background image

 

Indicateur de charge faible des batteries 

•  Lorsque le symbole “          ” apparait , la charge de la pile n’est plus suffisante. Des mesures incorrectes peuvent en resulter. 
  Nous recommandons le remplacement des piles. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil RFS-700 pendant un certain temps, 
  nous vous recommandons de retirer la pile. 
•  Veillez à ce que vous ne touchiez pas la surface des lentilles afin de ne pas détériorer le traitement spécial. 
•  Dans le cas où une lentille extérieure a des traces de doigts de la poussière, utilisez le chiffon de nettoyage 
  fourni ou un autre chiffon doux et sec. 
•  Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à une force extérieure et à des chocs. Évitez la proximité de 
  feu et protégez l’appareil contre la corrosion. 
•  Gardez le télémètre RFS-700 avec fonction de mesure de vitesse dans un endroit frais, sec et bien ventilé. 
  Évitez l’exposition à la poussière, aux rayons directs du soleil et à des variations extrèmes de température.

1. Réglage du monoculaire 

Faites tourner l’oeileton jusqu’à ce que vous voyiez l’objet nettement.

2. Mis en service

L’appareil RFS-700 a deux boutons fonctionnels: START (Mis en service) et MODE (mode). Enfoncer le bouton  
START pendant environ 1s afin de mettre l’appareil en service. Vous verrez l’affichage suivante (fig.

A

).

3.Utilisation du Laser Range Finders /Télémètre 

L’appareil RFS-700 met à disposition 2 modes: RANGE (Télémètre-Mode standard) et SPEED (Mode mesure 
vitesse). Appuyez brièvement sur le bouton MODE, afin de sélectioner le mode de mesure. Dans le cas où vous 
avez choisi le mode RANGE, le mot “Range” sera affiché sur la partie supérieure de l’écran LCD d’affichage. 
Appuyez brièvement sur le bouton START. Vous voyez dès maintenant l’unité de mesure sur la partie inférieure 
de l’écran LCD.  

Appuyez en permanence sur le bouton START afin de commencer la mesure de distance. Vous pouvez voir 
les résultats de mesure sur la partie inférieure de l’écran LCD. Relâchez le bouton START, dans le cas où vous 
souhaitez terminer la mesure.   

L’affichage du rayon laser “     ” clignote dans le cas où le rayon laser est transmis. Lors de la mesure de 
distance il peut arriver que la réflection de l’objet est trop faible. Sur l’écran d’affichage vous verriez  “- - - -“ au 
lieu du résultat de mesure. Lors d’une mesure avec succés vous pouvez voir au dessous du résultat de mesure 
l’affichage; QUALITY >>>>> Une quantité plus importante de flèches correspond à une plus forte réflection. 
L’appareil fait la distinction entre six qualités de réflection. Après une mesure vous voyez la suivante information 
sur l’écran d’affichage (fig.

B+C

).

Utilisation 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

Soins et entretien 

DÖRR GmbH

P.O. Box 1280  • 89202 Neu-Ulm/Germany

Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37

[email protected] • www.doerrfoto.de

Cette notice peut être soumise à des changements sans information préalable 

www.doerrfoto.de

Notice d’utilisation 

Télémètre au laser Danubia RFS-700 avec fonction 

mesure de vitesse

4. Utilisation du Laser Speed Finders/ avec fonction mesure de vitesse

Lorsque vous avez sélectionné le mode SPEED, l’information “ Speed” apparait sur l’écran. Appuyez brièvement 
sur le bouton START. Pendant la mesure vous devez toujours viser l’objet. La mesure de vitesse doit avoir un 
résultat en 20s. S’il n’est pas le cas appuyer sur le bouton  START encore une fois. Pendant la mesure de 
vitesse, l’affichage de transmission du laser “      ” et la flèche sur la partie inférieure de l’ écran clignotent, la 
vitesse sera affichée. 
Vous devez viser l’objet mouvant et faire la mesure dans la direction de déplacement de l’objet. Autrement les 
valeurs mesurées ne seront pas correctes. Après la mesure de vitesse, les valeurs seront affichés sur l’écran 
LCD (fig.

D+E

).

Modification des unités de mesure 

Distances seront affichées en Mètres par un 

“M”

 ou en Yard par un 

“Y”

. Appuyez en mode RANGE le bouton 

MODE afin de modifier les unités de mesure de 

“M”

 en 

“Y”

 ou vice-versa. Vitesses seront affichées en km/h par 

“KM/ h”

 ou en mètres /sec par 

“M/S”

. Appuyez en mode SPEED le bouton MODE afin de modifier l’ unité de 

vitesse de 

”KM/h“

 en 

“M/S”

ou vice-versa. Lors d’un affichage en 

“M/S“

 les premiers deux chiffres sont utilisés 

pour les valeurs avant la virgule, ensuite “-” ainsi comme une valeur après la virgule. Le résultat 12,8m/s sera 
affiché comme “ 12-8M/S ”.

Attention:

•  Mesures par des rayons Laser

La qualité de la mesure du télémètre dépend fortement de la surface de l’objet, de la transmission de la réflexion 
des surfaces non lisses et des conditions météorologiques et de visibilité. Dans le cas de grandes surfaces 
lisses, de couleur claire par rapport auxquelles le rayon laser est perpendiculaire, des distances plus importantes 
peuvent être mesurées.

•  Coupure automatique 

La coupure sera activée après 20s de non-utilisation de l’appareil RFS-700 afin d’économiser l’énergie des piles. 

F

Summary of Contents for Danubia RFS-700

Page 1: ...www doerrfoto de Gebrauchsanweisung 2 3 Instruction Manual 4 5 Notice d utilisation 3 7 Istruzioni per l uso 8 9 Manual de instrucciones 10 11 RFS 700 Laser Range Speed Finder D GB F I ESP...

Page 2: ...r Besichtigungen zum Golfen zur Jagd zum Camping und f r jede Art von Messung bei Outdoor Aktivit ten und Projekten Das Ger t leistet gute Dienste in vielen Situationen im Freien Einleitung Nomenklat...

Page 3: ...M S werden die ersten 2 Ziffern f r die Vorkommastellen genutzt dann folgt sowie eine Nachkommastelle Das Ergebnis 12 8m s wird z B wie folgt dargestellt 12 8M S Bitte beachten Sie Laser Messungen Die...

Page 4: ...ular can be widely used for travelling sightseeing golf sports hunting camping as well as for any measurement of outdoor projects It is a very good assistant to improve our outdoor life quality Introd...

Page 5: ...nd tens digits the third is radix point displayed as the fourth digit is decimal if the data is 12 8m s it is displayed as 12 8M S Notes Laser Metering The measuring distance of this laser range and s...

Page 6: ...ement applicable dans des projets techniques L appareil est id al pour de nombreux domaines d intervention en plein air Introduction Nomenclature 1 Mesure de distance Etendue de mesure 15 700 m Pr cis...

Page 7: ...u r sultat de mesure l affichage QUALITY Une quantit plus importante de fl ches correspond une plus forte r flection L appareil fait la distinction entre six qualit s de r flection Apr s une mesure vo...

Page 8: ...ato durante i viaggi per ammirare il paesaggio durante una partita di golf a caccia in campeggio e per progetti e attivit all aperto E un valido assistente per migliorare la qualit della vita all aria...

Page 9: ...uindi se la informazione rilevata 12 8m s sul display si vedr cosi 12 8M S Nota bene Rilevazione di distanza Laser Range Finder La prestazione del Range Finder e Speed Finder pu variare a secondo dell...

Page 10: ...en proyectos t cnicos El aparato es ideal para numerosas actividades en la naturaleza Introducci n Nomenclatura 1 Medici n de distancia Alcance de medici n 15 700 m Precisi n 1 m Duraci n de medici n...

Page 11: ...Pulsar breve el bot n START Puede ver ahora la unidad de medici n en la parte inferior de pantalla LCD Pulsar de manera permanente el bot n START para empezar la medici n de distancia Ude puede ver el...

Reviews: