas e
VERIFICARE
la te-
nuta degli attacchi compresa quella del bruciatore
verificando che il contatore non segnali alcun pas-
saggio di gas. Verificare comunque, con soluzioni
saponose, ed eliminare eventuali fughe.
5) SFIATARE
l'aria esistente nella tubazione gas
agendo sull'apposito sfiatino presa pressione posto
all'entrata della valvola gas.
6) ACCERTARSI
che il collegamento elettrico sia stato
effettuato in modo corretto e che il filo di terra sia
collegato con un buon impianto di terra;
7) CONTROLLARE
che non vi siano liquidi o materiali
infiammabili nelle immediate vicinanze della cal-
daia;
8) VERIFICARE
il valore della pressione minima e
pressione massima del gas al bruciatore;
9) REGOLARE
la potenza massima di riscaldamento.
Indice di Wobbe inferiore (15°C; 1013mbar)
MJ/m³n
Indice di Wobbe inferior (15°C; 1013mbar)
Lower Wobbe Index (15°C; 1013mbar)
Pressione nominale di alimentazione
mbar (mm c.a.)
Presión nominal de alimentación mbar
mbar (mm aprox.)
Nominal Delivery Pressure
Pressione minima di alimentazione
mbar (mm c.a.)
Presión mínima de alimentación mbar
mbar (mm aprox.)
Minimum Delivery Pressure
BOX
Bruciatore principale: n.13 ugelli Ø13
mm
Quemador principal: n.13 boquillas Ø13
Main Burner: # 13 nozzles (Ø13)
Consumi (15°C; 1013 mbar)
mc/h
Consumos (15°C; 1013 mbar)
Consumption (15°C; 1013 mbar)
Consumi (15°C; 1013 mbar)
kg/h
Consumos (15°C; 1013 mbar)
Consumption (15°C; 1013 mbar)
Pressione in uscita della valvola gas:
massima - minima
mbar (mm c.a.)
Presión en salida de la válvula de gas:
máxima - mínima
Gas Cock Outlet Pressure (min-max)
GAS LIQUIDO BUTANO
GAS LIQUIDO BUTANO
LIQUID BUTANE GAS
G30
GAS LIQUIDO PROPANO
GAS LIQUIDO PROPANO
LIQUID PROPANE GAS
G31
GAS METANO
GAS METANO
METHANE GAS
G20
45,67
20 (204)
17 (173,4)
1,25
2,72
-
11,4 (116) - 2,4 (24,3)
80,58
30 (306)
20 (204)
0,72
-
2,02
(**) - 5,2 (53)
70,69
37 (377)
25 (255)
0,72
-
2,00
(**) - 7,0 (71)
CATEGORIA II
2H3+
CATEGORIA II
2H3+
CATEGORY II
2H3+
Summary of Contents for LINDA 23 BOX CPR
Page 23: ...E GB I 111 23 LINDA 111 23...