Dimas DM 310 Operator'S Manual Download Page 23

GB

E

D

F

23

Fig. 11

Fig. 12

Changing the Carbon Brushes

The carbon brushes shall be removed and inspected weekly
if the drill is used daily. The area of wear should be even
and undamaged.

The two carbon brushes must always be replaced as a pair,
but one at a time. Do as follows:

1. Remove one of the inspection hatches (Fig. 11).

2. Move the brush holder spring to the side (I in Fig. 12).

3. Loosen the screw (II in Fig. 12).

4. Pull out the carbon brush connector.

5. Pull the carbon brush out from the holder (III in Fig. 12).

6. Insert the new carbon brush. Check that it slips easily

into the holder. If not, clean the holder.

7. Put the brush holder spring back into place.

8. Insert the carbon brush connector under the screw (II in

Fig. 12).

9. Tighten the screw.

10. Replace the inspection hatches.

11. Repeat the procedure with the other carbon brush.

12. Allow the drill to idle for ten minutes to run in the new

carbon brushes.

Cambio de las escobillas de carbón

Las escobillas de carbón deben desmontarse y revisarse
semanalmente si la máquina es utilizada a diario. La
superficie de desgaste debe estar regular e intacta.

Ambas escobillas deben cambiarse siempre en la misma
oportunidad, pero de una en una. Procedimiento de cambio:

1. Desmontar una tapa de inspección (figura 11).

2. Apartar a un lado el portaescobilla (I en la figura 12).

3. Aflojar el tornillo (II en la figura 12).

4. Sacar la conexión de escobilla.

5. Sacar la escobilla del portaescobilla (III en la Figura 12).

6. Poner la escobilla nueva. Comprobar que se mueva

fácilmente en el portaescobilla. De no ser así, limpiar.

7. Colocar el muelle del portaescobilla.

8. Insertar la conexión de escobilla debajo del tornillo (II en

la figura 12).

9. Apretar el tornillo.

10. Montar la tapa de inspección.

11. Repetir el procedimiento con la otra escobilla.

12. Dejar la máquina funcionando en ralentí durante diez

minutos para hacer el rodaje de las escobillas nuevas.

Kohlenbürsten auswechseln

Wenn das Gerät täglich benutzt wird, sind die Kohlenbürsten
einmal pro Woche herauszunehmen und zu kontrollieren. Die
Verschleißfläche muss gleichmäßig und unbeschädigt sein.

Die beiden Kohlenbürsten müssen stets zum gleichen Zeitpunkt
ausgewechselt werden, jedoch eine nach der anderen.
Vorgehensweise:

1. Die eine Inspektionsluke entfernen (Abb. 11).

2. Die Halterungsfeder seitlich anheben (I in Abb. 12).

3. Die Schraube aufdrehen (II in Abb. 12).

4. Den Kohlenbürstenanschluss herausziehen.

5. Die Kohlenbürste aus der Halterung ziehen (III in Abb. 12).
6. Die neue Kohlenbürste einsetzen. Kontrollieren, dass sie

leicht in die Halterung gleitet. Gegebenenfalls säubern.

7. Die Halterungsfeder wieder zurücklegen.
8. Den Kohlenbürstenanschluss unter der Schraube

hindurchführen (II in Abb. 12).

9. Die Schraube anziehen.
10. Die Inspektionsluke wieder anschrauben.
11. Zum Auswechseln der zweiten Kohlenbürste den gesamten

Vorgang wiederholen.

12. Um die neuen Kohlenbürsten vorzubereiten, das Gerät 10

Minuten lang im Leerlauf laufen lassen.

Remplacement des charbons

Les charbons doivent être démontés et contrôlés chaque
semaine en cas d’utilisation quotidienne de la machine. La
surface d’usure doit être lisse et intacte.

Les deux charbons doivent toujours être remplacés au
même moment, mais un à la fois. Procéder comme suit :

1. Retirer le panneau de contrôle (fig. 11).

2. Écarter le ressort de maintien du charbon (I sur la fig. 12).

3. Desserrer la vis (II sur la fig. 12).

4. Extraire le raccord du charbon.

5. Extraire le charbon du boîtier (III sur la fig. 12).

6. Insérer le charbon neuf. Contrôler qu’il glisse facilement

dans le boîtier. Si ce n’est pas le cas, nettoyer.

7. Installer le ressort de maintien du charbon.

8. Glisser le raccord du charbon sous la vis (II sur la fig. 12).

9. Serrer la vis.

10. Revisser le panneau de contrôle.

11. Répéter cette procédure pour l’autre charbon.

12. Faire tourner la machine à vide pendant 10 minutes

pour roder les nouveaux charbons.

Summary of Contents for DM 310

Page 1: ...s Antes de utilizar DM 310 lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v...

Page 2: ...2003W10 531 07 99 04...

Page 3: ...avant de vous servir du produit Lisez comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donn s dans ce manuel et sur le produit Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine...

Page 4: ...asos peligro de muerte Es sumamente importante leer este manual de instrucciones y comprender su contenido antes de utilizar las m quinas WARNUNG Ohne Zustimmung des Herstellers d rfen keinerlei nderu...

Page 5: ...___21 Declaraci n CE de conformidad ____________________________________________________________24 Inhalt Sicherheitsanweisungen __________________________________________________________________8 Pr...

Page 6: ...ork clothes protective shoes a helmet protective glasses and protective earplugs or earmuffs 11 Do not use the drill in damp environments or in conjunction with the use of flammable gases 12 Keep the...

Page 7: ...alzado protector casco gafas protectoras y protectores auriculares 11 No utilizar la m quina en entornos h medos en los que se utilicen gases inflamables 12 Mantener el lugar de trabajo bien iluminado...

Page 8: ...zschuhe Helm Schutzbrille und Geh rsch tzer benutzen 11 Das Ger t nicht in feuchter Umgebung oder bei gleichzeitigen Arbeiten mit brennbaren Gasen benutzen 12 Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein...

Page 9: ...res de s curit un casque des lunettes de protection et une protection antibruit 11 Ne jamais utiliser la machine dans un milieu humide ou conjointement l utilisation de gaz combustibles 12 Veiller au...

Page 10: ...recarga electr nica Elgard Pr sentation Beim Modell DM310 handelt es sich um eine elektrische Bohrmaschine die zum Bohren in Beton Backstein und diversen Steinmaterialien vorgesehen ist Das Ger t ist...

Page 11: ...Spindelgewinde ___________________ G 1 1 4 7 UNC Wasseranschluss __________________ G 1 4 Gewicht _________________________ 13 kg St nder DM 310 passt zu St nder DS 500 Abb 2 Caract ristiques techniqu...

Page 12: ...age _______________________ 120 V Rated Current ______________________ 20 A Drill Diameter Max ___________________ 12 Spindle Thread ______________________ 1 1 4 7 UNC Water Connection _______________...

Page 13: ...0 V Rated Current ______________________ 13 A Rated Power________________________ 3000 W Drill Diameter Max ___________________ 300 mm 12 Spindle Thread ______________________ 1 1 4 7 UNC Water Connec...

Page 14: ...e cambios en el motor 5 piezas d Smartstart e Interruptor f Tapas de inspecci n 2 piezas g Manija de cambio Was ist was a Bohrspindel b Anschluss an K hlsystem c Mit diesen 5 Schrauben sind Getriebe u...

Page 15: ...i n Handhabung Vor dem Start Daf r sorgen dass sich kein Unbefugter in der N he des Arbeitsbereichs befindet dass der Stromschalter intakt ist Falls dies nicht der Fall ist muss er durch einen autoris...

Page 16: ...letamente el interruptor Si se desea presionar el bot n de Smartstart dass das Ger t einen geerdeten Stromanschluss hat bei dem die Netzspannung mit der Spannung bereinstimmt die auf dem Schild auf de...

Page 17: ...be tapar la toma de aire Bohren Drehzahlumschaltung Die Maschine muss zuvor ausgeschaltet werden Kontrollieren dass der Schaltdrehknopf bei der Drehzahlumschaltung in die richtige Lage kommt In der ri...

Page 18: ...hacer funcionar la m quina descargada durante aproximadamente un minuto para enfriar el motor Die Benutzung des Ger ts Bei der Benutzung des Ger ts bitte folgende Punkte beachten Wenn Smartstart gew...

Page 19: ...Gleitkupplung Das Ger t ist mit einer elektronischen und einer mechanischen Gleitkupplung ausger stet Die elektronische Gleitkupplung sorgt daf r dass der Motor pulsiert wenn er ber ein bestimmtes Niv...

Page 20: ...la m quina comprobar que la broca nueva est bien fijada Bohrer auswechseln Zum Auswechseln der Bohrer wie folgt vorgehen 1 Den Netzstecker ziehen 2 Folgendes bereit legen Den neuen Bohrer Den mitgeli...

Page 21: ...camente De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos Pflege und Wartung Die Lebensdauer des DM 310 l sst sich erheblich verl ngern wenn er richtig benutzt gepflegt und gewartet wir...

Page 22: ...tornillos ATENCI N Al cambiar el aceite se deben cambiar siempre las juntas 4 Das Ger t vorsichtig auseinandernehmen 5 Das Alt l in den Beh lter leeren 6 Etwa 1 Liter neues l in das Getriebe geben obe...

Page 23: ...t durante diez minutos para hacer el rodaje de las escobillas nuevas Kohlenb rsten auswechseln Wenn das Ger t t glich benutzt wird sind die Kohlenb rsten einmal pro Woche herauszunehmen und zu kontrol...

Page 24: ...014 2 EN 61 000 3 2 EN 50 144 1 J nk ping 1 2 01 Christer Carlberg Director ejecutivo Conformit avec les directives europ ennes Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Su de t l 46 0 36 570 60 00 certi...

Reviews: