background image

4

Gebrauchsanweisung

  |  

Dräger SPC 4700

  

  |  

Sicherheitsbezogene Informationen 

Dräger SPC 4700

1 Sicherheitsbezogene 

Informationen

1.1 Allgemeine 

Sicherheitshinweise

– Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der 

zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.

– Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die 

Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge 
leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck 
verwendet werden.

– Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und 

ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicherstellen.

– Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden 

und überprüfen.

– Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen.
– Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine 

Änderungen am Produkt vornehmen.

– Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produktteilen 

informieren.

Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen auf der 

entsprechenden Produktseite (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form 
herunter geladen oder kostenlos als gedrucktes Exemplar über Dräger oder 
den Fachhandel bezogen werden.

Konventionen in diesem Dokument

2.1 Bedeutung 

der 

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den 
Anwender auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Die Bedeutungen der 
Warnhinweise sind wie folgt definiert:

3 Beschreibung

3.1 Produktübersicht

Chemikalienschutzanzug SPC 4700 (siehe Abbildung A auf Seite 2)

Ventilationsweste CVA 0700 (siehe Abbildung D auf Seite 2)

3.2 Funktionsbeschreibung

Der Chemikalienschutzanzug ist persönliche Schutzkleidung der Kategorie III.

Für die Atemluftversorgung und konstante Belüftung des 
Chemikalienschutzanzugs wird die Ventilationsweste Dräger CVA 0700 
verwendet. Diese Weste wird an eine externe Luftquelle angeschlossen. Der 
Benutzer kann direkt aus dem Inneren des Anzugs atmen. 

Überschüssige Luft entweicht über die Anzugventile. Wärme und Feuchtigkeit 
werden so aus dem Chemikalienschutzanzug gespült und der Benutzer spürt 
einen Kühleffekt.

Handschuhe und Socken sind an den Chemikalienschutzanzug angeschweißt. 
Wenn der Anzug Laminat-Handschuhe hat, schützen Armstulpen den 
Übergang zu den Handschuhen. Zur Verbesserung der chemischen und 
mechanischen Beständigkeit können zusätzliche Überhandschuhe getragen 
werden. Wenn der Chemikalienschutzanzug Socken aus Anzugmaterial und 
einen Tropfrand hat, werden die Sicherheitsschuhe oder Sicherheitsstiefel über 
der Anzugsocke getragen und der Tropfrand über die Stiefel gezogen. Wenn 
der Chemikalienschutzanzug Stiefelsocken mit rutschfesten Sohlen hat, werden 
die Sicherheitsschuhe oder Sicherheitsstiefel im Anzug getragen. 

Der Reißverschluss befindet sich auf dem Rücken und wird durch eine doppelte 
Abdecklasche verdeckt. 

Um im Notfall schnell aus dem Anzug aussteigen zu können, ist der Anzug mit 
einer Notfalllasche unterhalb der Sichtscheibe ausgestattet.

3.3 Verwendungszweck

Der Chemikalienschutzanzug schützt den Träger gegen organische und 
anorganische Flüssigkeiten, gegen radioaktive Kontamination sowie gegen 
Viren und Bakterien. Er schützt außerdem vor Inkorporation von radioaktiven 
Partikeln.

Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwendet werden, wenn empfindliche 
Produkte gegen Kontamination durch den Menschen geschützt werden sollen.

Der Chemikalienschutzanzug ist für den begrenzten Einsatz vorgesehen. Er 
kann ein weiteres Mal verwendet werden, wenn er weder beschädigt noch 
kontaminiert ist. Außerdem muss der Einsatz aus hygienischer Sicht vertretbar 
sein. Der Chemikalienschutzanzug kann nicht wieder gereinigt und aufbereitet 
werden. 

3.4 

Einschränkungen des Verwendungszwecks

Der Chemikalienschutzanzug sollte nicht höher konzentrierten Substanzen 
ausgesetzt werden als getestet. Höher konzentrierte Substanzen erfordern 
andere Schutzkleidung. Bei bestimmten hoch toxischen Atmosphären schützt 
dieser Chemikalienschutzanzug gegebenenfalls nicht.

Es ist möglich, dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die 
nicht dem Grad der Dichtigkeit des Anzugs entspricht, zu einer 
Biokontamination des Trägers führt. Informationen zu mechanischer und 
chemischer Beständigkeit sowie zur Temperaturbeständigkeit (siehe 
„Technische Daten“, Seite 6).

Hitze und offene Flammen meiden. Der Chemikalienschutzanzug ist nicht zur 
Brandbekämpfung geeignet. Zulässige Temperaturen im Einsatz (siehe 
„Technische Daten“, Seite 6). Der Chemikalienschutzanzug bietet keinen 
Schutz vor Strahlung von radioaktiven Partikeln oder vor Strahlenschäden.

Die Person, welche die elektrostatisch ableitende Schutzkleidung trägt, muss 
ordnungsgemäß geerdet sein. Der Widerstand zwischen der Haut und der Erde 
der Person muss weniger als 10

8

 

 betragen, z. B. durch das Tragen 

angemessener Schuhe auf ableitenden oder leitfähigen Böden.

Elektrostatisch ableitende Schutzkleidung darf nicht geöffnet oder entfernt 
werden, wenn brennbare oder explosive Atmosphären vorhanden sind oder 
wenn brennbare oder explosive Substanzen gehandhabt werden.

Elektrostatisch dissipative Schutzkleidung darf in den Zonen 1, 2, 20, 21 und 22 
(siehe EN 60079-10-1 [7] und EN 60079-10-2 [8]) getragen werden, in denen 
die minimale Zündenergie von jeder explosiven Atmosphäre nicht kleiner als 
0,016 mJ ist.

Warnzeichen Signalwort

Folgen bei Nichtbeachtung

WARNUNG

Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi-
tuation. Wenn diese nicht vermieden 
wird, können Tod oder schwere Verlet-
zungen eintreten.

VORSICHT

Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi-
tuation. Wenn diese nicht vermieden 
wird, können Verletzungen eintreten. 
Kann auch als Warnung vor unsachge-
mäßem Gebrauch verwendet werden.

HINWEIS

Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi-
tuation. Wenn diese nicht vermieden 
wird, können Schädigungen am Produkt 
oder der Umwelt eintreten.

1

Eingangstunnel für die externe Luftzufuhr mit innen liegender Gummi-
manschette (siehe Abbildung E auf Seite 2)

2

Reißverschluss mit Abdecklasche (siehe Abbildung G auf Seite 2)

3

Anzugventile

4

Luftauslass zur Atemluftversorgung

5

Brustgurt

6

Druckluft-Schlauchgerät

7

Anschluss des Druckluft-Schlauchgeräts für die externe Luftversorgung 
(Mitteldruckschlauch)

8

Steckschnalle

9

Hüftgurt

10

seitliche Bänderung

11

Steckschnalle

12

Reißverschluss zur Regulierung der Kühlung

Summary of Contents for SPC 4700

Page 1: ...Dr ger SPC 4700 Instructions for use de en fr es it nl da pl zh ja...

Page 2: ...eisung 4 en Instructions for use 8 fr Notice d utilisation 12 es Instrucciones de uso 16 it Istruzioni per l uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 24 da Brugsanvisning 28 pl Instrukcja obs ugi 32 zh 36 ja 39 D...

Page 3: ...ISO 13982 1 2004 A1 2010 type 5B EN 13034 2005 A1 2009 type 6B EN 1073 1 2016 A1 2018 IL class 3 EN 14126 2003 AC 2004 EN 1149 5 2018 EN 14594 2018 class 4A ISO 16602 2007 Protective Clothing Category...

Page 4: ...anorganische Fl ssigkeiten gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien Er sch tzt au erdem vor Inkorporation von radioaktiven Partikeln Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwen...

Page 5: ...der Druckluftversorgung durch den Eingangstunnel und die Gummimanschette siehe Abbildung E in den Chemikalienschutzanzug f hren und an den Anschluss des Druckluft Schlauchger ts 7 anschlie en 4 Das E...

Page 6: ...ortieren 6 Lagerung Chemikalienschutzanzug dunkel k hl trocken luftig drucklos und spannungsfrei in der Originalverpackung lagern UV und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon meiden Zul ssige Lagertem...

Page 7: ...quer EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Zugfestigkeit l ngs EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Zugfestigkeit quer EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatik Oberfl che EN 1149 1 2006 2 62 107 Durchstichfestigkeit EN 86...

Page 8: ...against contamination caused by humans The chemical protective suit is intended for limited use It may only be used a second time if it is not damaged or contaminated The use must also be acceptable...

Page 9: ...oot socks Step into the suit with shoes on b Chemical protective suits with integrated socks and leg cuff Step into the chemical protective suit without boots Put on the boots and pull the leg cuff ov...

Page 10: ...he components CAUTION If the storage conditions are not observed the chemical protective suit may be damaged 7 Disposal The chemical protective suit must be disposed of in accordance with the applicab...

Page 11: ...1 method 3 Passed Seam strength EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Test method Standard Result Class Abrasion resis tance EN 530 2010 method 2 2000 cycles 6 Flex cracking resistance EN ISO 7854 B 1999 100000...

Page 12: ...combinaison La fermeture glissi re se trouve sur le dos et est recouverte par un double rabat de protection Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d urgence cette derni re est quip e d...

Page 13: ...z que des combinaisons de protection chimique en parfait tat AVERTISSEMENT Danger de mort par suffocation si le gilet ventil n est pas port Il convient de toujours porter la combinaison de protection...

Page 14: ...uniquement en zone non contamin e 1 Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture glissi re par une deuxi me personne 2 Baisser la combinaison de protection chimique jusqu au niveau des hanches...

Page 15: ...stance la flexion EN ISO 7854 B 1997 1 000 cycles 2 500 cycles 1 R sistance la d chi rure en longueur EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 R sistance la d chi rure en diagonale EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 R sist...

Page 16: ...est equipado con una leng eta de emergencia debajo del visor 3 3 Uso previsto El traje de protecci n qu mica protege al usuario contra l quidos org nicos e inorg nicos la contaminaci n radioactiva as...

Page 17: ...rese de que el equipo semiaut nomo de aire comprimido 6 se encuentre en el lado izquierdo del cuerpo 3 Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada y el manguito de goma v...

Page 18: ...su embalaje original 6 Almacenamiento Almacenar el traje de protecci n qu mica en un lugar oscuro fresco seco ventilado sin presi n y libre de tensiones en el embalaje original Evitar la exposici n a...

Page 19: ...Resistencia a la trac ci n longitudinal EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistencia a la trac ci n transversal EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antiest tica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistencia a la...

Page 20: ...sotto della visiera cos da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza 3 3 Utilizzo previsto La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi organici e anorgan...

Page 21: ...in base alla propria corporatura Chiudere le fibbie di chiusura 8 11 Quando lo si indossa fare attenzione che il respiratore ad aria compressa con flessibile 6 si trovi aderente al corpo sul lato sin...

Page 22: ...ia esterna dal gilet ventilato ed estrarlo dalla tuta 6 Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e smaltirla 7 Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relati...

Page 23: ...118 N 5 Resistenza alla tra zione lunghezza EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistenza alla tra zione larghezza EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antistatica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistenza al ta...

Page 24: ...e kunnen uittrekken is het pak voorzien van een noodtrekkoord onder het vizier 3 3 Beoogd gebruik Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische vloeistoffen tegen radioactieve contam...

Page 25: ...er door de ingangstunnel en de rubberen manchet zie afbeelding E in het gaspak leiden en op de aansluiting van het luchtslangsysteem 7 aansluiten 4 Het uiteinde van de ingangstunnel 1 strak om de slan...

Page 26: ...t evenals ozon mijden Toegestane opslagtemperatuur in acht nemen zie hoofdstuk 8 Als het gaspak niet wordt gebruikt en de opslagvoorwaarden worden aangehouden heeft het gaspak een levensduur van 10 ja...

Page 27: ...ISO 9073 4 1997 118 N 5 Trekvastheid in leng terichting EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Trekvastheid in dwarsrichting EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatisch opper vlakte EN 1149 1 2006 2 62 107 Perfora...

Page 28: ...elig kontaminering Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begr nset indsats Den kan anvendes n gang mere hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret Desuden skal indsatsen v re hygiejnisk...

Page 29: ...emikaliebeskyttelsesdragten uden st vler Tag st vlerne p og tr k benmanchetten over st vlerne 7 bn den eksterne trykluftforsyning Ved trykstigning skal advarselsanordningen h res kortvarigt Den g r ud...

Page 30: ...r opst skader p kemikaliebeskyttelsesdragten 7 Bortskaffelse Bortskaf kemikaliebeskyttelsesdragten i henhold til de g ldende forskrifter for affaldsbortskaffelse Kemikaliebeskyttelsesdragterne kan bor...

Page 31: ...d EN 13274 4 2001 metode 3 best et S mstyrke EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Testmetode Standard Resultat Klasse Slidstyrke EN 530 2010 metode 2 2000 cyklusser 6 B jetr kstyrke EN ISO 7854 B 1999 100000 c...

Page 32: ...jnych szybko zdj ubranie jest ono wyposa one w awaryjne otwarcie umieszczone pod wizjerem 3 3 Przeznaczenie Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osob nosz c przed p ynami organicznymi i nieorga...

Page 33: ...kow 2 Za o y kamizelk napowietrzaj c Paski 5 9 10 dostosowa do obwodu cia a Zamkn sprz czki wtykowe 8 11 Przy zak adaniu uwa a aby w owy aparat oddechowy 6 znajdowa si z lewej strony cia a 3 W zasilan...

Page 34: ...chemicznej nale y transportowa w oryginalnym opakowaniu 6 Przechowywanie Ubranie ochrony przeciwchemicznej nale y przechowywa w oryginalnym opakowaniu w ciemnym ch odnym suchym i przewiewnym miejscu b...

Page 35: ...k EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Wytrzyma o na roz ci ganie wzd u EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Wytrzyma o na roz ci ganie w poprzek EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Powierzchnia antysta tyczna EN 1149 1 2006 2...

Page 36: ...2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN 1073 1 2016 A1 IL 3 10000 EN 14126 2003 3B EN 1149...

Page 37: ...2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 Dr ger 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 5 6 8 10 7 8 8 1 7 8 9 10 11 12 13 14 CE 15 2 16 CPM CLF Ansell AlphaTec 1 02 100 Cama...

Page 38: ...5 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010 2 2000 6 EN ISO 7854 B 1997 1000 2500 1 EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 EN 1149 1...

Page 39: ...2 III Dr ger CVA 0700 3 3 1 3 4 41 41 108 0 016 mJ 1 2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN...

Page 40: ...N 14594 2018 4A EU 2016 425 www draeger com product certificates 3 6 2 C 4 4 1 4 2 2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 39...

Page 41: ...Camatril EN ISO EN ISO NaOH 40 480 6 4 480 6 4 480 6 4 96 480 6 4 480 6 4 57 2 2 EN ISO EN ISO EN ISO 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 1 0 0 95 o 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010...

Page 42: ...160 N 3 EN ISO 13934 1 2013 96 N 2 EN 1149 1 2006 1 45 109 EN 863 1995 16 N 2 EN 13274 4 2002 3 EN ISO 13935 2 2014 130 N 4 1 1 EN 14 126 2003 ISO 16603 20 kPa 6 6 Phi X 174 ISO 16604 20 kPa 6 6 ISO...

Page 43: ......

Page 44: ...ontrol CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA MENTO SPA Piazza S Anna 2 21052 BUSTO ARSIZIO VA Italy Reference number Involved in type approval EN 14594 2018 MTIC InterCert S r l Via Moscova 11 20017 Rho...

Reviews: