Dungs VPM-LC Operation And Assembly Instructions Download Page 2

2 … 18

M/CD • Edition 03.13 • Nr

. 259 961

Zubehör VisionBox 

VisionBox accessories 

Accessoires VisionBox 

Accessorio VisionBox 

Informationen siehe Installations-

anweisung VisionBox

For detailed information, see 

documentation VisionBox

Pour des informations détail-

lées voir DokuVisionBox

Per informazioni dettagliate,  

si veda DokuVisionBox

 USB

 RS 232

 Ethernet

 Bluetooth

Über die VisionBox ist ein 

Zugriff auf das VPM mit dem 

PC möglich. 

VisionBox bezeichnet die 

Hardware die an das VPM 

angesteckt werden kann, so-

wie die PC-Software. Mit der 

Software können Parmeter 

gelesen und verändert wer-

den. Der Fehlerspeicher wird 

angezeigt. Die

Statusinformationen des VPM 

sind auslesbar.  

The VisionBox can be used to 

access the VPM via a PC. 

VisionBox designates the 

hardware that can be con-

nected to the VPM and the PC 

software. The software can be 

used to read and change pa-

rameters. The error memory is 

displayed. The

status information of the VPM 

can be read.  

VisionBox permet d'accéder 

au VPM via le PC. 

VisionBox désigne le matériel 

qui peut être connecté au 

VPM ainsi que le logiciel. Avec 

le logiciel, il est possible de 

lire et de modifier des para-

mètres. La mémoire d'erreurs 

est affichée. Les

informations d'état du VPN 

sont lisibles.  

Mediante VisionBox si può 

accedere al VPM con il PC. 

VisionBox individua l'hardwa-

re che può essere collegato al 

VPM nonché il software PC. 

Con il software si possono 

leggere e modificare i para-

metri. Viene visualizzata la 

memoria degli errori. Le

informazioni di stato del VPM 

sono leggibili.  

TWI-Schnittstelle

VPM spannungsfrei schalten.

Vision-Box einstecken

TWI interface

De-energise the VPM.

Plug in the VisionBox

Interface TWI :

Mettre le VPM hors tension.

Enficher le VisionBox

Interfaccia TWI

Commutare VPM senza 

tensione.

Inserire Vision Box.

LED-Anzeigeeinheit 

LED display unit 

Unité indicateur LED 

Unità di visualizzazione a LED 

max. 

5x / 15 min

MFT = Multifunktionstaster 

a) in die passwort-geschützte 

Funktionsebene für Service 

und OEM-Parametrierung 

über TWI-Schnittselle mit Hilfe 

der VisionBox.

b) Erweiterte Entriegelung:

Die beschriebene Einschrän-

kung auf 5 Entriegelungen 

in 15 Minuten kann durch 

die „Erweiterte Entriegelung“ 

zurückgesetzt werden. Dabei 

muss die Entriegelungstaste 

für mindestens 5 Sekunden 

(max. 10 Sekunden) gedrückt 

werden (alle LED-Anzeigen 

fangen nach 5 Sekunden an 

zu blinken). 

Die „Erweiterte Entriegelung“ 

ist in allen Betriebszuständen 

des VPM aktiv, das bedeutet 

das VPM kann auch z.B. im 

Betrieb während der Freigabe 

über die „Erweiterte Entriege-

lung“ zu einer Sicherheitsab-

schaltung mit Wiederanlauf 

veranlasst werden.

Über den 230V–Entriege-

lungseingang ist die Erweiter-

te Entriegelung nicht möglich!

MFT = Multifunction switch 

a) for switching to the pass-

word-protected function level 

for service and OEM param-

eter setting via TWI interface 

by means of the VisionBox.

b) Extended unlocking:

The described limitation to 

5 unlocking operations in 

15 minutes can be reset by 

means of “Extended unlock-

ing”. To do this, the unlock key 

must be pressed for at least 5 

seconds (max. 10 s) (after 5 

seconds, all LED displays will 

start flashing). 

The “Extended unlocking” is 

active in all operating states 

of the VPM, which means 

that the VPM can be made 

to carry out a safety cut-off 

with restart via the “Extended 

unlocking” even when it is, for 

example, in operation during 

release.

The Extended unlocking is 

not possible via the 230V 

unlocking input!

Commutateur multifonctions 

a) pour accéder au niveau de 

fonctionnement protégé par 

mot de passe pour le service et 

le paramétrage OEM via l‘inter-

face TWI à l‘aide du VisionBox

b) Déverrouillage étendu :

La restriction décrite à 5 

déverrouillages pendant 15 

minutes peut être remise par 

le « déverrouillage étendu ». 

Pour cela, appuyer sur la 

touche de déverrouillage au 

moins pendant 5 secondes (au 

plus 10 secondes) (après 5 se-

condes, toutes les indicateurs 

LED commencent à clignoter). 

Le « déverrouillage étendu » 

est actif dans tous les états de 

fonctionnement du VPM ; cela 

veut dire, par exemple, qu‘une 

déconnexion de sécurité avec 

redémarrage automatique peut 

être déclenché par le « déver-

rouillage étendu » même lors 

du fonctionnement du VPB.

Le déverrouillage étendu n‘est 

pas possible par –l‘entrée de 

déverrouillage à 230V !

Pulsante di passaggio 

a) al livello di funzione protetto 

da password per assistenza 

e parametraggio OEM tramite 

l‘interfaccia TWI con l‘ausilio 

di VisionBox.

b) Sblocco ampliato:

La limitazione descritta di 

5 sblocchi in 15 minuti può 

essere resettata mediante lo 

„sblocco ampliato“. In questo 

caso, il tasto di sblocco deve 

essere premuto per almeno 

5 s (max 10 s) (tutti i display 

a LED iniziano a lampeggiare 

dopo 5 s). 

Lo „sblocco ampliato“ è attivo 

in tutti gli stati di funzionamen-

to del VPM; quindi, mediante 

lo „sblocco ampliato“, si può 

far sì che il VPM esegua un 

disinserimento di sicurezza 

con riavvio ad es. durante il 

funzionamento e l‘attivazione.

Lo sblocco ampliato –non è 

possibile attraverso l‘entrata 

di sblocco di 230

MFT

Old 

documentation 

- Only 

for 

your 

information! 

Product 

is 

not 

available 

anymore!

Summary of Contents for VPM-LC

Page 1: ...ima di rimuovere la parte superiore dell apparecchio disinserire la tensione di alimentazione Detaillierte Informationen zu den Steuerger ten siehe BMA For detailed information on the control units se...

Page 2: ...aktiv das bedeutet das VPM kann auch z B im Betrieb w hrend der Freigabe ber die Erweiterte Entriege lung zu einer Sicherheitsab schaltung mit Wiederanlauf veranlasst werden ber den 230V Entriege lun...

Page 3: ...uy e si non le VPM reste au niveau ant rieur Per modificare il livello di accesso mediante un PC o un laptop si deve immettere la password corretta in Vision Box Impostazioni MPA Livello di accesso Se...

Page 4: ...variables Pour cela il faut souvent un niveau d acc s sup rieur que celui qui est assign la valeur du param tre Il est possible de modifier les limites variables l aide du VisionBox Les limites variab...

Page 5: ...erativa LC mode 1 bit StringID 2178 Se mediante selezione dell in terruttore DIP viene scelta la modalit LC mode ma la modalit non viene autorizzata attraverso questo parametro P13 si genera un errore...

Page 6: ...the time until the next valve check during the start phase can be restricted If the VPM is in state 1 waiting for test request this time counts until the test during the start phase is also carried o...

Page 7: ...1 16 P30 0 65534 1 min 65535 8 Dauer Warteprogramm 16 Bit Definiert die Dauer der beiden Warteprogramm States nach einer Detektion Gasmangel bzw nach Detektion kein Gasdruck Das Wartepro gramm kann m...

Page 8: ...0 et tat 21 peut tre arr t par l annulation de la demande de v rification si ce param tre est activ Apr s un chec de remplissage ou de purge le VPM change alors directement sans temps d attente l tat...

Page 9: ...stable from 1 to 65535 resolution in 1000 for example 1 1000 50 50 000 10 000 10 000 000 Attention The warning mes sage is only output on the multifunction output if P40 was set to 0 Nombre de cycles...

Page 10: ...e incrementato all ingresso nel programma di attesa stato 21 per riempimento fallito Non modificabile P61 Z hler gescheiterte Entleer versuche 16 Bit Parameter StringID 2191 Der Z hler implementiert a...

Page 11: ...ndant les derni res 15 minutes pour y rem dier Attendre ou effectuer un d verrouil lage tendu Possibile causa dell errore pi di 5 sblocchi negli ultimi 15 minuti rimedio attendere oppure es eguire sbl...

Page 12: ...u bus pendant que le VPM n tait pas s par du r seau Pour y rem dier Con necter ou s parer les participants au bus TWI uniquement lorsque le syst me est d branch du r seau lectrique b Il y a trop de pa...

Page 13: ...Reserviert Reserved R serv Riservato 0xA4 0 FEHLER_SICHERHEITSKETTE_OFFEN M gliche Fehlerur sache a Die Sicherheitskette wurde ge ffnet bzw ist nicht geschlossen b Die Adern der Sicherheitskette sind...

Page 14: ...pas r ussi La cause de l erreur peut tre l in tanch it ou la manque de gaz Aprendo la valvola V1 non stato riem pito il sistema La causa dell errore pu consistere sia nella mancata te nuta del sistema...

Page 15: ...erreur ID dell errore Fehlerbeschreibung Error description Description des erreurs Descrizione errore Achtung Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA Vision nur in D GB I verf gbar Attention Output error descr...

Page 16: ...x sur le VPM Qualsiasi operazione effettuata sulleVPM deve essere fatta da parte di personale competente Eviter tout contact direct entre leVPM et la ma on nerie les cloisons en b ton et planchers en...

Page 17: ...nt after VIE UTILE DUNGS recommande le remplacement au bout de DURATA DI UTILIZZAZIONE DUNGS consiglia la sostituzione dopo Schaltspiele Operating cycles Cycles de manoeuvres Cicli di comando Ventilpr...

Page 18: ...hrift Postal address Adresse postale Indirizzare la corrispondenza a Karl Dungs GmbH Co KG Postfach 12 29 D 73602 Schorndorf e mail info dungs com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Siemenss...

Reviews: