background image

4

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SEVENSKA PORTUGUÊS

NOTE:

1. Always keep the POWER switch on the main unit turned

on.

2. Turn the power on and off from the remote control unit.
3. Unplug the power supply cord when you do not plan to

use the unit for a long period of time.

CAUTION:

Only when the power LED is lit red, this means that the
power is turned off with remote control unit. Turn the
power on from the remote control unit.

HINWEIS:

1. Lassen Sie den Netzschalter (POWER) am Hauptgerät

stets eingeschaltet.

2. Schalten Sie den Strom mit dem Fernbedienungsgerät

ein-und aus.

3. Trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie

beabsichtigen, das Gerät über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht zu benutzen.

VORSICHT:

Nur wenn die Netz-LED rot leuchtet, bedeutet, dies, dass
die Stromversorgung unter Verwendung der Fernbedie-
nung ausgeschaltet wurde. Schalten Sie den Strom vom
Fernbedienungsgerät aus ein.

REMARQUE:

1. S’assurer que le commutateur d’alimentation (POWER)

sur l’unité principale soit toujours dans la position
activée.

2. Allumer et éteigner l’appareil avec la télécommande.
3. Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil

ne sera pas utilisé pendant une longue période.

ATTENTION:

Lorsque seule la LED d’alimentation est allumée en rouge,
cela signifie que I’alimentation est coupée avec la télé-
commande. Allumer I’appareil avec la télécommande.

NOTA:

1. Tenete sempre l’interruttore della corrente (POWER)

dell’unità principale nella posizione di attivazione.

2. Accendete e spegnete la corrente usando il teleco-

mando.

3. Scollegate il filo di alimentazione quando avete intenzi-

one di non usare l’apparecchio per un lungo periodo.

AVVERTIMENTO:

Solo quando il LED d’alimentazione è rosso, significa che
I’alimentazione è stata disattivata con il telecomando.
Riaccendete la corrente usando il telecomando.

NOTA:

1. Mantenga siempre activado el interruptor de aliment-

ación (POWER) en la unidad principal.

2. Encienda y apague el equipo desde la unidad de control

remoto.

3. Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un

período prolongado de tiempo, desconecte el cable de
alimentación.

PRECAUCION:

El LED de alimentación solamente se enciende de color
rojo, cuando la alimentación ha sido desactivada utili-
zando el mando a distancia. Conecte la alimentación
desde la unidad de control remote.

OPMERKING:

1. Zorg er altijd voor dat de stroomschakelaar (POWER)

van het hoofdtoestel in de ingeschakelde stand staat.

2. Schakel de stroom in en uit m.b.v. de afstandsbediening.
3. Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel

gedurende een lange periode niet te gebruiken.

WAARSCHUWING:

Alleen wanneer het spanningslampje rood oplicht, betek-
ent, dit dat de spanning is uitgeschakeld met de afstands-
bediening. Schakel de spanning in met de
afstandsbediening.

OBSERVERA:

1. Låt alltid strömbrytaren (POWER) på huvudenheten

vara påslagen.

2. Slå till/från strömmen med hjälp av fjärrkontrollen.
3. Koppla loss nätkabeln om apparaten inte skall användas

under lång tid.

VARNING:

Endast när strömindikatorn lyser rött, vilket betyder att
strömmen stängts av med fjärrkontrollen. Strömmen nåste
då slås på via fjärrkontrollen igen.

NOTA:

1. Mantenha o interruptor da Corrente (POWER) na

unidade principal sempre ligado.

2. Ligue e desligue a corrente a partir da unidade de con-

trolo remoto.

3. Desconecte o fio de força quando intentar não utilizar a

unidade por longo tempo.

CAUTELA:

Apenas quando o LED estiver aceso em vermelho, isto
significa que a alimentação está desligada pelo controlo
remoto. Ligue a força a partir do controle remoto.

Summary of Contents for PMA-1500RII

Page 1: ...ING BRUKSANVISNING INSTRU ES DE OPERA O FOR ENGLISH READERS PAGE 2 15 F R DEUTSCHE LESER SEITE 2 7 16 24 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2 7 25 33 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 2 7 34 42 PARA LECTORE...

Page 2: ...sich diese Erkl rung bezieht den folgenden Standards entspricht EN60065 EN55013 EN55020 EN61000 3 2 und EN61000 3 3 Entspricht den Verordnungen der Direktive 73 23 EEC 89 336 EEC und 93 68 EEC DECLARA...

Page 3: ...aat geen insektenverdelgende middelen ben zine of verfverdunner met dit apparaat in kon takt komen Se till att inte insektsmedel p spraybruk bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens h lje N...

Page 4: ...MENTO Solo quando il LED d alimentazione rosso significa che I alimentazione stata disattivata con il telecomando Riaccendete la corrente usando il telecomando NOTA 1 Mantenga siempre activado el inte...

Page 5: ...LIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRAMSIDA PAINEL FRONTAL REAR PANEL R CKWAND PANNEAU ARRIERE PANNELLO POSTERIORE PANEL T...

Page 6: ...tterie R6P AA 2 4 Cavo di alimentazione 1 5 Lista delle stazioni di servizio 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 INDICE FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL 43 44 CONEXIO...

Page 7: ...CAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACI N Para que el calor se disipe deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior posterior y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes VO...

Page 8: ...als TUNER Used to play a component such as an FM AM tuner or a TV tuner that is connected to the TUNER terminals DVD AUX Used to play a component such as a HiFi video player TV tuner or tape deck that...

Page 9: ...this unit is not equipped with a switch for selecting the speaker system The A and B speaker output terminals are connected in parallel The protective circuit may be activated if speakers with other...

Page 10: ...noise The PHONO input jacks have an extremely high sensitiv ity so avoid turning up the volume when no pin plug cords are connected Doing so may result in induction humming booming from the speakers...

Page 11: ...d quality CONNECTIONS OF AUDIO EQUIPMENT TO DVD AUX TERMINALS 1 Set the INPUT SELECTOR switch to DVD AUX position 2 Operate the Audio equipment Systems 3 Turn the volume and tone controls and bal ance...

Page 12: ...heat break them open nor expose them to open fire If the batteries have leaked remove any traces of battery fluid from the battery compartment wiping thoroughly with a dry cloth Then insert new batte...

Page 13: ...R button This button can be used to turn on the power and set standby mode of the amplifier However this button can be used to switch the power between the on and standby modes when and only when the...

Page 14: ...tuner and records Tuner and record outputs different Adjust the tuner output to the turn table s output if the tuner is equipped with an output control Positions of instruments inverted for stereo so...

Page 15: ...A Network PHONO MM 91 dB at 5 mV input input terminals short circuited MC 76 dB at 0 5 mV input SOURCE DIRECT ON CD TUNER DVD AUX TAPE 1 DAT TAPE 2 MD 110 dB Frequency response 5 Hz 100 kHz 0 3dB Ton...

Page 16: ...chen linkem und rechtem Kanal eingestellt In Mittelstellung ist die verst rkung f r beide Kan le gleich Wenn die Lautst rke des rechten Kanals zu niedrig ist mu der Regler nach rechts gedreht werden b...

Page 17: ...E 2 MD Wiedergabe und Aufnahmebuchsen Wiedergabebuchsen PB Aufnahmebuchsen REC Hauptschalter Ein Hauptger t Modus LED Farbe ON Betrieb Leuchtet orange Stummschaltung Blinkt gr n orange Standby Auss ch...

Page 18: ...sind Andernfalls kann es zu einem Induktionsbrummen dr hnen von den Lautspre chern kommen Setzen Sie f r den Fall da keine Stift steckerkabel angeschlossen sind die mitgelieferten Kurzschlu Stiftstek...

Page 19: ...autsprechersystem SPEAKER SYSTEM Lautsprechersystem BI Verdrahtung Bei der zweifachen Verdrahtung mit entsprechenden Lautsprechern schlie en Sie die Mittel und Hochbereich Klemmen an SYSTEM A oder SYS...

Page 20: ...f r die Lautst rke und Klangqualit t geeignete Position 7 3 4 6 5 10 17 9 7 3 4 6 9 7 3 4 6 9 7 3 4 6 ANSCHLUSS VON WEITERER AUDIO AUSR S TUNG BEI DEN DVD AUX KLEMMEN 1 Stellen Sie den Eingangsw hler...

Page 21: ...e oder einem offenen Feuer ausgesetzt noch gewaltsam ge ffnet werden Sollten Batterien ausgelaufen sein mu die ausge laufene Batteriefl ssigkeit restlos aus dem Batteriefach mit einem weichen Tuch ent...

Page 22: ...ste Netztasten Mit dieser Taste kann das Ger t eingeschaltet und der Standby Modus des Verst rkers eingestellt werden Dennoch k nnen Sie mit dieser Taste zwischen dem Ein und Standby Modus hin und her...

Page 23: ...chiedlich Stellen Sie den Tuner Ausgang entspre chend des Plattenspieler Ausgangs ein wenn der Tuner mit einem Ausgangsre gler ausgestattet ist Die Positionen der Instrumente sind bei Stereo Tonquelle...

Page 24: ...ENSCHAFTEN Signal Rauschabstand IHF A Weiche PHONO MM 91 dB bei einem 5 mV Eingang Eing ngekurzgeschlossen MC 76 dB bei einem 0 5 mV Eingang SOURCE DIRECT ON CD TUNER DVD AUX TAPE 1 DAT TAPE 2 MD 110...

Page 25: ...16 11 YUSHIMA 3 CHOME BUNKYO KU TOKYO 113 0034 JAPAN Telephone 03 3837 5321 Printed in Japan 511 4203 002...

Reviews: