background image

16

ENGLISH

PORTUGUÊS

NEDERLSNDS

ITALIANO

FRANCAIS

ESPAÑOL

SVENSKA

DEUTSCH

1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE 

(Beziehen Sie sich auf Seite 5)

Netztaste (POWER)

Wenn der Netzschalter eingeschaltet (ON) (

) ist,

leuchtet das POWER LED 

.

Der Verstärker wird durch Drücken dieser Taste einge-
schaltet.  Nach dem Einschalten braucht das Gerät ein-
ige Sekunden, bis es betriebsbereit ist, da hierbei der
Stummschaltungskreis zur Unterdrückung des normal-
erweise beim Einschalten einer Stereoanlage auftre-
tenden Knackgeräusches aktiviert wird.

Kopfhörerbuchse (PHONES)

Für den Anschluß von Stereo-Kopfhörern.
(Der SPEAKER- Ausgang (Vorverstärker) ist ausge-
schaltet, wenn Kopfhörer angeschlossen worden sind.)
Erhöhen Sie bei der Verwendung von Kopfhörern die
Lautstärke nicht übermäßig, um Gehörschäden vor-
zubeugen.

Tiefenregler (BASS)

Mit diesem Regler läßt sich der Anteil der tiefen Fre-
quenzen einstellen.  In Mittelstellung des Reglers ist der
Frequenzgang im Bereich unterhalb 1000 Hz linear, d.h.
unmodifiziert.  Die Tiefen können durch Drehen des
Reglers nach rechts (

) verstärkt, durch Drehen nach

links (

) vermindert werden.

Höhenregler (TREBLE)

Mit diesem Regler läßt sich der Anteil der hohen Fre-
quenzen einstellen.  In Mittelstellung des Reglers ist der
Frequenzgang im Bereich oberhalb 1000 Hz linear, d.h.
unmodifiziert.  Die Höhen können durch Drehen des
Reglers nach rechts (

) verstärkt, durch Drehen nach

links (

) vermindert werden.

HINWEIS:

Wenn der Lautstärkeregler 

 von der Mittelposition

aus nach rechts (

) gedreht wird, verringert sich die

Reichweite der BASS-

, TREBLE-

 und LOUD-

NESS-Regler 

. Befindet sich der Lautstärkeregler

 in ganz rechter Position, dann ist eine Einstellung

der Tiefen und Höhen nicht möglich.

Loudness-Schalter (LOUDNESS)

Bei niedrig eingestellter Lautstärke ist es für das men-
schliche Gehör schwierig, in den Nieder- und Hochfre-
quenzbereichen verhandene Akzente deutlich zu
unterscheiden. Der Loudness-Schalter ermöglicht die
Korrektur dieser Schwierigkeit mit nur einem Tasten-
druck. Drücken Sie den Loudness-Schalter auf ON (

),

wenn Sie sich Musik mit niedrig eingestellter Lautstärke
anhören. Die niedrigen und hohen Akzente werden für
einen natürlichen Klang korrigiert.

Balanceregler (BALANCE)

Mit diesem Regler wird die Balance zwischen linkem
und rechtem Kanal eingestellt. In Mittelstellung ist die
verstärkung für beide Kanäle gleich.
Wenn die Lautstärke des rechten Kanals zu niedrig ist,
muß der Regler nach rechts (

) gedreht werden, bei zu

niedrigen Lautstärke des linken Kanals nach links (

).

Hierdurch läßt sich die Balance zwischen linkem und
rechtem Kanal wieder herstellen.

1

11

2

3

4

7

3

4

5

7

5

6

Lautstärkeregler (VOLUME)

Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke eingestellt.
Die Lautstärke wird durch Drehen des Reglers nach
rechts (

) angehoben, durch Drehen nach links (

)

vermindert.

Aufnahme-Ausgangsshalter
(REC OUT SELECTOR)

Wählen Sie mit diesem Wähler die Ausgangsquelle für
die Aufnahme auf ein Cassettendeck o.ä. aus.

• TAPE-2   1:

Wählen Sie diese Position, wenn Sie Bandkopien mit
zwei Cassettendecks erstellen. Das Eingangssignal
des an die TAPE-2/MD-Eingangsbuchsen angeschlo-
ssenen Decks wird zu den TAPE-1/DAT REC OUT
Buchsen geleitet.

• TAPE-1   2:

Wählen Sie diese Position, wenn Sie Bandkopien mit
zwei Cassettendecks erstellen. Das Eingangssignal
des an die TAPE-1/DAT-Eingangsbuchsen ange-
schlossenen Decks wird zu den TAPE-2/MD REC
OUT Buchsen geleitet.

• PHONO:

Einstellung bei Aufnahme von dem Plattenspieler.

• CD:

Einstellung bei Aufnahme von dem CD-Spieler.

• TUNER:

Einstellung bei Aufnahme von dem Tuner.

• DVD/AUX:

Einstellung bei Aufnahme von der Komponente, die
an die DVD/AUX Buchsen angeschlossen ist.

Eingangswähler (INPUT SELECTOR)

Dieser Schalter wird zum Einstellen des Eingangssig-
nals für die Programmquelle benutzt.

• TAPE-2/MD:

Wählen Sie diese Position, wenn Sie das an die
TAPE-2/MD-Buchsen angeschlossene Cassetten-
deck usw. benutzen.

• TAPE-1/DAT:

Wählen Sie diese Position, wenn Sie das an die
TAPE-1/DAT-Buchsen angeschlossene Cassetten-
deck usw. benutzen.

• PHONO:

Wählen Sie diese Position, wenn Sie den an die
PHONO-Buchsen angeschlossenen Plattenspieler
benutzen.
Auswählen des Ausgangs von einem Plattenspieler,
der an die PHONO-Buchsen angeschlossen ist.
Benutzen Sie den CARTRIDGE-Wahlschalter 

 um

die Empfindlichkeit dem benutzten Tonabnehmertyp
entsprechend einzustellen.

• CD:

Für Wiedergabe mit einem CD-Spieler bzw. einem
anderen an die CD-Buchsen angeschlossenen Gerät.

• TUNER:

Für Wiedergabe mit einem an die TUNER-Buchsen
angeschlossene Gerät, z.B. einem UKW/AM-Tuner
oder einem Fernseh-Empfänger.

• DVD/AUX:

Für die Wiedergabe von einer an die DVD/AUX Buch-
sen angeschlossenen Komponente wie z.B. eines
HiFi-Video-spielers, TV-Tuners oder Cassettendecks.

7

8

9

17

Summary of Contents for PMA-1500RII

Page 1: ...ING BRUKSANVISNING INSTRU ES DE OPERA O FOR ENGLISH READERS PAGE 2 15 F R DEUTSCHE LESER SEITE 2 7 16 24 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2 7 25 33 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 2 7 34 42 PARA LECTORE...

Page 2: ...sich diese Erkl rung bezieht den folgenden Standards entspricht EN60065 EN55013 EN55020 EN61000 3 2 und EN61000 3 3 Entspricht den Verordnungen der Direktive 73 23 EEC 89 336 EEC und 93 68 EEC DECLARA...

Page 3: ...aat geen insektenverdelgende middelen ben zine of verfverdunner met dit apparaat in kon takt komen Se till att inte insektsmedel p spraybruk bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens h lje N...

Page 4: ...MENTO Solo quando il LED d alimentazione rosso significa che I alimentazione stata disattivata con il telecomando Riaccendete la corrente usando il telecomando NOTA 1 Mantenga siempre activado el inte...

Page 5: ...LIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRAMSIDA PAINEL FRONTAL REAR PANEL R CKWAND PANNEAU ARRIERE PANNELLO POSTERIORE PANEL T...

Page 6: ...tterie R6P AA 2 4 Cavo di alimentazione 1 5 Lista delle stazioni di servizio 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 INDICE FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL 43 44 CONEXIO...

Page 7: ...CAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACI N Para que el calor se disipe deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior posterior y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes VO...

Page 8: ...als TUNER Used to play a component such as an FM AM tuner or a TV tuner that is connected to the TUNER terminals DVD AUX Used to play a component such as a HiFi video player TV tuner or tape deck that...

Page 9: ...this unit is not equipped with a switch for selecting the speaker system The A and B speaker output terminals are connected in parallel The protective circuit may be activated if speakers with other...

Page 10: ...noise The PHONO input jacks have an extremely high sensitiv ity so avoid turning up the volume when no pin plug cords are connected Doing so may result in induction humming booming from the speakers...

Page 11: ...d quality CONNECTIONS OF AUDIO EQUIPMENT TO DVD AUX TERMINALS 1 Set the INPUT SELECTOR switch to DVD AUX position 2 Operate the Audio equipment Systems 3 Turn the volume and tone controls and bal ance...

Page 12: ...heat break them open nor expose them to open fire If the batteries have leaked remove any traces of battery fluid from the battery compartment wiping thoroughly with a dry cloth Then insert new batte...

Page 13: ...R button This button can be used to turn on the power and set standby mode of the amplifier However this button can be used to switch the power between the on and standby modes when and only when the...

Page 14: ...tuner and records Tuner and record outputs different Adjust the tuner output to the turn table s output if the tuner is equipped with an output control Positions of instruments inverted for stereo so...

Page 15: ...A Network PHONO MM 91 dB at 5 mV input input terminals short circuited MC 76 dB at 0 5 mV input SOURCE DIRECT ON CD TUNER DVD AUX TAPE 1 DAT TAPE 2 MD 110 dB Frequency response 5 Hz 100 kHz 0 3dB Ton...

Page 16: ...chen linkem und rechtem Kanal eingestellt In Mittelstellung ist die verst rkung f r beide Kan le gleich Wenn die Lautst rke des rechten Kanals zu niedrig ist mu der Regler nach rechts gedreht werden b...

Page 17: ...E 2 MD Wiedergabe und Aufnahmebuchsen Wiedergabebuchsen PB Aufnahmebuchsen REC Hauptschalter Ein Hauptger t Modus LED Farbe ON Betrieb Leuchtet orange Stummschaltung Blinkt gr n orange Standby Auss ch...

Page 18: ...sind Andernfalls kann es zu einem Induktionsbrummen dr hnen von den Lautspre chern kommen Setzen Sie f r den Fall da keine Stift steckerkabel angeschlossen sind die mitgelieferten Kurzschlu Stiftstek...

Page 19: ...autsprechersystem SPEAKER SYSTEM Lautsprechersystem BI Verdrahtung Bei der zweifachen Verdrahtung mit entsprechenden Lautsprechern schlie en Sie die Mittel und Hochbereich Klemmen an SYSTEM A oder SYS...

Page 20: ...f r die Lautst rke und Klangqualit t geeignete Position 7 3 4 6 5 10 17 9 7 3 4 6 9 7 3 4 6 9 7 3 4 6 ANSCHLUSS VON WEITERER AUDIO AUSR S TUNG BEI DEN DVD AUX KLEMMEN 1 Stellen Sie den Eingangsw hler...

Page 21: ...e oder einem offenen Feuer ausgesetzt noch gewaltsam ge ffnet werden Sollten Batterien ausgelaufen sein mu die ausge laufene Batteriefl ssigkeit restlos aus dem Batteriefach mit einem weichen Tuch ent...

Page 22: ...ste Netztasten Mit dieser Taste kann das Ger t eingeschaltet und der Standby Modus des Verst rkers eingestellt werden Dennoch k nnen Sie mit dieser Taste zwischen dem Ein und Standby Modus hin und her...

Page 23: ...chiedlich Stellen Sie den Tuner Ausgang entspre chend des Plattenspieler Ausgangs ein wenn der Tuner mit einem Ausgangsre gler ausgestattet ist Die Positionen der Instrumente sind bei Stereo Tonquelle...

Page 24: ...ENSCHAFTEN Signal Rauschabstand IHF A Weiche PHONO MM 91 dB bei einem 5 mV Eingang Eing ngekurzgeschlossen MC 76 dB bei einem 0 5 mV Eingang SOURCE DIRECT ON CD TUNER DVD AUX TAPE 1 DAT TAPE 2 MD 110...

Page 25: ...16 11 YUSHIMA 3 CHOME BUNKYO KU TOKYO 113 0034 JAPAN Telephone 03 3837 5321 Printed in Japan 511 4203 002...

Reviews: