background image

4/12

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

09

/18

IL

05208

006Z

NOTICE

Any changes to the original safety position switches are strictly forbidden and lead automatically to the loss of all approvals!

Technical data

Safety and application notes

Regular maintenance

Rated conditional short-circuit

current

1 kA

– Mounting position as required.

– Cover position switches during painting.

– B10d = 20 000 000 to EN ISO 13849-1 Table C.1

– Mounting to EN ISO 14119

– Mount position switch so that the operating head is

protected from ingress of contamination,

e.g. chippings, sand etc. Only in this way is

trouble-free operation ensured.

– Connect the actuator with the safety device so that it

cannot be unscrewed, e.g. with one-way screws or

rivets.

– Never use the position switch as a mechanical stop.

– Never use the position switch as a transport lock.

– When position switches are connected in series, the

performance level to EN ISO 13849-1 may be reduced

due to a lower fault detection.

– The overall concept of the control system must be

validated to EN ISO 13849-2.

– Check that position switches and actuators

are seated securely.

– Check the ease of movement of actuating

devices.

– Check that the cable entry and terminals

are not damaged.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Max. operating frequency

1800/h

Max. operating velocity

0.5 m/s

Overvoltage category/

Pollution degree

III/3

Mechanical lifespan

1 x 10

6

Positive opening

≧ 10°

> 0.3 Nm

ACHTUNG

Jede Änderung an den Original Sicherheits-Positionsschaltern ist verboten und führt automatisch zum Verlust aller Zulassungen!

Technische Daten

Sicherheits- und Anwendungshinweise

Regelmäßige Wartungsschritte

Bedingter Kurzschlussstrom

1 kA

– Einbaulage beliebig.

– Bei Lackierarbeiten Positionsschalter abdecken.

– B10d = 20 000 000 nach EN ISO 13849-1 Tabelle C.1

– Montage nach EN ISO 14119

– Positionsschalter so montieren, dass der

Betätigungskopf gegen eindringende

Verschmutzung, z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.

Nur so ist die Voraussetzung für eine einwandfreie

dauerhafte Funktion gewährleistet.

– Betätiger unlösbar mit der Schutzeinrichtung

verbinden, z. B. mit Einwegschrauben oder Nieten.

– Positionsschalter nie als mechanischen Anschlag

verwenden.

– Positionsschalter nie als Transportsicherung

verwenden.

– Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern

kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849-1

auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren.

– Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach

EN ISO 13849-2 zu validieren.

– Positionsschalter und Betätiger auf festen

mechanischen Sitz prüfen.

– Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit

prüfen.

– Leitungseinführung und -anschlüsse auf

Unversehrtheit prüfen.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Max. Betätigungsfrequenz

1800/h

Max. Betätigungs-

geschwindigkeit

0.5 m/s

Überspannungskategorie/

Verschmutzungsgrad

III/3

Mechanische Lebensdauer

1 x 10

6

Zwangsöffnung

≧ 10°

> 0.3 Nm

ATTENTION

Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments !

Caractéristiques techniques

Remarque relative à l’utilisation et de sécurité

Maintenance régulière

Courant de court-circuit

conditionnel

1 kA

– Position de montage indifférente.

– Couvrir les interrupteurs de position en cas de travaux de

peinture.

– B10d = 20 000 000 selon EN ISO 13849-1 Tableau C.1

– Montage selon EN ISO 14119

– Monter l’interrupteur de position de manière que la tête

de commande soit protégée contre la pénétration de

salissures (copeaux ou sable, par exemple). Seule cette

mesure garantit un fonctionnement durable et fiable.

– Relier de manière solidaire l’organe de commande et le

dispositif de protection (à l’aide de rivets ou de vis

infraudables, par exemple).

– Ne jamais utiliser les interrupteurs de position en tant que

butées mécaniques.

– Ne jamais utiliser les interrupteurs de position comme

dispositifs de sécurité pour le transport.

– Le montage en série d’interrupteurs de position est

susceptible de réduire le niveau de performance selon

EN ISO 13849-1 (du fait d’une détection amoindrie des

défauts)

– L’ensemble du système de commande doit être validé

selon EN ISO 13849-2.

– Vérifier la solidité de l’assise de

l’interrupteur de position et de l’organe

de commande.

– Vérifier la bonne accessibilité des

organes de commande.

– Vérifier que l’entrée de câbles et les

connexions ne sont pas endommagées.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Fréquence de commande max.

1800/h

Vitesse de commande max.

0.5 m/s

Catégorie de surtension/

Degré de pollution

III/3

Longévité mécanique

1 x 10

6

Ouverture positive

≧ 10°

> 0.3 Nm

en

de

fr

Summary of Contents for 106851

Page 1: ...y s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat Elektriskā strāva apdraud dzīvību Tālāk aprakstītos darbus drīkst ...

Page 2: ... padėties pasikeitimo Zabezpieczyć przed zmianą położenia Zavarujte pred spremembo lege Zaistiť proti zmene polohy Осигурете срещу смяна на позиция Asiguraţi împotriva modificării poziţiei Osigurajte od promjene položaja MA 0 9 Nm MA 7 97 lb in 2 x 1 5 mm2 2 x M4 x 25 mm 0 98 MA 1 2 Nm MA 10 62 lb in M20 IP 65 V M20 UL CSA V M20 NA MA 0 6 Nm MA 5 31 lb in 90 90 90 90 5 1 mm 0 2 16 mm 0 63 1 3 5 11...

Page 3: ...G nära vridaxeln b Montera LSR S TKG nära vridaxeln c Mekaniskt anslag LSR ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena vasteena a LSR S TKG on asennettettava lähelle pyörimisakselia b Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa c Mekaaninen vaste LSR nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz a LSR S TKG namontujte poblíž otočné osy b Spojovací díl musí klouzat v páce c Mechanický doraz LSR ärge kunagi kasutag...

Page 4: ...Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Positionsschalter und Betätiger auf festen mechanischen Sitz prüfen Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit prüfen Leitungs...

Page 5: ...a e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Dati tecnici Istruzioni d impiego e di sicurezza Manutenzione regolare Corrente di corto circuito condizionata 1 kA Posizione di montaggio a piacere Durante le operazioni di verniciatura coprire l interruttore di posizione B10d 20 000 000 a norma EN ISO 13849 1 Tabella C 1 Montaggio a norma EN ISO 14119 Montare l interruttore di posizione in mod...

Page 6: ... ISO 14119 Eindschakelaar zodanig monteren dat de bedieningskop is beschermd tegen binnendringende vervuiling bijv spanen zand enz Alleen zo is een permanent goed functioneren gewaarborgd Bediening onlosbaar verbinden met de beveiligings inrichting bijv met eenwegschroeven of klinknagels Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken Bij ...

Page 7: ...reia etc Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção p ex com parafusos de um só sentido Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte No caso de conexão em série de interruptores de posição o nível de desempenho nos termos da EN I...

Page 8: ...rvalé funkce Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním zařízením například jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849 1 z důvodu sníženého rozpoznáván...

Page 9: ...drošināta pilnīga un ilgstoša ierīces darbība Aktuatoru savienot ar aizsargierīci tā lai tas nevarētu atvienoties piem izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru Pozīcijslēdzinekadneizmantotkāstiprinājumuierīcestransportēšanai Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849 1 pazemināšanās samazinātas kļū...

Page 10: ...vdorom umazanije npr ostružki pesek itd Le tako je zagotovljeno brezhibno trajno delovanje Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot mehanskega omejevala Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot transportne zaščite Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prepozn...

Page 11: ...te garantată premiza pentru o funcţionare durabilă ireproşabilă Conectaţi actuatorul nedetaşabil cu dispozitivul de protecţie de ex cu şuruburi unisens sau cu nituri Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca opritor mecanic Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca siguranţă de transport La conectarea în serie a întreruptoarelor de poziţie nivelul de performanţăconform EN ISO 138...

Page 12: ... A 9 AB FC 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F ZF AB RB 9 WCDUJ RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 ABJ U BIPA I3 H I J ABBJ W CFBV 3 G F G H H Z F C 8 A 49F V RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 AB ABBJ E_HE_H E _ H H QO V 8SBA 9 U F A 5 A 9 Q B PFBF C B PF B 6 F AB AB A Gustav Heinemann Ufer 130 50968 Köln X1HR A B Y 8A Z1 F F AB A AB A C V Y A B A...

Reviews: