background image

GB

E

D

F

21

Fig. 8

Care and Maintenance

The lifetime of the DM 310 can be extended considerably if
it is used, cared for and maintained in the proper manner.

Lubricating and Cleaning

Keep the drill and drill bit clean in order for drilling to be
carried out safely (Fig. 8).

Keep the drill’s cooling-air openings clear and clean.

Blow out the motor regularly. Remove the inspection
hatches and blow carefully with compressed air.

Electricity Supply

Inspect all cables, extension cables and outlets regularly
in order to detect any damage or faults

early.

Only allow authorised repairmen to replace damaged
cables.

Oil change, see page 22.

Repairs

The DM 310 conforms to applicable regulations for electrical
equipment. Repairs may only be carried out by authorised
repairmen.This is so that the operators are not exposed to
great risks.

Servicio y mantenimiento

La vida útil de la taladradora DM 310 se alarga considera-
blemente si se utiliza, cuida y mantiene correctamente.

Lubricación y limpieza

Mantener limpia la máquina y la broca para que el
taladrado se pueda hacer de forma segura (figura 8).

Mantener las aberturas de aire refrigerante de la
máquina destapadas y limpias.

Limpiar el motor soplando a intervalos regulares.
Desmontar las tapas de inspección y soplar
cuidadosamente con aire comprimido.

Alimentación eléctrica

Revisar regularmente todos los cables, cables de
empalme y enchufes para detectar a tiempo eventuales
daños o fallos.

Los cables dañados deben ser cambiados por técnicos
autorizados, únicamente.

Cambio de aceite, ver la página 22.

Reparaciones

La DM 310 cumple con la normativa vigente relativa a
máquinas eléctricas. Las reparaciones deben ser
efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este
modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos.

Pflege und Wartung

Die Lebensdauer des DM 310 lässt sich erheblich
verlängern, wenn er richtig benutzt, gepflegt und gewartet
wird.

Schmieren und Reinigen

Das Gerät und den Bohrer sauber halten, um ein
sicheres Bohren zu gewährleisten (Abb. 8).

Die Kühlluftöffnungen des Geräts frei und sauber halten.

Den Motor in regelmäßigen Abständen ausblasen. Die
Inspektionsluke entfernen und vorsichtig mit Druckluft
ausblasen.

Stromversorgung

Alle Kabel, Verlängerungskabel und Anschlussdosen
regelmäßig auf Schäden und Fehler überprüfen.

Beschädigte Kabel dürfen nur von autorisierten
Servicetechnikern ausgewechselt werden.

Ölwechsel: siehe Seite 22.

Reparaturen

DM 310 entspricht den geltenden Vorschriften für
elektrische Geräte. Um zu verhindern, dass die Bediener
allzu großen Gefahren ausgesetzt werden, dürfen
Reparaturen nur von autorisierten Servicetechnikern
durchgeführt werden.

Entretien et maintenance

Une utilisation, un entretien et une maintenance corrects de
DM 310 E permettent de prolonger considérablement sa durée
de vie.

Lubrification et nettoyage

Nettoyer la machine et les trépans afin de garantir la
sécurité pendant le perçage (fig. 8).

Les évents d'air de refroidissement de la machine doivent
être dégagés et propres.

Nettoyer le moteur à l’air comprimé à intervalles réguliers.
Retirer les panneaux de contrôle et nettoyer doucement
avec de l'air comprimé.

Alimentation électrique

Contrôler régulièrement tous les câbles, les câbles de
raccordement et les prises afin  de prévenir tout dommage
et défaut éventuel.

Faire appel à un réparateur agréé uniquement pour le
remplacement des câbles endommagés.

Remplacement de l’huile, voir page 22.

Réparations

DM 310 est conforme aux règlements en vigueur sur les
machines électriques. Les réparations doivent être confiées à
un réparateur agréé uniquement afin de limiter les risques pour
les opérateurs.

Summary of Contents for DM 310

Page 1: ...s Antes de utilizar DM 310 lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v...

Page 2: ...2003W10 531 07 99 04...

Page 3: ...avant de vous servir du produit Lisez comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donn s dans ce manuel et sur le produit Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine...

Page 4: ...asos peligro de muerte Es sumamente importante leer este manual de instrucciones y comprender su contenido antes de utilizar las m quinas WARNUNG Ohne Zustimmung des Herstellers d rfen keinerlei nderu...

Page 5: ...___21 Declaraci n CE de conformidad ____________________________________________________________24 Inhalt Sicherheitsanweisungen __________________________________________________________________8 Pr...

Page 6: ...ork clothes protective shoes a helmet protective glasses and protective earplugs or earmuffs 11 Do not use the drill in damp environments or in conjunction with the use of flammable gases 12 Keep the...

Page 7: ...alzado protector casco gafas protectoras y protectores auriculares 11 No utilizar la m quina en entornos h medos en los que se utilicen gases inflamables 12 Mantener el lugar de trabajo bien iluminado...

Page 8: ...zschuhe Helm Schutzbrille und Geh rsch tzer benutzen 11 Das Ger t nicht in feuchter Umgebung oder bei gleichzeitigen Arbeiten mit brennbaren Gasen benutzen 12 Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein...

Page 9: ...res de s curit un casque des lunettes de protection et une protection antibruit 11 Ne jamais utiliser la machine dans un milieu humide ou conjointement l utilisation de gaz combustibles 12 Veiller au...

Page 10: ...recarga electr nica Elgard Pr sentation Beim Modell DM310 handelt es sich um eine elektrische Bohrmaschine die zum Bohren in Beton Backstein und diversen Steinmaterialien vorgesehen ist Das Ger t ist...

Page 11: ...Spindelgewinde ___________________ G 1 1 4 7 UNC Wasseranschluss __________________ G 1 4 Gewicht _________________________ 13 kg St nder DM 310 passt zu St nder DS 500 Abb 2 Caract ristiques techniqu...

Page 12: ...age _______________________ 120 V Rated Current ______________________ 20 A Drill Diameter Max ___________________ 12 Spindle Thread ______________________ 1 1 4 7 UNC Water Connection _______________...

Page 13: ...0 V Rated Current ______________________ 13 A Rated Power________________________ 3000 W Drill Diameter Max ___________________ 300 mm 12 Spindle Thread ______________________ 1 1 4 7 UNC Water Connec...

Page 14: ...e cambios en el motor 5 piezas d Smartstart e Interruptor f Tapas de inspecci n 2 piezas g Manija de cambio Was ist was a Bohrspindel b Anschluss an K hlsystem c Mit diesen 5 Schrauben sind Getriebe u...

Page 15: ...i n Handhabung Vor dem Start Daf r sorgen dass sich kein Unbefugter in der N he des Arbeitsbereichs befindet dass der Stromschalter intakt ist Falls dies nicht der Fall ist muss er durch einen autoris...

Page 16: ...letamente el interruptor Si se desea presionar el bot n de Smartstart dass das Ger t einen geerdeten Stromanschluss hat bei dem die Netzspannung mit der Spannung bereinstimmt die auf dem Schild auf de...

Page 17: ...be tapar la toma de aire Bohren Drehzahlumschaltung Die Maschine muss zuvor ausgeschaltet werden Kontrollieren dass der Schaltdrehknopf bei der Drehzahlumschaltung in die richtige Lage kommt In der ri...

Page 18: ...hacer funcionar la m quina descargada durante aproximadamente un minuto para enfriar el motor Die Benutzung des Ger ts Bei der Benutzung des Ger ts bitte folgende Punkte beachten Wenn Smartstart gew...

Page 19: ...Gleitkupplung Das Ger t ist mit einer elektronischen und einer mechanischen Gleitkupplung ausger stet Die elektronische Gleitkupplung sorgt daf r dass der Motor pulsiert wenn er ber ein bestimmtes Niv...

Page 20: ...la m quina comprobar que la broca nueva est bien fijada Bohrer auswechseln Zum Auswechseln der Bohrer wie folgt vorgehen 1 Den Netzstecker ziehen 2 Folgendes bereit legen Den neuen Bohrer Den mitgeli...

Page 21: ...camente De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos Pflege und Wartung Die Lebensdauer des DM 310 l sst sich erheblich verl ngern wenn er richtig benutzt gepflegt und gewartet wir...

Page 22: ...tornillos ATENCI N Al cambiar el aceite se deben cambiar siempre las juntas 4 Das Ger t vorsichtig auseinandernehmen 5 Das Alt l in den Beh lter leeren 6 Etwa 1 Liter neues l in das Getriebe geben obe...

Page 23: ...t durante diez minutos para hacer el rodaje de las escobillas nuevas Kohlenb rsten auswechseln Wenn das Ger t t glich benutzt wird sind die Kohlenb rsten einmal pro Woche herauszunehmen und zu kontrol...

Page 24: ...014 2 EN 61 000 3 2 EN 50 144 1 J nk ping 1 2 01 Christer Carlberg Director ejecutivo Conformit avec les directives europ ennes Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Su de t l 46 0 36 570 60 00 certi...

Reviews: