background image

Page 6

INSTALLATION INSTRUCTIONS / 

CONSIGNES D’INSTALLATION

 /

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1.   Shut off the water supply.

1.   Fermez l’approvisionnement en eau.

1.   Cierre el suministro de agua.

2.   Build bracing for mounting box with wall studs (supplied by

      others) so it is flush with 

back side

 of finished wall once

      installed. 

 See Figure 3

.

2.   Fabriquez une barre de renforcement pour le boîtier d’assem-

      blage à l’aide des montants muraux (fournis par d’autres

      fabricants), de sorte qu’il soit à plat sur 

l’arrière 

de la mur de

      finition sèche après l’installation.  

Voir la figure 3.

2.   Construya un soporte para la caja de montaje con vigas de

      pared (suministradas por otros) de modo que quede al ras con

      la parte 

posterior

 del pared acabada una vez instalada.  

Vea

      la Figura 3.

3.   Mounting box to be secured to the bracing using wood screws

      (supplied by others) through the plastic backing of the mounting

      box.  

See Figure 7

.

3.   Le boîtier d’assemblage doit être fixé à la barre de renforce-

      ment à l’aide des vis à bois (fournies par d’autres fabricants),

      à travers le dos en plastique du boîtier d’assemblage.  

Voir la

      figure 7.
3.   Fije la caja de montaje al soporte mediante tornillos para

      madera (suministrados por otros) a través del plástico posterior

      de la caja de montaje.  

Vea la Figura 7.

4.   Connect the water supply line to the water inlet of the mounting

      box.

4.   Raccordez la conduite d’alimentation en eau à l’entrée d’eau du

      boîtier d’assemblage.

4.   Conecte la tubería de suministro de agua a la entrada de agua

      de la caja de montaje.

5.   Build bracing for mounting plate with wall studs (supplied by

      others).  Mounting plate (Figure 6) to be secured to the bracing

      using wood screws (supplied by others).  

See Figure 4

 for

      vertical position.  

See Figure 3

 for stud positioning.

      

Important:

  

Recess the mounting plate studs by

 

½” (12.7 mm)

      in order to leave room for the wire connections.

  

See Figures

      3 and 8

.

      

Note: 

 Refer to Figure 1 for minimum distance from sensor to

      sink surface.

5.   Fabriquez une barre de renforcement pour la plaque de montage

      à l’aide des montants muraux (fournis par d’autres fabricants).

      Le plaque de montage (figure 6) doit être fixé à la barre de

      renforcement à l’aide des vis à bois (fournies par d’autres

      fabricants).  

Voir la figure 4

 pour le positionnement vertical.

      

Voir la figure 3

 pour le positionnement du montant.

      Important : Encastrez les montants de la plaque de montage

      de 1/2 po (12,7 mm) pour laisser la place aux raccordements

      électriques.  

Voir les figures 3 et 8.

      

Remarque

 : 

Reportez-vous à la figure 1 pour la distance

      minimale entre le capteur et l'évier.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

IMPORTANT

Recess by 1/2”

IMPORTANT

Encastrez de

1/2 po

IMPORTANTE

Empotrado 1/2”

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

Mounting Box

Boîtier d’assemblage

Caja de Montaje

Floor/Sol/Piso

Flush

with back of

finished wall

À plat sur

l’arrière de

la mur de

finition

Al ras con la

parte de atrás

del parad

acabada

63.5 - 114 mm

(2.5” - 4.5”)

Refer to Fig.1

Reportez-vous

à Fig. 1

Consulte la Fig. 1

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

495 - 800 mm

(19.5” - 31.5”)

Sink

Évier

Lavabo

Mounting Box

Boîtier

d’assemblage

Caja de Montaje

Floor

Sol

Piso

Front View

Vue frontale

Vista Frontal

Waterway

Conduite d’eau

Conducto de agua

Set Screw Seat

Siège de la vis de fixation

Tornillo de ajuste

Channel

Orifice

Canal

Tubular Base

Base tubulaire

Base tubular

Recess by 2.4”

Encastrez de 2,4 po

Empotrado 2,4”

209137   Rev. C

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

Summary of Contents for DEMD-402LF

Page 1: ...0 116 PSI 1 4 8 0 bar With water pressure more than 116 PSI 8 0 bar use a pressure reducing valve Pression d eau recommand e 20 116 psi 1 4 8 0 bar Si la pression de l eau exc de 116 psi 8 0 bar utili...

Page 2: ...orique Juego de chapet n roseta de pared y anillo de goma 061044A Adaptor Package 3 8 elbow 3 8 x 1 2 adaptor Trousse de l adaptateur adaptateur de 3 8 po x 1 2 po Sistema adaptador Codo de 3 8 adapta...

Page 3: ...ateur NOTA La ruta de cableado se deja a la discreci n del instalador STEP 16 TAPE 16 PASO 16 NOTE See steps 15 16 and figure 13b for further information REMARQUE Voir les tapes 15 et 16 et la figure...

Page 4: ...tre le surface de l vier et le bec est requis pour viter les probl mes de r flexion voir figure 1 Pr paration pour l installation Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet...

Page 5: ...ickness paisseur m x de la paroi Espesor m x de pared Min Max Hole Diameter Diam tre min m x du trou Di metro m n m x del agujero 33 35 mm 1 3 1 38 Fig 2 IMPORTANT Recess by 1 2 IMPORTANT Encastrez de...

Page 6: ...e 6 to be secured to the bracing using wood screws supplied by others See Figure 4 for vertical position See Figure 3 for stud positioning Important Recess the mounting plate studs by 12 7 mm in order...

Page 7: ...t pour retirer la base tubulaire Voir la figure 9 pour le positionnement de la vis de fixation Important Ne desserrez pas la vis de fixation elle permet de fixer le robinet la paroi 7 Afloje el tornil...

Page 8: ...odo de 3 8 Vea la Figura 12 13 Connect the water outlet on the mounting box to the inlet at the 3 8 NPT x 1 2 NPT adaptor 13 Raccordez la sortie d eau du bo tier d assemblage l entr e au niveau de l a...

Page 9: ...la base tubulaire Voir la figure 16 19 Instale el grifo en la base tubular verificando que el aireador del pico quede apuntando hacia el lavabo y el tubo interior del grifo entre en el conducto del ag...

Page 10: ...sformateur en marche Important Une fois l alimentation raccord e attendez quelques secondes avant d activer le robinet afin qu il ne passe pas en mode r glage 21 Encienda la alimentaci n del transform...

Page 11: ...e mantener el mismo a una distancia de 4 10 cm immediatamente delante del sensor Elija la funci n que desea ajustar presionando una vez alguno de los botones de funci n Despu s de presionar una vez el...

Page 12: ...le panneau recouvrant la paroi Instrucciones de limpieza del filtro Este grifo viene con un filtro de acero inoxidable que evita que las part culas extra as ingresen en la ca er a Si ha disminuido el...

Page 13: ...ANNAGE Probl me Sympt me Cause Solution L eau ne s coule pas du robinet 1 Le t moin du capteur clignote continuellement lorsque les mains de l utilisateur sont port e 1 La port e est trop courte 2 La...

Page 14: ...de seguridad 4 El sensor est recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Aumente el rango Disminuya el rango Elimine la causa de reflexi n 1 Los conectores entre la unidad electr nica y el soleno...

Page 15: ...ntre les interf rences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut mettre une nergie radiofr quence et peut s il n est pas install et utilis selon les consi...

Page 16: ...UNA DURACI N LIMITADA A LA DURACI N DE ESTA GARANT A LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DA O INCURRIDO DURANTE LA INSTALACI N REPARACI N O REEMPLAZO COMO TAMBI N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALE...

Reviews: