background image

 Uso

  |  

Instrucciones de uso

  |  

Dräger SPC 4700

  

17

La ropa de protección con disipación electrostática puede utilizarse en las 
zonas 1, 2, 20, 21 y 22 (véase EN 60079-10-1 [7] y EN 60079-10-2 [8]) cuando 
la energía mínima de ignición de cualquier atmósfera explosiva no sea inferior a 
0,016 mJ.

La ropa de protección con disipación electrostática no se utilizará en 
atmósferas enriquecidas con oxígeno o en la Zona 0 (véase la norma EN 
60079-10-1 [7]) sin la aprobación previa del ingeniero de seguridad 
correspondiente.

La potencia de disipación electrostática de la ropa de protección disipadora de 
electrostática puede verse afectada por el desgaste, el lavado y la posible 
contaminación.

La ropa de protección con disipación electrostática deberá llevarse de forma 
que cubra permanentemente todos los materiales no conformes durante el uso 
normal (incluidos los movimientos de flexión). 

3.5 Homologaciones

El traje de protección química está homologado conforme a:
– EN 14605:2005+A1:2009 (ropa de protección tipo 3 y 4)
– EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (ropa de protección tipo 5)
– EN 13034:2005+A1:2009 (ropa de protección tipo 6)
– EN 1073-1:2016+A1 (ropa de protección contra la contaminación radiactiva, 

IL:clase 3, factor de protección nominal 10000)

– EN 14126:2003 (ropa de protección contra agentes infecciosos, tipo 3B)
– EN 1149-5:2018 (ropa de protección - propiedades electrostáticas - 

requisitos de rendimiento)

– ISO 16602:2007 (Ropa de protección contra productos químicos)

El traje de protección química en combinación con el chaleco de ventilación 
Dräger CVA 0700 está homologado según:
– EN 14594:2018 clase 4A (Equipos de protección respiratoria - equipos 

semiautónomos de aire comprimido con corriente de aire continua)

– (EU) 2016/425

Declaración de conformidad: véase www.draeger.com/product-certificates

3.6 

Etiqueta identificativa típica

La etiqueta identificativa típica se encuentra en el traje de protección química. 
Los símbolos de la placa de características tienen el siguiente significado 
(véase la placa de características, figura C, página 2):

4 Uso

4.1 

Condiciones para el uso

El riesgo en el entorno deberá estimarse antes de la intervención porque no es 
posible determinar la idoneidad del traje de protección química durante el uso. 
El traje de protección química tiene que ser apto para el uso previsto. 

4.2 

Preparativos para el uso

véase la figura A, D, E, F y G en la página 2

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte en caso de utilizar un traje de protección química 
dañado!

Utilizar únicamente trajes de protección química en buen estado.

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte por asfixia si no se utiliza el chaleco de ventilación!

Utilice el traje de protección química siempre en combinación con el 
chaleco de ventilación.

Para ponerse el traje, se debe contar con la ayuda de una segunda persona.

1. Colocar el traje de protección química plano sobre el suelo e inspeccionarlo 

visualmente.

2. Póngase el chaleco de ventilación. Adaptar el arnés (5, 9, 10) al tamaño del 

cuerpo. Cerrar las hebillas (8, 11). Al ponérselo, asegúrese de que el equipo 
semiautónomo de aire comprimido (6) se encuentre en el lado izquierdo del 
cuerpo.

3. Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada 

y el manguito de goma (véase la figura E) dentro del traje de protección 
química y conéctela al equipo semiautónomo de aire comprimido (7).

4. Envuelva el extremo del canal de entrada (1) firmemente alrededor de la 

manguera y cierre la correa adherente firmemente alrededor de la 
manguera (véase la figura F).

5. Utilizar guantes de algodón si es necesario.
6. A colocar por encima del pantalón:

a. Trajes de protección química con botines integrados: Entre en el traje 

con los zapatos puestos.

b. Trajes de protección química con botines y borde antigoteo integrados: 

Ponerse el traje sin las botas incorporadas. Después poner las botas y 
colocar la solapa por encima de las botas. . Ponerse las botas y colocar 
el borde de goteo sobre las botas.

7. Abrir el suministro de aire comprimido externo. Durante el aumento de la 

presión, se debe prestar atención a la alarma. Esta suena brevemente  y se 
apaga una vez que la presión es lo suficientemente alta. El aire debe fluir de 
manera perceptible por el visor y la espalda. En caso necesario, los cierres 
de cremallera (12) del chaleco de ventilación pueden abrirse o cerrarse. De 
esta manera, se puede regular el efecto de reducción térmica en la espalda.

8. Ponerse el traje de protección química al completo.
9. Cerrar la cremallera y cubrir con la lengüeta (2). Compruebe que las 

correas adherentes estén pegadas entre sí en todo el ancho y que no los 
separe el bolsillo interior (13) (véase figura D).

10. Trajes de protección química con guantes laminados: Póngase 

sobreguantes.

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte por conexiones de tubos sueltas!

Si el tubo del suministro de aire comprimido no está unido de manera firme y se 
sale, es posible que no haya suficiente aire disponible para respirar. Se puede 
generar presión hipoamosférica en el traje de protección química. Además, las 
sustancias nocivas penetran en el traje de protección química.

Comprobar que el tubo está conectado adecuadamente.

4.3 

Observaciones durante el uso

– Comprobar el tiempo de actividad y los límites de uso o las normativas 

específicas del país.

– En caso de peligro, abandonar inmediatamente la zona contaminada. Abrir 

el cierre de cremallera en una zona limpia.

1

Denominación de tipo

2

Tallas

3

Número de artículo

4

Homologaciones. Para obtener más información, consulte: 
"Homologaciones", página 17.

5

Ropa de protección contra contaminación radiactiva a través de 
partículas sólidas

6

Ropa de protección contra sustancias químicas líquidas y sólidas 

7

Ropa de protección contra agentes infecciosos 

8

El interior del traje de protección química cuenta con revesti-
miento antiestático.

9

¡Atención! Tener en cuenta las instrucciones de uso.

10

Instrucciones de mantenimiento: ¡No lavar! ¡No usar lejía! ¡No 
planchar! ¡No limpiar con productos químicos! ¡No secar en la 
secadora!

11

Fabricante

12

País de fabricación

13

¡Debe permanecer fuera del alcance de las llamas!

14

Marcado CE 

15

Asignación de talla, perímetro torácico y perímetro de la cintura a 
la talla del traje de protección, véase la página 2.

16

Año de fabricación

Summary of Contents for SPC 4700

Page 1: ...Dr ger SPC 4700 Instructions for use de en fr es it nl da pl zh ja...

Page 2: ...eisung 4 en Instructions for use 8 fr Notice d utilisation 12 es Instrucciones de uso 16 it Istruzioni per l uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 24 da Brugsanvisning 28 pl Instrukcja obs ugi 32 zh 36 ja 39 D...

Page 3: ...ISO 13982 1 2004 A1 2010 type 5B EN 13034 2005 A1 2009 type 6B EN 1073 1 2016 A1 2018 IL class 3 EN 14126 2003 AC 2004 EN 1149 5 2018 EN 14594 2018 class 4A ISO 16602 2007 Protective Clothing Category...

Page 4: ...anorganische Fl ssigkeiten gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien Er sch tzt au erdem vor Inkorporation von radioaktiven Partikeln Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwen...

Page 5: ...der Druckluftversorgung durch den Eingangstunnel und die Gummimanschette siehe Abbildung E in den Chemikalienschutzanzug f hren und an den Anschluss des Druckluft Schlauchger ts 7 anschlie en 4 Das E...

Page 6: ...ortieren 6 Lagerung Chemikalienschutzanzug dunkel k hl trocken luftig drucklos und spannungsfrei in der Originalverpackung lagern UV und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon meiden Zul ssige Lagertem...

Page 7: ...quer EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Zugfestigkeit l ngs EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Zugfestigkeit quer EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatik Oberfl che EN 1149 1 2006 2 62 107 Durchstichfestigkeit EN 86...

Page 8: ...against contamination caused by humans The chemical protective suit is intended for limited use It may only be used a second time if it is not damaged or contaminated The use must also be acceptable...

Page 9: ...oot socks Step into the suit with shoes on b Chemical protective suits with integrated socks and leg cuff Step into the chemical protective suit without boots Put on the boots and pull the leg cuff ov...

Page 10: ...he components CAUTION If the storage conditions are not observed the chemical protective suit may be damaged 7 Disposal The chemical protective suit must be disposed of in accordance with the applicab...

Page 11: ...1 method 3 Passed Seam strength EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Test method Standard Result Class Abrasion resis tance EN 530 2010 method 2 2000 cycles 6 Flex cracking resistance EN ISO 7854 B 1999 100000...

Page 12: ...combinaison La fermeture glissi re se trouve sur le dos et est recouverte par un double rabat de protection Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d urgence cette derni re est quip e d...

Page 13: ...z que des combinaisons de protection chimique en parfait tat AVERTISSEMENT Danger de mort par suffocation si le gilet ventil n est pas port Il convient de toujours porter la combinaison de protection...

Page 14: ...uniquement en zone non contamin e 1 Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture glissi re par une deuxi me personne 2 Baisser la combinaison de protection chimique jusqu au niveau des hanches...

Page 15: ...stance la flexion EN ISO 7854 B 1997 1 000 cycles 2 500 cycles 1 R sistance la d chi rure en longueur EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 R sistance la d chi rure en diagonale EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 R sist...

Page 16: ...est equipado con una leng eta de emergencia debajo del visor 3 3 Uso previsto El traje de protecci n qu mica protege al usuario contra l quidos org nicos e inorg nicos la contaminaci n radioactiva as...

Page 17: ...rese de que el equipo semiaut nomo de aire comprimido 6 se encuentre en el lado izquierdo del cuerpo 3 Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada y el manguito de goma v...

Page 18: ...su embalaje original 6 Almacenamiento Almacenar el traje de protecci n qu mica en un lugar oscuro fresco seco ventilado sin presi n y libre de tensiones en el embalaje original Evitar la exposici n a...

Page 19: ...Resistencia a la trac ci n longitudinal EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistencia a la trac ci n transversal EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antiest tica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistencia a la...

Page 20: ...sotto della visiera cos da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza 3 3 Utilizzo previsto La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi organici e anorgan...

Page 21: ...in base alla propria corporatura Chiudere le fibbie di chiusura 8 11 Quando lo si indossa fare attenzione che il respiratore ad aria compressa con flessibile 6 si trovi aderente al corpo sul lato sin...

Page 22: ...ia esterna dal gilet ventilato ed estrarlo dalla tuta 6 Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e smaltirla 7 Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relati...

Page 23: ...118 N 5 Resistenza alla tra zione lunghezza EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistenza alla tra zione larghezza EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antistatica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistenza al ta...

Page 24: ...e kunnen uittrekken is het pak voorzien van een noodtrekkoord onder het vizier 3 3 Beoogd gebruik Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische vloeistoffen tegen radioactieve contam...

Page 25: ...er door de ingangstunnel en de rubberen manchet zie afbeelding E in het gaspak leiden en op de aansluiting van het luchtslangsysteem 7 aansluiten 4 Het uiteinde van de ingangstunnel 1 strak om de slan...

Page 26: ...t evenals ozon mijden Toegestane opslagtemperatuur in acht nemen zie hoofdstuk 8 Als het gaspak niet wordt gebruikt en de opslagvoorwaarden worden aangehouden heeft het gaspak een levensduur van 10 ja...

Page 27: ...ISO 9073 4 1997 118 N 5 Trekvastheid in leng terichting EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Trekvastheid in dwarsrichting EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatisch opper vlakte EN 1149 1 2006 2 62 107 Perfora...

Page 28: ...elig kontaminering Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begr nset indsats Den kan anvendes n gang mere hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret Desuden skal indsatsen v re hygiejnisk...

Page 29: ...emikaliebeskyttelsesdragten uden st vler Tag st vlerne p og tr k benmanchetten over st vlerne 7 bn den eksterne trykluftforsyning Ved trykstigning skal advarselsanordningen h res kortvarigt Den g r ud...

Page 30: ...r opst skader p kemikaliebeskyttelsesdragten 7 Bortskaffelse Bortskaf kemikaliebeskyttelsesdragten i henhold til de g ldende forskrifter for affaldsbortskaffelse Kemikaliebeskyttelsesdragterne kan bor...

Page 31: ...d EN 13274 4 2001 metode 3 best et S mstyrke EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Testmetode Standard Resultat Klasse Slidstyrke EN 530 2010 metode 2 2000 cyklusser 6 B jetr kstyrke EN ISO 7854 B 1999 100000 c...

Page 32: ...jnych szybko zdj ubranie jest ono wyposa one w awaryjne otwarcie umieszczone pod wizjerem 3 3 Przeznaczenie Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osob nosz c przed p ynami organicznymi i nieorga...

Page 33: ...kow 2 Za o y kamizelk napowietrzaj c Paski 5 9 10 dostosowa do obwodu cia a Zamkn sprz czki wtykowe 8 11 Przy zak adaniu uwa a aby w owy aparat oddechowy 6 znajdowa si z lewej strony cia a 3 W zasilan...

Page 34: ...chemicznej nale y transportowa w oryginalnym opakowaniu 6 Przechowywanie Ubranie ochrony przeciwchemicznej nale y przechowywa w oryginalnym opakowaniu w ciemnym ch odnym suchym i przewiewnym miejscu b...

Page 35: ...k EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Wytrzyma o na roz ci ganie wzd u EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Wytrzyma o na roz ci ganie w poprzek EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Powierzchnia antysta tyczna EN 1149 1 2006 2...

Page 36: ...2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN 1073 1 2016 A1 IL 3 10000 EN 14126 2003 3B EN 1149...

Page 37: ...2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 Dr ger 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 5 6 8 10 7 8 8 1 7 8 9 10 11 12 13 14 CE 15 2 16 CPM CLF Ansell AlphaTec 1 02 100 Cama...

Page 38: ...5 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010 2 2000 6 EN ISO 7854 B 1997 1000 2500 1 EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 EN 1149 1...

Page 39: ...2 III Dr ger CVA 0700 3 3 1 3 4 41 41 108 0 016 mJ 1 2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN...

Page 40: ...N 14594 2018 4A EU 2016 425 www draeger com product certificates 3 6 2 C 4 4 1 4 2 2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 39...

Page 41: ...Camatril EN ISO EN ISO NaOH 40 480 6 4 480 6 4 480 6 4 96 480 6 4 480 6 4 57 2 2 EN ISO EN ISO EN ISO 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 1 0 0 95 o 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010...

Page 42: ...160 N 3 EN ISO 13934 1 2013 96 N 2 EN 1149 1 2006 1 45 109 EN 863 1995 16 N 2 EN 13274 4 2002 3 EN ISO 13935 2 2014 130 N 4 1 1 EN 14 126 2003 ISO 16603 20 kPa 6 6 Phi X 174 ISO 16604 20 kPa 6 6 ISO...

Page 43: ......

Page 44: ...ontrol CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA MENTO SPA Piazza S Anna 2 21052 BUSTO ARSIZIO VA Italy Reference number Involved in type approval EN 14594 2018 MTIC InterCert S r l Via Moscova 11 20017 Rho...

Reviews: