![Deltaplus ELARA130 Operating Instructions Manual Download Page 32](http://html1.mh-extra.com/html/deltaplus/elara130/elara130_operating-instructions-manual_2479108032.webp)
BELT EXxxx/ELARAxxx DATE : 14/03/2017 32/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
Podczas użytkowania, całość urządzenia nie może być w kontakcie z:
elementami tnącymi, ostrymi krawędziami oraz tnącymi powierzchniami, olejami, agresywnymi produktami chemicznymi,
płomieniami, gorącym metalem, wszelkiego typu przewodnikami prądu itp.
Podczas użytkowania, należy sprawdzać regularnie elementy połączeniowe oraz regulacyjne i/lub mocujące.
Ewentualnie, można zastosować powłokę ochronną.
Ze względów bezpieczeństwa oraz przed każdym użyciem, należy upewnić się że:
- łączniki (EN362) są zamknięte i zablokowane - zalecenia użytkowania opisane dla każdego z elementów systemu są przestrzegane
- ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość upadku oraz ruch wahadłowy w czasie upadku.
- wolna przestrzeń pod stopami jest wystarczająca oraz żadna przeszkoda nie przeszkadza w normalnym funkcjonowaniu systemu
powstrzymującego upadek.
Wolna przestrzeń pod stopami jest to odległość zatrzymania się H + margines bezpieczeństwa wynoszący 1 m. Odległość H jest
mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie równowagi przez użytkownika po zatrzymaniu upadku).
(patrz tabela z numerami katalogowymi).
Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii energetycznych lub obszarów objętych zagrożeniem porażenia prądem.
**************************************
SPECJALNA UWAGA: ZAKŁADANIE ORAZ/LUB REGULACJA: ELARA130
Specjalna uwaga dotycząca uprzęży wyposażonej w mocowanie na plecach dla przymocowanej na stałe lonży.
Uprząż wyposażona w zaczepienie na plecach dla mocowanej na stałe lonży podtrzymującej (EN358) nie powinna być
wykorzystywana w charakterze systemu powstrzymującego upadek z wysokości, lecz jako urządzenie zapobiegające upadkowi.
Rozłożyć uprząż, by założyć ją w poprawnym kierunku (A).
Uprząż: Włożyć uprząż na plecy, przełożyć głowę przez górną część (B).
Zamknąć klamrę bezpieczeństwa na piersi (C). Wciągnąć część dolną między nogami.
Zmontować część dolną oraz górną za pomocą klamer (D). patrz schematy.
Uprząż należy dostosować do wzrostu użytkownika: wyregulować taśmy wsuwając je w odpowiednie klamry oraz przejścia, tak by
pasek pod pośladkami był na swoim miejscu, a płytka plecowa znalazła się pomiędzy łopatkami; dostosować klamry regulujące.
Uprząż powinna ściśle przylegać do ciała, lecz nie nadmiernie, tak by umożliwić swobodne ruchy użytkownika. Regulacji należy
dokonać za jednym razem oraz zanim użytkownik znajdzie się w strefie zagrożonej upadkiem z wysokości.
**************************************
OGRANICZENIA STOSOWANIA:
Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka ochrony osobistej, należy opracować plan ratunkowy na wypadek
wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy.
Produkty tekstylne lub zawierające elementy tekstylne (uprząż, pasy, absorbery energii itp.): maksymalna trwałość wynosi 10 lat
przechowywania (licząc od daty produkcji), 7 lat od pierwszego użycia.
Podana trwałość posiada charakter orientacyjny. Następujące czynniki mogą silnie na nią wpływać:
- Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu, przechowywania oraz użytkowania
- „Agresywne” środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące krawędzie...
- Wyjątkowo agresywne użytkowanie - Silne uderzenia lub obciążenia - Nieznajomość przeszłości produktu
Uwaga: czynniki te mogą wywołać uszkodzenia niewidoczne gołym okiem.
Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu może zostać skrócona do kilku dni.
W razie wątpliwości, należy za każdym razem odłożyć produkt i oddać go do: - kontroli - lub zniszczenia
Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu.
ABY POZNAĆ CENTRUM, W KTÓRYM MOŻLIWE JEST DOKONANIE PRZEGLĄDU ROCZNEGO, ZAPRASZAMY DO
ODWIEDZENIA STRONY WWW.DELTAPLUS.EU.
Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz
stosowania się do jego instrukcji pracy.
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji.
Nie należy przeciążać urządzenia.
Aby upewnić się co do jego stanu oraz zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika, należy regularnie sprawdzać produkt:
1/ poddając kontroli wizualnej następujące punkty:
- Stan taśmy lub linki: brak śladów poszarpania, nadcięć, widocznych uszkodzeń szwów, przepaleń oraz podejrzanych skróceń
- Stan szwów oraz mocowań: brak widocznych uszkodzeń
- Stan części metalowych: brak śladów zużycia, deformacji, korozji lub utlenienia
- Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady degradacji związane z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami
klimatycznymi
- Poprawne działanie oraz blokowanie łączników
Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud, farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą
poważnie obniżyć niezawodność działania urządzenia powstrzymującego upadek.
2/ w następujących przypadkach:
- przed i w trakcie użytkowania - w razie wątpliwości
- w razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub materiałami łatwopalnymi, które mogłyby obniżyć sprawność
jego działania
- jeśli został poddany obciążeniom wynikającym z upadku z wysokości
- co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację.
BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ:
Badanie powinno zostać przeprowadzone co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną
przez niego organizację. Jest ono bardzo ważne z punktu widzenia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków