8
Exposition à ces agents chimiques :
a.
Solutions pour cheveux ;
b.
Cires et nettoyants à base de chlore ;
c.
Agents chimiques pour piscine à base de chlore ;
d.
Agents chimiques adoucisseur d’eau ;
e.
Sels ou agents chimiques pour le déglaçage ;
f.
Tetrachlorine de carbone ;
g.
Fluides frigorigènes halogénés ;
h.
Solvants de nettoyage (perchloroethylène) ;
i.
Encres pour l’impression, diluants à peinture, vernis,
etc. ;
j.
Acide chlorhydrique ;
k.
Colles à base de solvant ;
l.
Adoucisseur antistatique pour sécheuse à linge;
m.
Acides de nettoyage pour maçonnerie.
2.6.2
Brûleur - Air de combustion extérieur
Certains brûleurs sont conçus pour permettre un apport en
air de combustion extérieur directement au brûleur. Suivre
les instructions d’installation qui accompagnent le brûleur,
l’ensemble d’approvisionnement en air ou l’ensemble
d’évacuation murale.
2.7
RÉSERVOIR DE MAZOUT
MISE EN GARDE
Risque de feu ou d’explosion.
Utilisé seulement du mazout à chauffage approuvé. NE
PAS UTILISER de l’essence, du kérosène ou des huiles
usées.
Leur utilisation peut entraîner la mort ou des
dommages corporels et/ou matériels.
Consulter les codes locaux et nationaux pour l’installation
des réservoirs et accessoires. Au début de chaque saison
de chauffage ou à chaque année, vérifier l'ensemble du
système de distribution de mazout afin de détecter toute
présence de fuite. S’assurer que le réservoir de mazout est
rempli avec de l’huile propre. N'utiliser que du mazout No.1
ou No.2 (ASTM D396).
Une valve d’arrêt manuel et un filtre au mazout doivent être
installés dans cet ordre à partir du réservoir vers le brûleur.
S’assurer que le conduit de mazout est propre avant de faire
le raccordement au brûleur. Le conduit de mazout doit être
protégé pour éviter un dommage à celui-ci. Les installations
ayant un réservoir de mazout situé sous le niveau du brûleur
doivent utiliser une ligne de retour de mazout vers le
réservoir avec une pompe appropriée (une élévation de 2.4
m (8') et plus, requière une pompe deux stages et une
élévation de plus de 4.9 m (16'), une pompe auxiliaire).
Suivre les directives d’installation de la pompe pour
déterminer la dimension du conduit à utiliser en fonction de
l’élévation du brûleur et de la distance horizontale à
parcourir.
2.8
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D’AIR
MISE EN GARDE
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
NE PAS installer de retour d’air dans un placard
ou une salle de rangement. Le conduit de retour
d’air DOIT être étanche sur la fournaise.
Le fait de ne pas avoir de conduits étanches peut
entraîner la mort, des blessures et/ou des
dommages matériels.
Construire et installer le système de distribution d’air
conformément aux méthodes approuvées et
conforme aux codes locaux et nationaux. Lorsque
les conduits d’alimentation d’air transportent l’air
dans un autre espace que celui où la fournaise est
installée, les conduits de retour doivent être
étanches et dirigés dans un autre espace que celui
de l’appareil.
2.8.1
Système de filtration de l’air
Un filtre à air de type et de dimension approprié doit
obligatoirement être installé dans le retour d’air de
l’unité. Référer aux spécifications techniques pour
les dimensions appropriées et aux instructions
fournies avec le support de filtre.
2.9 INSTALLATION
D'ÉQUIPMENTS
CONNEXES
MISE EN GARDE
Risque de décharge électrique.
Interrompre le courant électrique (OFF) au
panneau électrique avant d’effectuer un
raccordement électrique et s’assurer qu’une
mise à la terre est installée avant de mettre
l’appareil sous tension.
Le fait de ne pas effectuer cette manipulation
peut entraîner la mort des blessures et/ou des
dommages corporels.
2.9.1
Unité de climatisation
(ou Thermopompe)
Un serpentin pour la climatisation peut être installé
sur l’alimentation d’air chaud seulement.
MISE EN GARDE
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
Installer un serpentin de climatisation
(évaporateur) du coté des conduits
d’alimentation en air chaud.
Un serpentin installé du coté du retour d’air peut
causer de la condensation et un bris prématuré
de l’échangeur de chaleur. Ceci peut entraîner la
mort, des blessures et/ou des dommages
matériels
.
Summary of Contents for AMT400B34-SM1PMA
Page 16: ...16 Figure 5 Furnace dimensions DNS 0848 Rev E...
Page 17: ...17 Figure 6 Ladder Diagram Heating and Cooling AMT400B34 SM1PMA OLR350H28B...
Page 18: ...18 Figure 7 Wiring Diagram heating and cooling AMT400B34 SM1PMA OLR350H28B DNS 1016 Rev B...
Page 19: ...19 Figure 8 Wiring Diagram Heating AMT400B34 SM1PMA OLR350H289B DNS 1021 Rev B...
Page 20: ...20 COMPONENTS AND REPLACEMENT PARTS...
Page 21: ...21 Figure 9 Parts List With 4 speed motor PSC B50043B...
Page 40: ...18 Figure 6 Diagramme en chelle chauffage et climatisation AMT400B34 SM1PMA OLR350H28B...
Page 42: ...20 Figure 8 Diagramme lectrique chauffage AMT400B34 SM1PMA OLR350H28 DNS 1021 Rev B...
Page 44: ...22 B50043 Rev B Figure 9 Liste de pi ces avec moteur 4 vitesses PSC...