background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

7/12

09

/18

IL

05208

006Z

ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ

Απαγορεύεται κάθε τροποποίηση των γνήσιων διακοπτών θέσης ασφαλείας και έχει αυτόματα ως αποτέλεσμα την άρση όλων των εγκρίσεων!

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης

Τακτικές εργασίες συντήρησης

Ρεύμα βραχυκύκλωσης υπό

προϋποθέσεις

1 kA

– Οποιαδήποτε θέση εγκατάστασης.

– Καλύπτετε το διακόπτη θέσης κατά την εκτέλεση εργασιών βαφής.

– B10d = 20 000 000 κατά EN ISO 13849-1 Πίνακας C.1

– Συναρμολόγηση κατά EN ISO 14119

– Εγκαθιστάτε το διακόπτη θέσης κατά τρόπον ώστε η κεφαλή

ενεργοποίησης να προστατεύεται από εισερχόμενες ακαθαρσίες,

π.χ., ρινίσματα, άμμο κλπ. Μόνο έτσι εξασφαλίζονται οι

προϋποθέσεις για την απρόσκοπτη, μακρόχρονη λειτουργία.

– Συνδέστε το μηχανισμό χειρισμού μόνιμα στην προστατευτική

διάταξη, π.χ. με βίδες ή πριτσίνια.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως μηχανικό

αναστολέα.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως ασφάλεια

μεταφοράς.

– Η σε σειρά σύνδεση διακοπτών θέσης μπορεί να περιορίσει το

επίπεδο απόδοσης κατά EN ISO 13849-1 λόγω της

υποβαθμισμένης αναγνώρισης σφαλμάτων.

– Το όλο σύστημα ελέγχου πρέπει να πιστοποιηθεί κατά το

πρότυπο EN ISO 13849-2.

– Ελέγχετε το διακόπτη θέσης και

τον ενεργοποιητή ως προς την

ασφαλή μηχανική έδρασή τους.

– Ελέγχετε την απρόσκοπτη

κίνηση των οργάνων

ενεργοποίησης.

– Ελέγχετε την άψογη κατάσταση

τοποθέτησης του αγωγού και

των συνδέσεων.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Μέγ. συχνότητα ενεργοποίησης

1800/h

Μέγ. ταχύτητα ενεργοποίησης

0.5 m/s

Κατηγορία υπέρτασης/

βαθμός ακαθαρσίας

III/3

Διάρκεια ζωής μηχανικού συστήματος

1 x 10

6

υποχρεωτικό άνοιγμα

≧ 10°

> 0.3 Nm

ADVERTÊNCIA

Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!

Dados técnicos

Notas de segurança e de utilização

Procedimentos de manutenção

regulares

Corrente condicionada de

curto-circuito

1 kA

– Posição de instalação à escolha.

– Cobrir os interruptores de posição durante trabalhos de pintura

– B10d = 20 000 000 segundo EN ISO 13849-1 tabela C.1

– Montagem segundo EN ISO 14119

– Montar os interruptores de posição de modo que o cabeçote de

accionamento fique protegido contra entrada de sujidade,

p. ex. aparas, areia, etc. Só assim pode ser garantido o

funcionamento correcto e constante.

– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção,

p. ex. com parafusos de um só sentido.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para

transporte.

– No caso de conexão em série de interruptores de posição, o

nível de desempenho nos termos da EN ISO 13849-1 pode

reduzir-se por causa da limitação na detecção de erros.

– A abordagem global do comando deve ser validada segundo a

EN ISO 13849-2.

– Verificar se o interruptor de

posição e o acionador estão

corretamente posicionados

quanto à mecânica.

– Verificar se os dispositivos de

acionamento se movem com

facilidade.

– Verificar se a bucha e as

conexões do cabo estão em boas

condições.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Frequência de autação máx.

1800/h

Velocidade de atuação máx.

0.5 m/s

Categoria de sobretensão/

grau de impurezas

III/3

Vida útil mecânica

1 x 10

6

Abertura forçada

≧ 10°

> 0.3 Nm

OBSERVERA

Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!

Tekniska data

Säkerhets- och användningsanvisningar

Regelmässiga underhållssteg

Villkorlig kortslutningsström

1 kA

– Valfritt monteringsläge.

– Vid lackeringsarbeten skall positionsbrytarna övertäckas.

– B10d = 20 000 000 enligt EN ISO 13849-1 tabell C.1

– Montering enligt EN ISO 14119

– Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är skyddat mot

inträngande föroreningar, t.ex. spån, sand osv. Endast så är

förutsättningarna för en klanderfri permanent funktion garanterad.

– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen, t.ex. med en

engångsskruv eller nit.

– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.

– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.

– Vid seriekopplinga av positionsbrytare kan prestationsnivån enligt

EN ISO 13849-1 reduceras på grund av minskad felregistrering.

– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt EN ISO 13849-2.

– Kontrollera positionsbrytare och

manövrering med avseende på

fast mekanisk sits.

– Kontrollera att manövreringen

inte går trögt.

– Kontrollera att kabelinförningar

och -anslutningar är oskadade.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Max. manövreringsfrekvens

1800/h

Max. manövreringshastighet

0.5 m/s

Överspänningskategori/

nedsmutsningsgrad

III/3

Mekanisk livslängd

1 x 10

6

Tvångsöppning

≧ 10°

> 0.3 Nm

el

pt

sv

Summary of Contents for LSR-S TKG Series

Page 1: ...tohib teostada ainult elektriala spetsialist v i elektrotehnilise instrueerimise l binud personal letvesz ly az elektromos ram r v n Csak elektromos szakemberek s elektrotechnik ban k pzett szem lyek...

Page 2: ...y przed zmian po o enia Zavarujte pred spremembo lege Zaisti proti zmene polohy Asigura i mpotriva modific rii pozi iei Osigurajte od promjene polo aja MA 0 9 Nm MA 7 97 lb in 2 x 1 5 mm2 2 x M4 x 25...

Page 3: ...n k ytt mekaanisena vasteena a LSR S TKG on asennettettava l helle py rimisakselia b Liitoskappaleen t ytyy liukua vivussa c Mekaaninen vaste LSR nikdy nepou vejte jako mechanick doraz a LSR S TKG nam...

Page 4: ...nden Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennun...

Page 5: ...Grado di inquinamento III 3 Longevidad mec nica 1 x 106 Apertura positiva 10 0 3 Nm AVVISO Ogni modifica agli interruttori di posizione di sicurezza originali severamente vietata e comporta il decadi...

Page 6: ...op beschadigingen Ith 6 A Ui 500 V Uimp 6000 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 8 A 0 3 A Max schakelfrequentie 1800 h Max bedieningssnelheid 0 5 m s Overspanningscateg...

Page 7: ...e movem com facilidade Verificar se a bucha e as conex es do cabo est o em boas condi es Ith 6 A Ui 500 V Uimp 6000 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 8 A 0 3 A Frequ nc...

Page 8: ...chov trval funkce Ovl dac prvek spojte nerozeb rateln m spojem s bezpe nostn m za zen m nap klad jednor zov pou iteln mi rouby nebo n ty Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohova...

Page 9: ...r tikt nodro in ta piln ga un ilgsto a ier ces darb ba Aktuatoru savienot ar aizsargier ci t lai tas nevar tu atvienoties piem izmantojot vienvirziena skr ves vai kniedes Poz cijsl dzi nekad neizmanto...

Page 10: ...pred vdorom umazanije npr ostru ki pesek itd Le tako je zagotovljeno brezhibno trajno delovanje Spro ilnik nelo ljivo pove ite z za itno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Pozicijskega sti...

Page 11: ...conductoarelor Ith 6 A Ui 500 V Uimp 6000 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 8 A 0 3 A Frecven max de ac ionare 1800 h Vutez max de ac ionare 0 5 m s Categoria supraten...

Page 12: ...A 9 AB FC 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F ZF AB RB 9 WCDUJ RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 ABJ U BIPA I3 H I J ABBJ W CFBV 3 G F G...

Reviews: