Ecoflam LINDA 23 BOX CPR Manual Download Page 25

E

GB

I

111

-25-

LINDA

STARTUP

USING THE BOILER THE FIRST TIME

The  boiler  must  be  started  for  the  first  time  by  a 

qualified technician.  

 

Do the following checks before startup:

1)  MAKE SURE 

that there is no air in the system:

  -  Make sure that the gas cock is turned off;

  -  Supply  electrical  power  to  the  boiler  by  turning 

the ON/OFF switch to 

"I"

 and the 

Summer/Winter

 

selector to "

 

 ".

 

  -  Briefly turn on the water taps in the sink, bathtub 

and the like;

  -  Check the system pressure; if it drops, open the 

water inlet valve and bring the pressure back up to 

1 bar.

2)  CHECK 

the exhaust duct for the fumes produced 

by combustion;

3)  MAKE SURE 

that any gate valves are open;

4)  TURN ONN 

the gas cock and 

CHECK 

the seals on 

the connections, including the one for the burner, 

making  sure  that  the  meter  does  not  signal  the 

passage of gas. Check the connections with a soap 

solution and eliminate any leaks. 

5)  BLEED 

any air present in the gas pipe using the 

breather located at the entrance of the gas cock. 

6)  MAKE SURE 

that the electrical connection was made 

properly and that the earth wire is connected to an 

adequate earthing system;

7)  CHECK 

that  there  are  no  flammable  liquids  or 

materials in the immediate vicinity of the boiler;

8)  CHECK 

the minimum and maximum pressure values 

for the gas going to the burner;

9)  ADJUST 

the  maximum  thermal  power  for  the 

heating system.

PUESTA EN MARCHA

PRIMER ENCENDIDO

El primer encendido de la caldera debe ser efectuado 

exlusivamente    por  parte  del  personal  calificado.

En  el  primer  encendido  proceder  a  los  siguientes 

controles:

1)  ASEGURARSE

  que  no  se  encuentre  aire  en  la 

instalación:

  -  Cerciorarse del cierre de la llave del gas;

  -  Dar corriente a la caldera colocando el interruptor 

encendido/apagado  en  posición 

<I>

  y  colocar  el 

selector verano/invierno en posición

 < 

 >.

 

  -  Abrir  y  dejar  que  corra  el  agua  de  la  regadera 

durante un breve período;

  -  Controlar la presión de la instalación y si ésta ha 

disminuido, abrir la válvula del llenado para llevarla 

a 1 bar.

2)  CONTROLAR

  el  conducto  de  evacuación  de  los 

productos de la combustión;

3)  CERCIORARSE

 de que las eventuales compuertas 

de esclusa se encuentren abiertas.

4)  ABRIR

 la llave del gas y 

VERIFICAR

 la firme co-

locación de los enchufes incluso la del quemador 

verificando que el contador no revele ningún paso 

de gas. Verificar de todas maneras, con soluciones 

jabonosas, y eliminar eventuales fugas.

5)  PURGAR

 el aire existente en la tubería gas activando 

la pequeña válvula toma de presión ubicada en la 

entrada de la válvula del gas.

6)  CERCIORARSE

 de que la conexión eléctrica haya 

sido instalada en modo correcto y que el hilo de 

tierra este conectado a una buena instalación de 

tierra;

7)  CONTROLAR

 que no se encuentren líquidos o ma-

teriales inflamables en las cercanías de la caldera;

8)  VERIFICAR

 el valor de la presión mínima y presión 

máxima del gas al quemador;

9)  REGULAR

 la potencia máxima de calefacción.

MESSA IN FUNZIONE

PRIMA  ACCENSIONE

La prima accensione della caldaia deve essere effet-

tuata esclusivamente da personale qualificato.  

 Nella 

prima accensione procedere ai seguenti controlli:

1)  ASSICURARSI

 che non ci sia aria nell'impianto:

  -  assicurarsi della chiusura del rubinetto del gas;

  -  dare  tensione  alla  caldaia  portando  l’interruttore 

acceso/spento

  in  posizione 

<I>

  e  posizionare  il 

selettore 

estate/inverno 

in posizione

 < 

 >.

 

  -  prelevare acqua dai sanitari per un breve periodo;

  -  controllare la pressione dell’impianto e, se questa 

è diminuita, aprire il rubinetto di riempimento per 

riportarla a 1 bar.

2)  CONTROLLARE

  il  condotto  di  evacuazione  dei 

prodotti della combustione;

3)  ACCERTARSI

 che le eventuali saracinesche siano 

aperte;

4)  APRIRE

 il rubinetto del gas e 

VERIFICARE

 la te-

nuta degli attacchi compresa quella del bruciatore 

verificando che il contatore non segnali alcun pas-

saggio di gas. Verificare comunque, con soluzioni 

saponose, ed eliminare eventuali fughe.

5)  SFIATARE

  l'aria  esistente  nella  tubazione  gas 

agendo sull'apposito sfiatino presa pressione posto 

all'entrata della valvola gas.

6)  ACCERTARSI

 che il collegamento elettrico sia stato 

effettuato in modo corretto e che il filo di terra sia 

collegato con un buon impianto di terra;

7)  CONTROLLARE

 che non vi siano liquidi o materiali 

infiammabili  nelle  immediate  vicinanze  della  cal-

daia;

8)  VERIFICARE

  il  valore  della  pressione  minima  e 

pressione massima del gas al bruciatore;

9)  REGOLARE

 la potenza massima di riscaldamento.

Indice di Wobbe inferiore (15°C; 1013mbar) 

MJ/m³n

Indice di Wobbe inferior (15°C; 1013mbar)

Lower Wobbe Index (15°C; 1013mbar)

Pressione nominale di alimentazione 

mbar (mm c.a.)

Presión nominal de alimentación mbar 

mbar   (mm aprox.)

Nominal Delivery Pressure

Pressione minima di alimentazione 

mbar (mm c.a.)

Presión mínima de alimentación mbar 

mbar  (mm aprox.)

Minimum Delivery Pressure

BOX

Bruciatore principale: n.13 ugelli Ø13 

mm

Quemador principal: n.13 boquillas Ø13

Main Burner: # 13 nozzles (Ø13)

Consumi (15°C; 1013 mbar) 

mc/h

Consumos (15°C; 1013 mbar)

Consumption (15°C; 1013 mbar)

Consumi (15°C; 1013 mbar) 

kg/h

Consumos (15°C; 1013 mbar)

Consumption (15°C; 1013 mbar)

Pressione in uscita della valvola gas:

massima - minima 

mbar (mm c.a.)

Presión en salida de la válvula de gas:

máxima - mínima

Gas Cock Outlet Pressure (min-max)

GAS LIQUIDO BUTANO

GAS LIQUIDO BUTANO

LIQUID BUTANE GAS

 

G30

GAS LIQUIDO PROPANO 

GAS LIQUIDO PROPANO

LIQUID PROPANE GAS

G31

GAS METANO

GAS METANO

METHANE GAS

G20

45,67

20 (204)

17 (173,4)

1,25

2,72

-

11,4 (116)  -  2,4 (24,3)

80,58

30 (306)

20 (204)

0,72

-

2,02

(**)  -  5,2 (53)

70,69

37 (377)

25 (255)

0,72

-

2,00

(**)  -  7,0 (71)

CATEGORIA II

2H3+

CATEGORIA II

2H3+

CATEGORY II

2H3+

Summary of Contents for LINDA 23 BOX CPR

Page 1: ...E GB I 111 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR 111...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa dispo sizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr e...

Page 3: ...funcionamiento debido a sobretemperatura pag 10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insu ciente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos p...

Page 4: ...mperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C...

Page 5: ...5 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING INSTRUCTION...

Page 6: ...la gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector vera...

Page 7: ...ur installer must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small sof teners so that the ef ciency of the u...

Page 8: ...iento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua caliente para us...

Page 9: ...depending on the ow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the thermostat to medium temperat...

Page 10: ...CIR CULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressure...

Page 11: ...11 11 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE IN...

Page 12: ...er Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata massima fumi metano kg h Capacidad m xima humo metano Maxim...

Page 13: ...Liquid Gas G30 G31 mbar Raccordo riscaldamento Enlace calefacci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Sca...

Page 14: ...t for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Page 15: ...that the ue has suf cient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the ue Unless the ue is especially designed to serve more than one user...

Page 16: ...eveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alto del techo en los casos en que se encuentre situado en una parte opuesta a la de la...

Page 17: ...ilizzo di una singola tubazione di scarico richiedendo l apposito kit la caldaia assume le carat teristiche di un apparecchio B22 DISTANZE MINIME Per poter permettere l accesso all interno della calda...

Page 18: ...s del Eje de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente hori...

Page 19: ...nda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secundario 15 V lvula de interceptaci n gas 1...

Page 20: ...e the electrical connections have been made the heating system can be lled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief valve Open the relief valve on the radiators connect...

Page 21: ...system unnecessary DRAINING THE DOMESTIC HOT WATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperature drop ping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows T...

Page 22: ...Bn Bianco Br Rs Bianco rosso Ro Rosa LEYENDA AT Placa Alta Tensi n BT Placa Baja Tensi n A Regulaci n retardo encendido calefacci n B Regulaci n lento encendido C Regulaci n m xima potencia calefacci...

Page 23: ...E GB I 111 23 LINDA 111 23...

Page 24: ...trol panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom support...

Page 25: ...rra 7 CONTROLAR que no se encuentren l quidos o ma teriales in amables en las cercan as de la caldera 8 VERIFICAR el valor de la presi n m nima y presi n m xima del gas al quemador 9 REGULAR la potenc...

Page 26: ...limpieza de los quemadores 5 Como consecuencia del control del punto 3 eventual desmontaje y limpieza de la camara de combusti n 6 Como consecuencia del control punto 4 eventual desmontaje y limpieza...

Page 27: ...to expansi n 7 Termostato sobretemperatura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circula ci n 12 Sonda parte higiene 14 Sede ltro y reductor capacidad...

Page 28: ...LINDA 111 28 111 23 99 84 1181 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Reviews: