background image

1. 

Fermer le couvercle et serrer fermement tous les boulons et les écrous 

à un couple de 33,9 à 40,7 Nm (25 à 30 lb-pi) en veillant à ne pas omettre 

de boulons. Utiliser uniquement les boulons fournis avec le boîtier.

REMARQUE :

 Les luminaires ELPSM2 sont munis de deux (2) goujons situés aux 

coins diamétralement opposés du boîtier afin de faciliter l’installation du couvercle.

NE PAS

 appuyer sur le bouton-poussoir d’essai avant d’avoir laissé le luminaire 

ELPSM2 branché à l’alimentation pendant 15 heures. La batterie de secours nécessite 

15 heures pour se charger complètement. Lorsqu’elle est entièrement chargée,  

le voyant indicateur reste allumé sans clignoter.
2. 

Mettre le système d’éclairage d’urgence à l’essai afin d’en vérifier le fonctionnement 

(voir le tableau 1 pour connaître les détails sur la logique des indications).

i)  

Mettre l’alimentation en c.a. en marche et s’assurer :

• 

que le voyant indiquant le fonctionnement de l’appareil est bien allumé;

• 

d’actionner temporairement le bouton-poussoir d’essai et de déterminer 

si l’éclairage d’urgence fonctionne.

REMARQUE :

 Si l’éclairage d’urgence est défaillant au premier essai, prévoir au 

moins 15 minutes pour que la batterie charge, puis répéter la procédure d’essai. Un 

temps de charge de 15 heures est nécessaire pour que la batterie puisse fonctionner 

à plein régime.
3. 

Verrouiller l’interrupteur d’isolement désigné à la position « ON » (marche) pour 

empêcher toute personne non autorisée de le mettre en position « OFF » (arrêt).

4. 

Orienter l’éclairage d’urgence EVLAM2 dans la direction souhaitée, puis 

verrouiller sa position à l’aide d’une clé à fourche de 41,3 mm (1 5/8 po) et 

serrer à un couple de 78,6 Nm (58 lb-pi). Voir la figure 2.

E. Éclairage d’urgence EVLAM2 monté à distance uniquement

5. 

Raccorder le luminaire EVLAM2 à une boîte à prises EABC36 ou EABL36 

à ouverture taraudée NPT de 2,5 cm (1 po). La bague de réduction du 

luminaire EVLAM2 doit être vissée dans la boîte à prises à au moins cinq 

(5) filetages complets.

6. 

Fixer cet assemblage à la surface de montage à l’aide de boulons de 6,4 mm 

(1/4 po) ou de tire-fonds de longueur appropriée (non fournis).

7. 

La distance entre le module d’alimentation et le matériel d’éclairage à distance 

ne doit pas dépasser 30,5 m (100 pi), et ce, peu importe le calibre des fils, la 

charge du matériel d’éclairage et la température ambiante. Cela limite la chute 

de tension et assure le bon fonctionnement du matériel d’éclairage.

8. 

Se reporter à la section B pour le réglage de l’orientation et à la section C pour 

le raccordement et le câblage des conduits.

Figure 5. Commandes du module d’alimentation ELPSM20

!

REMARQUE

Un raccord d’étanchéité de classe I, division 1 doit être installé à moins de 45,7 cm 

(18 po) de l’entrée du conduit pour le boîtier du luminaire ELPSM2. Utiliser le 

mastic d’étanchéité Chico A ou Chico SpeedSeal pour sceller l’entrée du conduit.

!

REMARQUE

Dans les emplacements de classe II et de classe III et ceux en présence 

simultanée, l’orientation du matériel ne doit pas être de plus de 30º par rapport 

à l’axe horizontal. Un matériel trop orienté vers le haut risque d’accumuler une 

quantité excessive de poussière, laquelle serait dangereuse si surchauffée.

ESSAIS PÉRIODIQUES

L’article 700 du NEC stipule que « les systèmes doivent être vérifiés périodiquement 

selon un calendrier acceptable pour l’autorité compétente afin de garantir leur 

entretien dans des conditions de fonctionnement adéquates ». Il indique également 

qu’« un dossier écrit doit être conservé pour ces essais et ces entretiens ».
En l’absence d’exigences d’une autorité locale relatives à des essais périodiques, les 

recommandations suivantes de la norme NFPA 101 (2003), Life Safety Code, sont 

fortement recommandées :

1. 

Mensuellement :

 Actionner le commutateur d’essai et le maintenir enfoncé 

pendant au moins 30 secondes. S’assurer que le matériel d’éclairage d’urgence 

produit une forte luminosité pendant toute la durée de l’essai. Consigner les 

résultats de l’essai sur la fiche d’entretien. La fiche d’entretien est fournie dans 

l’enveloppe de la feuille d’instructions.

2. 

Annuellement :

 Éteindre l’alimentation dans le tableau de distribution. Vérifier 

que le matériel d’éclairage d’urgence reste allumé pendant au moins 1 h 30.

REMARQUE : 

Laisser l’interrupteur d’isolement désigné en position « ON » 

(marche) pendant l’essai afin de ne pas interrompre le circuit de la batterie. Nous 

suggérons que cet essai se poursuive jusqu’à ce que l’alimentation électrique éteigne 

automatiquement les lumières. Ainsi, le plein régime de la batterie sera conservé.
Consigner les résultats de l’essai sur la fiche d’entretien.
Un temps de charge de 15 heures est nécessaire pour que la batterie puisse 

fonctionner à plein régime.
Une incapacité à fonctionner correctement dans l’un des essais pourrait indiquer 

la nécessité de remplacer la batterie ou la lampe.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

1. 

Couper l’alimentation en c.a. de dérivation du disjoncteur et la verrouiller.

2. 

Couper l’alimentation en c.c. en tournant la clé ou le commutateur de sélection 

de l’interrupteur d’isolement désigné jusqu’à la position « OFF » (arrêt).

3. 

Après avoir coupé l’alimentation en c.a. et en c.c. du matériel, retirer toutes les 

pièces de fixation du couvercle afin d’accéder à l’intérieur.

4. 

Débrancher la batterie de la carte du chargeur à l’aide du connecteur de la fiche, 

et du commutateur de sélection à l’aide des bornes Wago à 2 pôles.

5. 

Retirer les deux (2) vis fixant le support de maintien de la batterie à la plaque de 

montage. Retirer la batterie.

6. 

Installer la nouvelle batterie (pièce no TEIG T-SC1800) à l’aide du support de 

maintien et des deux (2) vis préalablement retirées. Serrer les vis à un couple 

de 2,3 Nm (20 lb-po). Reconnecter la batterie en série au commutateur de 

sélection en connectant le fil rouge de la batterie aux bornes Wago à 2 pôles, 

et à la carte du chargeur à l’aide du connecteur de la fiche.

7. 

Fermer le couvercle et serrer fermement tous les boulons et les écrous 

à un couple de 33,9 à 40,7 Nm (25 à 30 lb-pi) en veillant à ne pas omettre 

de boulons. Utiliser uniquement les boulons fournis avec le boîtier.

8. 

Mettre le système ELPSM2 Light-Pak sous tension et l’interrupteur d’isolement 

désigné situé à côté du bouton-poussoir d’essai à la position « ON » (marche).

9. 

Tester la batterie de rechange en suivant l’étape 4 de la section D, « Fin de 

l’installation ».

!

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les explosions,

 ne pas endommager les surfaces de joint plat. 

Ne pas utiliser de marteau ou d’outils-leviers pour ouvrir le couvercle. Ne pas 

manipuler le couvercle avec négligence ou le placer sur une surface qui pourrait 

l’endommager ou égratigner les surfaces de joint plat.

!

AVERTISSEMENT

Pour diminuer les risques d’explosion,

 éviter de provoquer un court-circuit sur 

la batterie et les bornes du connecteur.

!

MISE EN GARDE

Pour éviter l’exposition des bornes de batterie,

 la feuille isolante doit couvrir 

complètement la batterie.

!

MISE EN GARDE

Pour prévenir les explosions,

 s’assurer de toujours nettoyer les surfaces 

du joint plat se trouvant sur le boîtier et le couvercle avant de fermer le tout. 

La poussière ou des matières étrangères ne doivent pas s’accumuler sur les 

surfaces de joint plat. Les surfaces doivent être entièrement collées l’une sur 

l’autre pour fournir un joint antidéflagrant approprié.

IF 1875 • 03/19 

©

 Division Crouse-Hinds d’Eaton, 2019  

Page 4

Summary of Contents for ELPSM22 EXD

Page 1: ...ealed assembly housing a single LED lamp reflector light source ELPSM2 EVI and ELPSM2 EVA GB exit signs are factory sealed with a single LED light source Lamps are included with all equipment Status i...

Page 2: ...1 sealing fitting must be installed within 18 inches of the conduit entry of the ELPSM2 enclosure Use Chico A or Chico SpeedSeal sealing compound to seal the conduit entry CAUTION To avoid damaging th...

Page 3: ...HAZARDOUS AREA YOU MUST INSTALL A CLASS I DIVISION 1 RATED SWITCH USE CROUSE HINDS SERIES EDS2129 OR EDSC2129 See Warning below This designated disconnect switch can be supplied as part of the ELPSM2...

Page 4: ...at A written record shall be kept of such tests and maintenance In the absence of periodic testing requirements by a local authority the following recommendations from the NFPA 101 2003 Life Safety Co...

Page 5: ...he push to test button 2 Loosen lens ring locking screw but do not remove See Figure 6 3 Remove lens by turning counterclockwise until all threads are disengaged 4 Pull lamp straight out of socket and...

Page 6: ...ewith MAINTENANCE RECORD NFPA 101 2003 REQUIREMENTS A FUNCTIONAL TEST SHALL BE CONDUCTED ON EVERY REQUIRED EMERGENCY LIGHTING SYSTEM AT 30 DAY INTERVALS FOR A MINIMUM OF 30 SECONDS AN ANNUAL TEST SHAL...

Page 7: ...en f brica que alberga una fuente nica de luz de reflector l mpara de LED Las se ales de salida de ELPSM2 EVI y ELPSM2 EVA GB son selladas en f brica con una fuente nica de luz LED Las l mparas se inc...

Page 8: ...lice el compuesto de sellado Chico A o Chico SpeedSeal para sellar la entrada del conducto PRECAUCI N Para evitar da os en las superficies planas de la junta no use martillos ni herramientas de palanc...

Page 9: ...gual a la de los cables de la fuente de alimentaci n de mayor voltaje de acuerdo con la secci n 300 3 C del NEC Importante PARA INSTALAR Y OPERAR ADECUADAMENTE EL ELPSM2 DEBE INSTALAR UN INTERRUPTOR D...

Page 10: ...ri dicas por una autoridad local se recomienda enf ticamente seguir las pautas del C digo de Seguridad Humana NFPA 101 2003 1 Mensual Opere un interruptor de prueba y mant ngalo presionado durante un...

Page 11: ...ar pero no lo retire Consultar la Figura 6 3 Retire los lentes al girar en contrarreloj hasta que todas las roscas est n desacopladas 4 Saque la l mpara directamente de la toma y deseche 5 Instale la...

Page 12: ...2003 SE LLEVAR A CABO UNA PRUEBA FUNCIONAL EN TODOS LOS SISTEMAS DE ILUMINACI N DE EMERGENCIA REQUERIDOS EN INTERVALOS DE 30 D AS DURANTE UN M NIMO DE 30 SEGUNDOS SE LLEVAR A CABO UNA PRUEBA ANUAL DE...

Page 13: ...et ELPSM2 EVA GB sont scell es en usine et pourvues d une seule source lumineuse DEL Les lampes sont comprises avec tout le mat riel Indicateur d tat Description de l tat D finition de l tat Le voyan...

Page 14: ...liser le mastic d tanch it Chico A ou Chico SpeedSeal pour sceller l entr e du conduit MISE EN GARDE Afin d viter d endommager les surfaces du joint plat ne pas utiliser de marteaux ou d outils levier...

Page 15: ...ssement ci dessous L interrupteur d isolement d sign peut tre fourni avec le syst me d clairage d urgence ELPSM22 options S794 et S854 Option S794 Interrupteur d isolement d sign cl int gr au syst me...

Page 16: ...ves des essais p riodiques les recommandations suivantes de la norme NFPA 101 2003 Life Safety Code sont fortement recommand es 1 Mensuellement Actionner le commutateur d essai et le maintenir enfonc...

Page 17: ...Desserrer la vis de blocage de la bague de la lentille sans l enlever Voir la figure 6 3 Retirer la lentille en tournant en sens antihoraire jusqu ce que tous les filets soient d sengag s 4 Tirer la l...

Page 18: ...UN ESSAI FONCTIONNEL D AU MOINS 30 SECONDES DOIT TRE EFFECTU SUR CHAQUE SYST ME D CLAIRAGE D URGENCE OBLIGATOIRE ET CE AU MOINS TOUS LES 30 JOURS UN ESSAI ANNUEL DOIT TRE EFFECTU POUR UNE DUR E D UNE...

Reviews: