
29
Questa operazione deve essere eseguita periodicamente
ogni 1.000 ore di lavoro o, in caso di perdita di prestazioni, per
verificare lo stato e/o per eseguire la sostituzione della girante.
Per l’apertura e la pulizia della pompa operare come segue:
C1Eseguire lo smontaggio di eventuali gomiti e/o valvole ma-
nuali dal tubo di mandata dalla pompa.
C2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno del corpo pompa.
C3Pulire la girante e/o, nel caso risulti danneggiata, provvedere
alla sostituzione con ricambio originale.
NOTA
: Le pompe fino alla grandezza IM140 montano
un O-ring all’interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM 155 alla IM160
montano una rondella in teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
AVVERTENZA
: ad ogni apertura della pompa bisogna
effettuare la sostituzione di tutte le guarnizioni OR
prima del rimontaggio: PERICOLO DI FUORIUSCITA
DEL PRODOTTO.
C4 Rimuovere eventuali depositi all’interno del guscio del
corpo pompa, dei condotti interni e della zona dietro la girante.
C5 Provvedere alla sostituzione delle guarnizioni con ricambi
originali dello stesso tipo.
C6 Provvedere al rimontaggio operando nell’ordine inverso ed
eseguire un tiraggio uniforme dei bulloni di fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della girante è così terminata ed è
possibile eseguire il riposizionamento e gli allacciamenti della
pompa come trattato nei precedenti Capitoli.
This operation must be carried out regularly every 1,000 wor-
king hours or, in the event of loss of performance, to verify the
condition and/or to replace the impeller.
To open and clean the pump, proceed as follows:
C1 Remove any elbows and/or manual valves from the deli-
very pipe.
C2 Remove the screws and the outer cover of the pump body;
C3 Clean the impeller and/or, if it is damaged, replace with
original spare parts.
NOTE
: Up to size IM140, the pumps have an O-Ring
inside the hole of the impeller. Pump sizes IM150, IM155
and IM160 have a teflon washer flush with the ceramic
bushing behind the impeller.
WARNING
: all OR gaskets must be replaced every
time the pump is opened/reassembled: PRODUCT
LEAKAGE HAZARD
C4 Remove any deposits found inside the body of the pump,
the internal conduits and the area behind the impeller.
C5 Replace the gaskets with original spare parts of the same
type.
C6 Proceed with reassembly, following the inverse order and
fasten the bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or replacement is now completed
and it is now feasible to reposition and connect the pump as
described in the previous Chapters.
I
C PULIZIA INTERNA DELLA POMPA
C PUMP OPENING AND INTERNAL CLEANING
GB
I
GB
33
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
re la sostituzione della girante.
Per l’apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
C1
Eseguire lo smontaggio di eventuali
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2
Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3
Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all’interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
DOTTO.
Rimuovereeventuali depositi all’inter-
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
C5
Provvedere alla
sostituzione delle
guarnizioni con ricambi originali
dello stesso tipo.
C6
Provvedere al rimontaggio operando
nell’ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato nei precedenti Capitoli.
PUMP OPENING AND
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
verify the condition and/or to replace
the impeller.
To open and clean the pump, proceed
as follows:
C1
Remove any elbows and/or manual
valves from the delivery pipe.
C2
Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
C3
Clean the impeller and/or, if it is
damaged, replace with original
spare parts.
NOTE
: Up to size IM140, the
pumps have an O-Ring inside the
hole of the impeller. Pump sizes
IM150, IM155 and IM160 have a teflon
washer flush with the ceramic bushing
behind the impeller.
C2
C3
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C4
Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
conduits and the area behind the
impeller.
C5
Replace the gaskets with original
spare parts of the same type.
C6
Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now feasible to reposition and
connect the pump as described in
the previous Chapters.
C
C
C1
C3
C2
C6
C5
I
GB
33
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
re la sostituzione della girante.
Per l’apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
C1
Eseguire lo smontaggio di eventuali
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2
Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3
Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all’interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
DOTTO.
C4
Rimuovereeventuali depositi all’inter-
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
girante.
C5
Provvedere alla
sostituzione delle
guarnizioni con ricambi originali
dello stesso tipo.
C6
Provvedere al rimontaggio operando
nell’ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato nei precedenti Capitoli.
PUMP OPENING AND
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
verify the condition and/or to replace
the impeller.
To open and clean the pump, proceed
as follows:
C1
Remove any elbows and/or manual
valves from the delivery pipe.
C2
Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
C3
Clean the impeller and/or, if it is
damaged, replace with original
spare parts.
NOTE
: Up to size IM140, the
pumps have an O-Ring inside the
hole of the impeller. Pump sizes
IM150, IM155 and IM160 have a teflon
washer flush with the ceramic bushing
behind the impeller.
C3
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C4
Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
conduits and the area behind the
impeller.
C5
Replace the gaskets with original
spare parts of the same type.
C6
Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now feasible to reposition and
connect the pump as described in
the previous Chapters.
C
C
C1
C3
C2
C6
C5
I
GB
33
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
re la sostituzione della girante.
Per l’apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
C1
Eseguire lo smontaggio di eventuali
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2
Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3
Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all’interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
DOTTO.
C4
Rimuovereeventuali depositi all’inter-
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
girante.
C5
Provvedere alla
sostituzione delle
guarnizioni con ricambi originali
dello stesso tipo.
C6
Provvedere al rimontaggio operando
nell’ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato nei precedenti Capitoli.
PUMP OPENING AND
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
verify the condition and/or to replace
the impeller.
To open and clean the pump, proceed
as follows:
C1
Remove any elbows and/or manual
valves from the delivery pipe.
C2
Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
C3
Clean the impeller and/or, if it is
damaged, replace with original
spare parts.
NOTE
: Up to size IM140, the
pumps have an O-Ring inside the
hole of the impeller. Pump sizes
IM150, IM155 and IM160 have a teflon
washer flush with the ceramic bushing
behind the impeller.
C2
C3
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C4
Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
conduits and the area behind the
impeller.
C5
Replace the gaskets with original
spare parts of the same type.
Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now feasible to reposition and
connect the pump as described in
the previous Chapters.
C
C
C1
C3
I
GB
33
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
re la sostituzione della girante.
Per l’apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
C1
Eseguire lo smontaggio di eventuali
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2
Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3
Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all’interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
DOTTO.
C4
Rimuovereeventuali depositi all’inter-
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
girante.
C5
Provvedere alla
sostituzione delle
guarnizioni con ricambi originali
dello stesso tipo.
C6
Provvedere al rimontaggio operando
nell’ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato nei precedenti Capitoli.
PUMP OPENING AND
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
verify the condition and/or to replace
To open and clean the pump, proceed
as follows:
C1
Remove any elbows and/or manual
valves from the delivery pipe.
C2
Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
C3
Clean the impeller and/or, if it is
damaged, replace with original
spare parts.
NOTE
: Up to size IM140, the
pumps have an O-Ring inside the
hole of the impeller. Pump sizes
IM150, IM155 and IM160 have a teflon
washer flush with the ceramic bushing
behind the impeller.
C2
C3
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C4
Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
conduits and the area behind the
impeller.
C5
Replace the gaskets with original
spare parts of the same type.
C6
Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now feasible to reposition and
connect the pump as described in
the previous Chapters.
C
C
C1
C3
C2
C6
C5