background image

9

Remplacement de la membrane phonique ou du joint torique

Tirez sur le demi-masque intérieur pour le 
faire sortir de la rainure dans l'anneau à vis.

Dévissez l'anneau à vis avec une clé 
(R 26 817).

Retournez la clé à douille et insérez-la avec 
prudence dans les trous de la grille, en 
faisant attention à ne pas endommager le 
film sur le diaphragme. 

Tournez la membrane phonique pour la 
débloquer et la retirer. 

Retirez le joint torique du raccord avec l'extracteur d'anneau d'étanchéité 
(40 54 983). 

Contrôlez la membrane phonique et le joint torique. Remplacez-les si 
nécessaire.

Lors du montage des pièces :

Appuyez le bord du demi-masque intérieur dans la rainure de l'anneau à 
vis et assurez-vous qu'il s'enclenche sur tout le pourtour. L'extrémité du 
demi-masque intérieur doit s'ajuster sur toute la circonférence de 
l'anneau à vis. Les marques centrales sur le raccord du masque facial et 
sur le demi-masque intérieur doivent correspondre.

Remplacement du disque de la soupape expiratoire

Retirez le couvercle de la soupape expiratoire. 

Saisissez sous le bord du disque de soupape et tirez le goujon de 
support hors du trou.

Nettoyez le siège de la soupape. 

Humidifiez le nouveau disque de soupape avec de l'eau puis appuyez-le 
sur le trou jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le disque de soupape doit offrir 
un contact homogène sur tout le pourtour. 

Remontez le couvercle de la soupape expiratoire de manière à ce qu'il 
s'enclenche en place en émettant un clic.

Remplacement du disque de la soupape inspiratoire

Sortez la soupape inspiratoire en tirant sur sa patte. 

Retirez l'ancien disque de soupape et installez le nouveau disque. 

Appuyez la soupape inspiratoire dans le raccord du masque jusqu'à ce 
qu'elle forme un contact homogène sur tout le pourtour. Le disque de 
soupape ne doit pas être pincé. Le disque doit être dirigé vers l'intérieur 
et la tige vers l'extérieur.

Intervalles d'entretien

Essai / Inspection visuelle

Le masque doit être entretenu à intervalles réguliers (voir « Intervalles 
d'entretien »).

Appareil de contrôle et accessoires

— Kit de test (40 58 234) ou Testor 2100 (R 53 400)
— Adaptateur (R 53 344) 
— Bouchon de soupape expiratoire (R 53 349) ou autre équipement de 

contrôle disponible dans le commerce.

Inspection visuelle de la membrane phonique

La membrane phonique ne doit pas présenter de signes 
d'endommagement, par ex. des déformations, des trous, des traces 
d'oxydation. Elle doit sinon être remplacée.
Veuillez également consulter le tableau intitulé « Intervalles d'entretien » à 
la page 9. Pour remplacer la membrane phonique, voir « Remplacement de 
la membrane phonique ou du joint torique » à la page 9.

Inspection visuelle de la soupape expiratoire

Retirez le couvercle de la soupape expiratoire du raccord du masque et 
contrôlez attentivement le disque de soupape. Le disque et le siège de 
soupape doivent être propres et intacts. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.

Intervention requise

Av

ant utilisation

Après utilisation

Tous les 6 mois

Tous les 2 ans

Tous les 4 ans

Tous les 6 ans

Nettoyage et désinfection

X

X

1

1 pour les masques non utilisés et stockés dans leur emballage d'origine, 

sinon tous les 6 mois

Contrôle visuel, contrôle du 
bon fonctionnement et 
recherche de fuites

X

X

1

Remplacement du disque de la 
soupape expiratoire

X

Remplacement de la 
membrane phonique

X

Contrôle visuel par l'utilisateur

X

AVERTISSEMENT !
Les tests et opérations l'entretien doivent être 
effectués par un centre de service Dräger autorisé ou 
par un technicien Dräger certifié, Niveau II.

00721592_1.eps

Fig. 13

Test anti-fuite

Il faut respecter les consignes d'utilisation de l'équipement de contrôle.
En cas d'utilisation du testeur :

Humidifiez le joint facial avec de l'eau. 

Ajustez le masque facial sur la tête servant au test, voir « Ajustage du 
masque » à la page 7. 

Gonflez la tête servant au test jusqu'à ce que la surface d'étanchéité soit 
correctement ajustée sur tout le pourtour.

Rendez le raccord de masque étanche avec l'adaptateur. 

Générez une pression négative de 10 mbar. 

Le masque facial est considéré comme sans fuite si le changement de 
pression au bout d'1 minute ne dépasse pas 1 mbar. Si ce n'est pas le cas, 
passez au « Test avec soupape expiratoire rendue étanche ».

Test avec soupape expiratoire rendue étanche

Retirez la soupape expiratoire et appuyez fermement le bouchon de 
soupape expiratoire sur le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 

Générez une pression négative de 10 mbar. 

Si le changement de pression au bout d'1 minute est inférieur à 1 mbar, 
retirez le bouchon de la soupape expiratoire, insérez un nouveau disque 
de soupape et recommencez le test anti-fuite. Si ce n'est pas le cas, 
passez au « Test anti-fuite sous l'eau (en option) ».

Test anti-fuite sous l'eau (en option)

S'il n'est pas possible d'obtenir un ajustement adéquat (test anti-fuite) 
(étanchéité insuffisante) avec les tests anti-fuite standard, il est nécessaire 
d'effectuer un test anti-fuite sous l'eau pour localiser la ou les fuite(s).

Générez un excès de pression d'env. 10 mbar. 

Immergez la tête servant au test avec le masque facial ajusté dans l'eau 
et faites-la tourner lentement. Les bulles d'air indiquent la source de la ou 
des fuite(s). 

Réparez la/les fuite(s). 

Retirez le bouchon de la soupape expiratoire. 

Répétez le test anti-fuite.

Après le test

Dévissez l'adaptateur. 

Retirez le masque de la tête servant au test et séchez-le si nécessaire. 

Remontez le couvercle de la soupape expiratoire de manière à ce qu'il 
s'enclenche en place en émettant un clic.

Liste de commande

Etiquette d'homologation

voir page 14

Désignation

 et description

No de 
commande

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-K/SW

R 55 440

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-blank

R 55 705

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-sw

R 55 710

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-S-sw

R 55 575

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-S-blank

R 55 715

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-L-sw

R 55 580

CDR 4500, EPDM-PC/C-RA-L-blank

R 55 720

Kits pour lunettes 

(boîtier pour lunettes et dispositif de 

fixation)

R 51 548

Kit pour lunettes Altek

40 56 406

Kit pour lunettes PNova Trispec

40 57 622

Gel antibuée « klar-pilot » 

(agent anti-buée pour oculaire)

R 52 560

Sac de transport en nylon bleu

40 55 785

Sac pour masque tactique

40 56 997

Bouchon pour masque

40 52 539

Airkem 33

40 54 085

Kit de test

40 58 234

Visit: www.thesafetyequipmentstore.com Or Email: [email protected] for Sales & Service.

Summary of Contents for CDR 4500

Page 1: ...500 001_CDR4500 tif NIOSH enUS Instructions for Use 2 fr Notice d utilisation 6 es Instrucciones de uso 10 Visit www thesafetyequipmentstore com Or Email besafe thesafetyequipmentstore com for Sales S...

Page 2: ...rking is externally legible and positioned on the mask DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially ha...

Page 3: ...ion Standard 29 CFR 1910 134 Failure to do so can result in serious personal injury or death 00821592_1 eps Fig 2 00221592_1 eps 1 Fig 3 00321592_1 eps 2 1 3 Fig 4 01321592_1 eps Fig 5 Positive Fit Ch...

Page 4: ...isinfection times can damage the mask 00421592_1 eps Fig 10 Maintenance Regular service maintenance and pre use checkouts of your CDR 4500 is of the utmost importance to ensure safe use of the device...

Page 5: ...for un used stored mask in original packaging otherwise every 6 months Visually inspect correct function and leak check X X1 Replace exhalation valve disc X Replace speech diaphragm X Visual check by...

Page 6: ...pas respect es il y a un possible risque de mort ou de blessure grave en raison d un danger potentiel ATTENTION Si les mesures de prudence ad quates ne sont pas respect es il y a un possible risque de...

Page 7: ...point peut entra ner des blessures graves ou mortelles 00821592_1 eps Fig 2 00221592_1 eps 1 Fig 3 00321592_1 eps 2 1 3 Fig 4 01321592_1 eps Fig 5 Contr le d ajustage positif Placez la paume de votre...

Page 8: ...92_1 eps Fig 10 Entretien Il est extr mement important d effectuer une r paration et un entretien r guliers de l quipement ainsi que de mener les contr les pr utilisation de votre CDR 4500 a n d assur...

Page 9: ...asques non utilis s et stock s dans leur emballage d origine sinon tous les 6 mois Contr le visuel contr le du bon fonctionnement et recherche de fuites X X1 Remplacement du disque de la soupape expir...

Page 10: ...correspondientes ADVERTENCIA Existe el peligro potencial de muerte o de sufrir lesiones graves si es que no se toman las medidas de precauci n correspondientes ATENCI N Existe el peligro potencial de...

Page 11: ...i n de la respiraci n En caso que no se realice esto se pueden sufrir lesiones o accidentes mortales 00821592_1 eps Fig 2 00221592_1 eps 1 Fig 3 00321592_1 eps 2 1 3 Fig 4 01321592_1 eps Fig 5 Prueba...

Page 12: ...muy alta y una exposici n prolongada a los desinfectantes puede da ar la m scara 00421592_1 eps Fig 10 Mantenimiento La realizaci n de trabajos de mantenimiento y conservaci n regular as como pruebas...

Page 13: ...co Dr ger o certi cado con el nivel II por Dr ger 00721592_1 eps Fig 13 Control visual de v lvula de exhalaci n Sacar la tapa de protecci n del conector de la m scara y revisar cuidadosamente el disco...

Page 14: ...quid chemical warfare agents dispose of the respirator after decontamination V Not for use in atmospheres immediately dangerous to life and health or where hazards have not been fully characterized W...

Page 15: ...15 Visit www thesafetyequipmentstore com Or Email besafe thesafetyequipmentstore com for Sales Service...

Page 16: ...August 2006 Subject to alteration Dr ger Safety AG Co KGaA Revalstrasse 1 D 23560 Luebeck Germany Tel 49 451 8 82 0 Fax 49 451 8 82 20 80 www draeger com Distributed By The Safety Equipment Store www...

Reviews: