DITEC ASME Installation Manual Download Page 3

3

AST-ASME-ASMI - IP1628

ASMI

Sistema  di  sfondamento  sole  ante  mobili  /  Panic  system  for  mobile  wings  only  /  Système  d’enfoncement 

vantaux mobiles seulement / Break-Out-System nur für Fahrflügel / Sistema de desfonde sólo hojas móviles / 

Sistema de abertura somente para folhas móveis

Fig. 5

Fig. 6

Attenzione: il sistema ASMI è sfondabile solo con ante completamente chiuse.

Warning: the ASMI system can be broken through only when wings are fully closed.

Attention: le système ASMI ne peut être enfoncé que si les vantaux sont complètement fermés.

Achtung: das ASMI System kann nur aufgeschwenkt werden, wenn die Türflügel vollständig geschlossen sind.

Atenciòn: el Sistema ASMI es desfondable únicamente si las hojas están completamente cerradas.

Atenção: o sistema ASMI pode ser aberto somente se as folhas estiverem completamente fechadas.

Fotocellula

Photocell

Photocelle

Lichtschranke

Fotocélulas

Fotocélulas

10.5

min. 2000

Attenzione: i sistemi di sfondamento AST, ASME e ASMI sono omologati TÜV solo in abbinamento ad automazioni DITEC modelli BIS-O, BIS-V e TEN 

e con l’utilizzo di ante costruite con profili DITEC serie PAM35. L’altezza massima delle ante mobili sfondabili (HM) non deve superare 2400 mm.

Quando il peso dell’anta fissa è superiore a 100 kg, aggiungere una terza cerniera (vedere KCER2).

(*) Aggiungere il terzo carrello sull’anta.

Warning: break out device AST, ASME and ASMI are TÜV approved only when they are combined with DITEC automations of the BIS-O, BIS-V and 

TEN types and with doors with DITEC profiles of PAM35 series. Break-out mobile wings (HM) should not exceed 2400 mm in height.

When the fixed door weighs more than 100 kg, add a third hinge (see KCER2).

(*) Add the third carriage on the wing.

Attention: les systèmes antipanique à enfoncement AST, ASME et ASMI sont homologués TÜV seulement en association avec les automatismes 

DITEC modèles BIS-O, BIS-V et TEN, et avec l’utilisation de vantaux réalisés avec les profils DITEC série PAM35. La hauteur maximale des 

vantaux mobiles défonçables (HM) ne doit pas dépasser 2400 mm.

Quand le poids du vantail fixe dépasse 100 kg, ajouter une troisième charnière (voir KCER2).

(*) Ajouter un troisiéme chariot sur le vantail.

Achtung: Die Schwenk-Aus-Beschläge AST, ASME und ASMI sind nur in Verbindung mit den DITEC-Antrieben BIS-O, BIS-V und TEN sowie der Verwendung 

von DITEC-Profilen der Serie PAM35 TÜV-geprüft. Die Türen mit Schwenk-Aus-Beschlägen (HM) dürfen eine max. Höhe von 2400 mm nicht überschreiten.

Beträgt das Gewicht der festen Tür mehr als 100 kg, fügen Sie ein drittes Scharnier hinzu (siehe KCER2).

(*) Drittes Rollgestellt hinzufügen.

Atención: los sistemas de rotura AST, ASME y ASMI son homologados TÜV sólo combinados con las automaciones DITEC modelos BIS-O, BIS-V y TEN y con el uso 

de hojas construidas con perfiles DITEC serie PAM35. La altura máxima de las hojas móviles (HM) que se pueden derribar no tiene que superar los 2400 mm.

Cuando el peso de la hoja fija supera los 100 kg, añadir una tercera bisagra (véase KCER2).

(*) Agregar el tercer carro en la hoja.

Atenção: os sistemas de abertura AST, ASME e ASMI são homologados TÜV somente acompanhados com automações DITEC modelos BIS-O, BIS-V e TEN 

e com o uso de folhas fabricadas com perfis DITEC da série PAM35. A altura máxima das folhas móveis da porta anti-pânico (HM) não deve superar 2400 mm.

Quando o peso da folha fixa é superior a 100 kg, adicionar uma terceira dobradiça (vide KCER2).

(*) Adicionar o terceiro carro na folha.

Larghezza anta

Wing width

 (mm)

Peso massimo singola anta

Single wing maximum weight 

(Kg)

TEN

BISO-V

min. 650

100

120

700

100

120

800

100

120

900

80

110

1000

70

110

1100

60

100

1200

/

100 (*)

1300

/

90 (*)

1400

/

80 (*)

Summary of Contents for ASME

Page 1: ...défocement Wartungshandbuch für Durchbohrungsvorrichtung Manual para la instalaciòn para dispositivos de desfonde Manual de instalação para dispositivos de abertura AST ASME ASMI IP1628 rev 2007 04 26 P E D F GB I DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno Pertusella VA ITALY Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it ditec ditecva com ...

Page 2: ...ic system for mobile and fixed wings Système d enfoncement vantaux mobiles et fixes Break Out System für Fahrflügel und Seitenteile Sistema de desfonde hojas móviles y fijas Sistema de abertura de folhas móveis e fixas Fig 2 ASME Sistema di sfondamento sole ante mobili Panic system for mobile wings only Système d enfoncement vantaux mobiles seulement Break Out System nur für Fahrflügel Sistema de ...

Page 3: ... wing Attention les systèmes antipanique à enfoncement AST ASME et ASMI sont homologués TÜV seulement en association avec les automatismes DITEC modèles BIS O BIS V et TEN et avec l utilisation de vantaux réalisés avec les profils DITEC série PAM35 La hauteur maximale des vantaux mobiles défonçables HM ne doit pas dépasser 2400 mm Quand le poids du vantail fixe dépasse 100 kg ajouter une troisième c...

Page 4: ...one anta mobile con profili commerciali Mobile wing setting up with commercial frames Préparation du vantail mobile avec profilés commerciaux Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen Preparación hoja móvil con perfiles comerciales Preparação da folha móvel com perfis comerciais Fig 7 ...

Page 5: ...ne anta mobile con profili commerciali Mobile wing setting up with commercial frames Préparation du vantail mobile avec profilés commerciaux Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen Preparación hoja móvil con perfiles comerciales Preparação da folha móvel com perfis comerciais Fig 8 Fig 9 ...

Page 6: ...6 AST ASME ASMI IP1628 1 11 10 5 2 3 8 4 31 16 14 6 17 9 18 7 13 12 20 19 15 14 21 Fig 10 ...

Page 7: ...7 AST ASME ASMI IP1628 21 11 10 5 4 20 2 1 13 12 LM 51 LM 8 2 LM LM 1 100 100 20 20 45 30 30 SP 6MA SP 4 200 20 LM 25 300 71 40 24 6 fig 13 fig 14 9 17 8 3 18 4 Fig 11 Fig 12 ...

Page 8: ...l anta al telaio agire sulla boccola superiore per allontanare l anta al telaio agire sulla boccola inferiore Portata 2 cerniere 100 kg Insert the bushes with the arrow turned towar ds the fixed breakable down wing position 0 Operate the upper bush to move the wing closer to the frame operate the lower bush to move the wing away from the frame Load 2 hinges 100 kg Introduire les douilles en orienta...

Page 9: ...TROL PANEL TX RX OUT ADJ POWER ALARM 0 1 41 DIP1 OFF SICUR R1 P 1 2 3 4 0 1 9 ON OFF NON COLLEGARE DO NOT CONNECT 1 OPEN OPEN TX NO Black COM Brown Magnetic switch RX NO Black COM Brown Magnetic switch Red Red Black Red Black Red Black Black KSERS1 2 3 4 5 Kit serratura a spillo Pin lock kit Kit serrure à broche Bausatz Stangenschloß Equipo cerradura de aguja Kit fechadura a agulha 16 112 70 45 15...

Page 10: ... su sfondamento ASME Wiring diagram for the ASME panic device Schéma des connexions sur dispositif d enfoncement ASME Anschlußschema für ASME System Esquema de las conexiones del dispositivo de desfonde ASME Esquema das ligações na abertura ASME TX RX KASME White Red KASME STOP CONTROL PANEL TX RX OUT ADJ POWER ALARM 0 1 41 DIP SICUR R1 P 1 2 3 4 0 1 9 ON OFF 1 OPEN OPEN ASM ASM STOP CONTROL PANEL...

Page 11: ... 1 1 ASME Sfondamento di due ante mobili con profili commerciali 1 1 1 2 ASMI Sfondamento di una anta mobile con profili commerciali 1 1 ASMI Sfondamento di due ante mobili con profili commerciali 1 1 2 PAM35 Profili commerciali Attenzione nel caso di verniciatura i profili devono essere chiusi per evitare che lo spessore della vernice provochi un cattivo funzionamento Non verniciare la guida a pavimen...

Page 12: ...rcial profiles 1 1 1 2 ASMI Panic device for a single mobile wing with commercial profiles 1 1 ASMI Panic device for two mobile wings with commercial profiles 1 1 2 PAM35 Commercial profiles Attention in case of painting the sections must be closed so as to prevent paint layer from causing any system malfunction Do not paint the aluminium guide on the floor 2 Setting up the wing and fitting of theASME A...

Page 13: ...ment d un vantail mobile avec profilés commerciaux 1 1 1 ASME Enfoncement de deux vantaux mobiles avec profilés commerciaux 1 1 1 2 ASMI Enfoncement d un vantail mobile avec profilés commerciaux 1 1 ASMI Enfoncement de deux vantaux mobiles avec profilés commerciaux 1 1 2 PAM35 Profiles commerciaux Attention en cas de peinture il est nécessaire de fermer les profils pour éviterquel épaisseurdelapeinturen...

Page 14: ...ut zwei Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 1 2 ASMI Break Out ein Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 ASMI Break Out zwei Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 2 PAM35 Handelsüblichen profilen Achtung wenndieProfilebeschichtetwerden müssensiegeschlossenwer den damit es nicht durch die Lackschicht zu einer Betriebsstörung kommt Die Aluminium Führungsschiene am Boden nicht beschich...

Page 15: ...les 1 1 1 2 ASMI Desfonde de una sola hoja móvil con perfiles comerciales 1 1 ASMI Desfonde de dos hojas móviles con perfiles comerciales 1 1 2 PAM35 Perfiles comerciales Atención en caso de barnizado es necesario cerrar los perfiles para evitar que el espesor del barniz provoque un mal funcionamiento No barnizar la guía al suelo de aluminio 2 Preparación hoja y montaje sistema de desfonde hoja móvil ...

Page 16: ...s comerciais 1 1 1 ASME Abertura de duas folhas móveis com perfis comerciais 1 1 1 2 ASMI Abertura de uma folha móvel com perfis comerciais 1 1 ASMI Abertura de duas folhas móveis com perfis comerciais 1 1 2 PAM35 Perfis comerciais Atenção em caso de pintura os perfis devem ser fechados para evitar que a espessura da tinta provoque um péssimo funcionamento Não pintar a guia a pavimento de alumínio 2 Pr...

Page 17: ...n cas d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwor tung für eventuelle Fehler Auslassungen oder Näherungen die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind übernommen werden Todos los derechos son...

Page 18: ...1 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 61719141550 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditecfrance com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswiss ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www ditecamerica com DITEC CHINA SHANGHAI ...

Reviews: