Dungs VPM-LC Operation And Assembly Instructions Download Page 17

16 … 18

17 … 18

M/CD • Edition 03.13 • Nr

. 259 961

Die  Druckgeräterichtlinie 

(PED)  und  die  Richtlinie 

über  die  Gesamtener-

gieeffizienz  von  Gebäu-

den  (EPBD)  fordern  eine 

regelmässige Überprüfung 

von Heizungsanlagen zur 

langfristigen  Sicherstel-

lung von hohen Nutzungs-

graden  und  somit  gering-

ster  Umweltbelastung.  Es 

besteht die Notwendig-

keit sicherheitsrelevante 

Komponenten nach Er-

reichen ihrer Nutzungs-

dauer auszutauschen. 

Diese Empfehlung gilt 

nur für Heizungsanla-

gen und nicht für Ther-

mprozessanwendungen. 

DUNGS  empfiehlt  den 

Austausch gemäss fol-

gender Tabelle:

The  Pressure  Equip-

ment  Directive  (PED)  and 

the  Energy  Performance 

of  Buildings  Directive 

(EPBD)  require  a  periodic 

inspection  of  heating ap-

pliances  in  order  to  en-

sure  a  high  degree  of  ef-

ficiency  over  a  long  term 

and,  consequently,  the 

least  environmental  pol-

lution. It is necessary to 

replace safety-relevant 

components after they 

have reached the end of 

their useful life. This rec-

ommendation applies 

only to heating appli-

ances and not to indus-

trial heating processes. 

DUNGS recommends 

replacing such compo-

nents according to the 

following table:

La  directive  concernant  les 

chauffe-bains  à  pression 

(PED)  et  la  directive  sur  la 

performance énergétique des 

bâtiments  (EPBD)  exigent 

une vérification régulière des 

installations  de  chauffage, 

afin de garantir à long terme 

des  taux  d‘utilisation  éle-

vés  et  par  conséquent  une 

charge 

environnementale 

minimum.  Il  est  nécessaire 

de remplacer les compo-

sants  relatifs  à  la  sécu-

rité lorsqu‘ils ont atteint la 

fin  de  leur  vie  utile.  Cette 

recommandation ne s‘ap-

plique qu‘aux installations 

de  chauffage  et  non  aux 

applications de processus 

thermique. DUNGS recom-

mande le remplacement, 

conformément  au  tableau 

qui suit :

La direttiva per apparecchi a 

pressione (PED) e la direttiva 

per  l‘efficienza  dell‘energia 

totale per edifici (EPBD), esi-

gono il controllo regolare de-

gli  impianti  di  riscaldamento 

per la garanzia a lungo termi-

ne di un alto grado di rendi-

mento e con ciò di basso in-

quinamento  ambientale.  Ciò 

rende necessaria la so-

stituzione di componenti 

rilevanti dal punto di vista 

della sicurezza alla sca-

denza della loro durata di 

utilizzazione. Questo sug-

gerimento vale solo per 

impianti di riscaldamento 

e non per impieghi per pro-

cessi termici. DUNGS con-

siglia detta sostituzione in 

conformità alla sottostante 

tabella:

Sicherheitsrelevante Komponente

Safety relevant component

Composant relatif à la sécurité

Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza

NUTZUNGSDAUER

DUNGS empfiehlt den Austausch nach:

USEFUL LIFE

DUNGS recommends replacement after:

VIE UTILE

DUNGS recommande le 

remplacement au bout de :

DURATA DI UTILIZZAZIONE

DUNGS consiglia la sostituzione dopo:

Schaltspiele

Operating cycles

Cycles de manoeuvres

Cicli di comando

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems 

Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole

10 Jahre/years/ans/anni

250.000

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Feuerungsmanager mit Flammenwächter

Automatic burner control with flame safeguard

Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes

Gestione bruciatore con controllo fiamma

10 Jahre/years/ans/anni

250.000

UV-Flammenfühler

Flame detector (UV probes)

Capteur de flammes UV

Sensore fiamma UV

10.000 h 

Betriebsstunden / Operating hours

Heures de service / Ore di esercizio

Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators

Dispositifs de réglage de pression du gaz / Regolatori della pressione del gas 15 Jahre/years/ans/anni

N/A

Gasventil mit Ventilprüfsystem / Gas valve with valve testing system

Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Valvola del gas con sistema di controllo 

valvola

nach erkanntem Fehler / after error detection

après détection du défaut / dopo il rilevamento di errori

Gasventil ohne Ventilprüfsystem* / Gas valve without valve testing system*

Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Valvola del gas senza sistema di controllo valvola* 10 Jahre/years/ans/anni

250.000

Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch

Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve

Soupape d‘évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system

Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III                                        N/A kann nicht verwendet werden / not applicable

  Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III                          ne peut pas être utilisé / non può essere usato

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva

Verwaltung und Betrieb

Head Offices and Factory

Usine et Service Administratifs

Amministrazione e Stabilimento

Korrespondenzanschrift

Postal address

Adresse postale

Indirizzare la corrispondenza a

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Postfach 12 29

D-73602 Schorndorf

e-mail [email protected]

Internet www.dungs.com

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Siemensstraße 6-10

D-73660 Urbach, Germany

T49 (0)7181-804-0

T49 (0)7181-804-166

Old 

documentation 

- Only 

for 

your 

information! 

Product 

is 

not 

available 

anymore!

Summary of Contents for VPM-LC

Page 1: ...ima di rimuovere la parte superiore dell apparecchio disinserire la tensione di alimentazione Detaillierte Informationen zu den Steuerger ten siehe BMA For detailed information on the control units se...

Page 2: ...aktiv das bedeutet das VPM kann auch z B im Betrieb w hrend der Freigabe ber die Erweiterte Entriege lung zu einer Sicherheitsab schaltung mit Wiederanlauf veranlasst werden ber den 230V Entriege lun...

Page 3: ...uy e si non le VPM reste au niveau ant rieur Per modificare il livello di accesso mediante un PC o un laptop si deve immettere la password corretta in Vision Box Impostazioni MPA Livello di accesso Se...

Page 4: ...variables Pour cela il faut souvent un niveau d acc s sup rieur que celui qui est assign la valeur du param tre Il est possible de modifier les limites variables l aide du VisionBox Les limites variab...

Page 5: ...erativa LC mode 1 bit StringID 2178 Se mediante selezione dell in terruttore DIP viene scelta la modalit LC mode ma la modalit non viene autorizzata attraverso questo parametro P13 si genera un errore...

Page 6: ...the time until the next valve check during the start phase can be restricted If the VPM is in state 1 waiting for test request this time counts until the test during the start phase is also carried o...

Page 7: ...1 16 P30 0 65534 1 min 65535 8 Dauer Warteprogramm 16 Bit Definiert die Dauer der beiden Warteprogramm States nach einer Detektion Gasmangel bzw nach Detektion kein Gasdruck Das Wartepro gramm kann m...

Page 8: ...0 et tat 21 peut tre arr t par l annulation de la demande de v rification si ce param tre est activ Apr s un chec de remplissage ou de purge le VPM change alors directement sans temps d attente l tat...

Page 9: ...stable from 1 to 65535 resolution in 1000 for example 1 1000 50 50 000 10 000 10 000 000 Attention The warning mes sage is only output on the multifunction output if P40 was set to 0 Nombre de cycles...

Page 10: ...e incrementato all ingresso nel programma di attesa stato 21 per riempimento fallito Non modificabile P61 Z hler gescheiterte Entleer versuche 16 Bit Parameter StringID 2191 Der Z hler implementiert a...

Page 11: ...ndant les derni res 15 minutes pour y rem dier Attendre ou effectuer un d verrouil lage tendu Possibile causa dell errore pi di 5 sblocchi negli ultimi 15 minuti rimedio attendere oppure es eguire sbl...

Page 12: ...u bus pendant que le VPM n tait pas s par du r seau Pour y rem dier Con necter ou s parer les participants au bus TWI uniquement lorsque le syst me est d branch du r seau lectrique b Il y a trop de pa...

Page 13: ...Reserviert Reserved R serv Riservato 0xA4 0 FEHLER_SICHERHEITSKETTE_OFFEN M gliche Fehlerur sache a Die Sicherheitskette wurde ge ffnet bzw ist nicht geschlossen b Die Adern der Sicherheitskette sind...

Page 14: ...pas r ussi La cause de l erreur peut tre l in tanch it ou la manque de gaz Aprendo la valvola V1 non stato riem pito il sistema La causa dell errore pu consistere sia nella mancata te nuta del sistema...

Page 15: ...erreur ID dell errore Fehlerbeschreibung Error description Description des erreurs Descrizione errore Achtung Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA Vision nur in D GB I verf gbar Attention Output error descr...

Page 16: ...x sur le VPM Qualsiasi operazione effettuata sulleVPM deve essere fatta da parte di personale competente Eviter tout contact direct entre leVPM et la ma on nerie les cloisons en b ton et planchers en...

Page 17: ...nt after VIE UTILE DUNGS recommande le remplacement au bout de DURATA DI UTILIZZAZIONE DUNGS consiglia la sostituzione dopo Schaltspiele Operating cycles Cycles de manoeuvres Cicli di comando Ventilpr...

Page 18: ...hrift Postal address Adresse postale Indirizzare la corrispondenza a Karl Dungs GmbH Co KG Postfach 12 29 D 73602 Schorndorf e mail info dungs com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Siemenss...

Reviews: