73
Tous les tuyaux et les vannes doivent être isolés par l'installateur, car aucun bac de vidange
auxiliaire n'est utilisé.
L'utilisation de coques isolantes est recommandée. L'unité doit être
installée avec une pente d'un degré. Utilisez le trou indiqué à gauche pour le tuyau de
décharge Vérifiez la décharge correcte de la condensation.
El instalador debe aislar todas las tuberías y las válvulas, ya que no se utiliza una bandeja de
drenaje auxiliar. Se recomienda el uso de carcasas aislantes. La unidad debe instalarse con
una inclinación de un grado. Use el orificio indicado a la izquierda para la tubería de descarga.
Verifique la descarga correcta de la condensación.
E’ obbligatorio fermare la griglia in alluminio
di mandata usando n. 2 viti autoforanti da
3,9 come indicato nella foto a destra.
Verificare la tenuta della stessa griglia.
It is necessary to assure strongly the delivery
aluminum grill using n. 2 self-drilling 3,9
screws as shown in the picture on the right.
Check the tightness of the grille itself.
Es ist notwendig, den Liefer-Aluminiumgrill
mit n stark zu versichern. 2 selbstbohrende
3,9 Schrauben wie im Bild rechts gezeigt.
Überprüfen Sie die Dichtheit des Gitters
selbst.
Il est nécessaire d'assurer fortement la
livraison de la grille en aluminium à l'aide du
n. 2 vis autoperceuses 3,9 comme indiqué sur
la photo à droite. Vérifiez l'étanchéité de la
grille elle-même.
Hay que asegurar fuertemente la rejilla de
aluminio de entrega con n. 2 tornillos
autoperforantes 3,9 como se muestra en la
imagen de la derecha. Compruebe la
estanqueidad de la propia rejilla.
Summary of Contents for MINIFAN BASE Series
Page 28: ...28 ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...
Page 48: ...48 ...
Page 49: ...49 V22RFSAMK8 2 WAY VALVE WITH MICRO BASE 80 ...
Page 50: ...50 ...
Page 51: ...51 ...
Page 53: ...53 ...
Page 65: ...65 Check always the body fix well ...
Page 67: ...67 Check connected well ...
Page 89: ......
Page 90: ......