ii
A - Push pins in and pull up on handle to
remove (enfoncer les goupilles et tirer sur la
poignée pour retirer, empuje los pasadores
hacia dentro y tire del mango para quitarlo)
B - Push pins in and push down on handle to
install (enfoncer les goupilles et appuyer
sur la poignée pour installer, empuje los
pasadores hacia dentro y empuje el mango
hacia abajo para instalarlo)
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,
tapa del aceite con varilla de nivel)
E - Auxiliary handle (auxiliary handle, auxiliary
handle)
F - Muffler (silencieux, silenciador)
G - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
H - On/off switch (interrupteur marche / arrêt,
interruptor de encendido/apagado)
I - Choke (volet de départ, anegador)
J - High pressure hose (tuyau haute pression,
manguera de alta presión)
K
-
Nozzle storage (rangement de buse,
compartimientos para boquillas)
L - Handle (poignée, mango)
M - Trigger handle (poignée de gâchete, mango
del gatillo)
N
-
Trigger with lock out (gâchette avec
verouillage, gatillo con seguro)
O - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de
rociado)
P - Air cleaner cover (couvercle de filtre à air,
cubierta del limpiador de aire)
Fig. 2
C
D
L
B
A
B
A
A
B
E
M
J
I
G
H
Fig. 1
N
K
F
O
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roué, rueda)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Mounting hole (trou de montage, agujero de
montaje)
E - Hitch pin (axe de blocage, pasador del
enganche)
Fig. 3
C
A
B
E
D
P