background image

70

3.0 BRUG

3.1 PLANLÆGNING:

 Planlæg dit faldsikringssystem, inden du starter arbejdet. Tag højde for alle faktorer, der kan påvirke 

din sikkerhed inden, under og efter et fald. Overvej alle krav og begrænsninger angivet i afsnit 2.

Dette udstyr må ikke bevidst ændres eller bruges forkert. Rådfør dig med Capital Safety, hvis 

dette udstyr skal bruges i kombination med andre komponenter eller delsystemer end dem, der er 

beskrevet i denne vejledning. Kombinationer med visse delsystemer og komponenter kan forstyrre 

driften af dette udstyr. Udvis forsigtighed, når du bruger dette udstyr i nærheden af kørende 

maskineri, elektriske farer, kemiske farer, skarpe kanter eller overliggende materialer, der kan falde 

ned på livlinen. Vikl ikke livlinen rundt om strukturelle dele. Hvis denne advarsel ikke følges, kan det 

resultere i fejl på udstyret, alvorlige personskader eller dødsfald.

Kontakt din læge, hvis du har grund til at tvivle på, at du vil kunne klare stødet fra faldsikringen. 

Alder og fysisk form påvirker i høj grad en arbejders evne til at kunne modstå fald. Gravide kvinder 

og mindreårige må ikke anvende DBI-SALA selvoprullende livliner. Hvis denne advarsel ikke følges, 

kan det resultere i alvorlige personskader eller dødsfald.

3.2 DRIFT:

 Før brug skal SRL'et efterses som beskrevet i afsnit 4.0. Figur 8 viser systemforbindelser for typiske Talon Edge 

SRL-anvendelser. Fastgør Talon Edge SRL'et bagpå en helkropssele i henhold til instruktionerne nedenfor. (Se afsnit 2.15) 

Sørg for, at alle kroge er helt lukkede og låste. Når først arbejderen er fastgjort, kan denne bevæge sig frit omkring inden 

for det anbefalede arbejdsområde. Hvis der skulle ske et fald, vil SRL'et låse og standse faldet. Efter en redning skal SRL'et 

tages ud af brug. Under arbejde med et SRL skal du altid lade livlinen rulle op i anordningen, mens du holder øje med den.

Undgå at binde livlinen sammen eller binde knuder på den. Undgå, at livlinen kommer i kontakt med 

skarpe eller slibende over

fl

 ader. Efterse hyppigt livlinen for 

fl

 ænger, 

fl

 ossede kanter, forbrændinger 

eller tegn på kemikaliebeskadigelse. Snavs, urenheder og vand kan reducere livlinens dielektriske 

egenskaber. Udvis forsigtighed nær højspændingsledninger. Hvis denne advarsel ikke følges, kan det 

resultere i alvorlige personskader eller dødsfald.

3.3   FORANKRING:

 Figur 8 viser typiske forankringer og forbindelser med Talon Edge-livlinen. Vælg et forankringssted med 

minimal risiko for frit fald og svingfald (se afsnit 2). Vælg et fast forankringspunkt, der er i stand til at modstå de statiske 

belastninger, der er beskrevet i afsnit 2.3. Når forankring overhovedet ikke er mulig, kan Talon Edge SRL'er fastgøres til et 

forankringspunkt under niveauet af D-ringen på brugerens ryg. Forankringspunktet må ikke være mere end 1,52 m under 

D-ringen på ryggen. Se 

fi

 gur 2A, B og C. 

3.4   FALDAFSTAND:

 Når forankring sker på niveauer over hovedet, er en minimal faldafstand på 4,0 m påkrævet som vist 

på 

fi

 gur 6. Forankring under hoved-til-fod niveauet kræver mindst 6,0 m som vist i 

fi

 gur 7.

3.5   TILBAGERYKNINGS- OG ARBEJDSAFSTAND:

 Når der arbejdes tæt på en kant, skal SRL'et være forankret ved 

en minimal tilbagerykningsafstand på 0,03 m som vist i 

fi

 gur 7. Den maksimale arbejdsafstand langs en kant er 1,5 m 

på begge sider af det sted, hvor forankringsstedet er vinkelret på kanten. Disse restriktioner, der er vist i 

fi

 gur 7, skal 

overholdes. 

3.6  EFTER ET FALD:

 Alt udstyr, der har været udsat for kraftpåvirkning i forbindelse med at standse et fald, eller som viser 

tegn på beskadigelse som følge af kraftpåvirkning som beskrevet i afsnit 4, skal straks tages ud af brug,  mærkes 

IKKE 

EGNET TIL BRUG”

 og bortskaffes på korrekt vis (se 

“Afsnit 4.6 – Bortskaffelse”

).

3.7 KROPSSTØTTE:

 Ved anvendelse af Talon Edge SRL'er skal der anvendes en helkropssele. Forbind Talon Edge SRL'et med 

D-ringen på ryggen af brugerens sele. 

Talon Edge SRL'ets forankringskarabinhage (A i 

fi

 gur 1) skal være forbundet med en egnet 

forankring som de

fi

 neret i afsnit 2.3. Selekonnektoren, der er placeret ved siden af energiabsorberen 

(F i 

fi

 gur 1), skal være forbundet med D-ringen på ryggen af brugerens helkropssele. Hvis SRL'et 

ikke forbindes på denne måde, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død.

Figur 8 viser almindelige Talon Edge SRL-forankringstilslutninger: 

A

 - Forankring 

B

 - Forankringskonnektor 

C

 - 

D-ringskonnektor på ryggen. Forbind D-ringskonnektoren på ryggen med D-ringen på ryggen af brugerens helkropssele. 

i

Brug ikke et kropsbælte til anvendelser, der involverer faldsikring. 

3.8 FORBINDELSER:

 Figur 8 viser Talon Edge SRL-faldsikringssystemets faldsele- og forankringsforbindelser. 

Bruges snapkrogen til at forbinde D-ringen på ryggen til brugerens helkropssele, skal du sørge for, at linen ikke kan rulles 

ud (se afsnit 2.13, 2.14 og 2.15). Snapkrogen må ikke lukkes helt over D-ringen på ryggen. Undlad at bruge ikke-låsende 

snapkroge. Forankringen skal leve op til de krav til forankringsstyrke, som er angivet i afsnit 2.3. Følg altid de anvisninger 

fra producenten, der leveres med hver systemkomponent.

3.9 VANDRETTE 

SYSTEMER:

 Ved anvendelser, hvor et Talon Edge SRL anvendes sammen med et vandret system 

(dvs. vandrette livliner, vandrette I-bjælketrolleys), skal SRL-karabinhagen og komponenterne i det vandrette system 

være kompatible. Vandrette systemer skal være konstrueret og installeret under opsyn af en kvali

fi

 ceret ingeniør. Se 

anvisningerne fra producenten af det vandrette system for 

fl

 ere oplysninger.

Summary of Contents for 3101046

Page 1: ...in Fall Protection INSTRUCTION MANUAL 1 SELF RETRACTING LANYARDS 2 Model Numbers See Figure 1 3 4 EN 360 2002 VG 11 60 Revision 6 CE Type Test BSI 0086 Kitemark Court Davy Ave Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK CE Production Quality Control BSI 0086 Kitemark Court Davy Ave Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 5 6 FORM NO 5903585 REV B ...

Page 2: ...2 F6 7 3 0 m 1 0 m 5 0 m 1 0 m 1 5 m 1 5 m 0 3 m ...

Page 3: ...3 F8 A A B C C B C 9 SN 10 1 2 4 5 6 7 9 8 13 12 11 14 3 10 ...

Page 4: ...PLICATIONS 1 1 PURPOSE DBI SALA Talon Edge SRLs with leading edge capability are designed for use in applications where falls may occur including falls over edges such as roofing leading edge construction etc SRLs are designed to be a component in a personal fall arrest system PFAS SRLs may be used in many situations where a combination of worker mobility and fall protection is required i e inspec...

Page 5: ... using a heavy pad or other means The Talon SRL meets the test requirements of the VG 11 60 revision 6 Edge Type A i Type A Edge Definition A steel edge with a radius of r 0 5 mm and without burrs was used for the test Due to this test the equipment may be used over similar edges as can be found e g at rolled steel profiles at wooden beams or at a clad rounded roof parapet WARNING The allowable an...

Page 6: ...allowing the snap hook or carabiner to disengage from the connecting point C 2 15 MAKING CONNECTIONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self closing and self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked Capital Safety connectors snap hooks and carabiners...

Page 7: ...nchorage point must not be more than 1 52 m below the Dorsal D Ring See Figures 2A B and C 3 4 FALL CLEARANCE When anchoring at levels overhead a minimum fall clearance of 4 0 m is required as shown in Figure 6 Anchoring below head to foot level require a minimum of 6 0 m as shown in figure 7 3 5 SETBACK AND WORKING DISTANCE When working near an edge the SRL must be anchored at a minimum setback d...

Page 8: ... the Talon SRL are as follows Periodically clean the exterior of the SRL using water and a mild soap solution Do not allow water to enter the SRL housing Position the SRL so that any water that entered the housing during cleaning can drain out Clean the web lifeline with water and mild soap solution Rinse and thoroughly air dry Do not force dry with heat The lifeline must be completely dry before ...

Page 9: ...e present and fully legible Housing Label 1 Read instructions 2 Edge certified 3 One user maximum 4 Temperature usage range 40 C 60 C 5 Correct way of connecting SRL to harness 6 Store indoors 7 Maximum capacity 141 kg 8 May be connected to an anchorage point above below or level with the dorsal D Ring 141 kg maximum 9 Visually inspect energy absorber and harness connection snap hook 10 Inspect lo...

Page 10: ...nt and fully legible labels identified in Figure 10 Inspect the entire SRL for signs of corrosion Webb Lifeline Figure 12 The webbing material must be free of frayed cut or broken fibers Check for tears abrasions mold burns or discoloration etc The webbing must be free of knots excessive soiling heavy paint buildup and rust staining Check for chemical or heat damage indicated by brown discolored o...

Page 11: ... E Absorbeur d énergie F Raccord du harnais crochet mousqueton G Étiquette RFID iSafe 1 0 APPLICATIONS 1 1 OBJECTIF les SRL Talon Edge DBI SALA avec dispositif pour arêtes vives sont conçues pour les applications présentant un risque de chute chute par dessus un bord chute d un toit chute lors de la construction d arêtes vives etc Les SRL sont conçues pour être utilisées comme élément d un équipem...

Page 12: ...e contact ou protégez les arêtes en utilisant un patin de protection épais ou d autres moyens La SRL Talon est conforme aux exigences du test applicable aux arêtes de type A prévu dans la norme VG 11 60 révision 6 i Définition d une arête de type A une arête en acier d un rayon de 0 5 mm et dépourvue de bavures a été utilisée pour le test À la suite de ce test l équipement peut être utilisé sur de...

Page 13: ...squeton de son point d amarrage C 2 15 RACCORDEMENT les crochets mousquetons et les mousquetons utilisés avec ce matériel doivent être à fermeture et à verrouillage automatiques Vérifiez que tous les connecteurs sont compatibles en taille en forme et en résistance N utilisez pas un équipement qui ne serait pas compatible Vérifiez que tous les connecteurs sont fermés et verrouillés Les fixations Ca...

Page 14: ...L Talon Edge peuvent être fixées à un point d ancrage au dessous du niveau du D d accrochage dorsal de l utilisateur Le point d ancrage ne doit pas se situer à plus de 1 52 m en dessous du D d accrochage dorsal Voir les figures 2A B et C 3 4 DISTANCE D ARRÊT lors d un ancrage au dessus du niveau de la tête une distance d arrêt de 4 0 m est obligatoire comme indiqué sur la figure 6 L ancrage au des...

Page 15: ...Talon se présentent comme suit Nettoyez périodiquement l extérieur de la SRL avec de l eau et une solution de savon doux Empêchez l eau d entrer dans le carter de la SRL Positionnez la SRL de sorte à drainer toute eau ayant pénétré dans le carter pendant le nettoyage Nettoyez la ligne de vie avec sangle avec de l eau et un détergent doux Rincez et faites sécher à l air Ne la faites pas sécher à l ...

Page 16: ...bles Étiquette du carter 1 Lire les instructions 2 Certifié Edge 3 Un utilisateur maximum 4 Plage de température d utilisation de 40 C à 60 C 5 Manière correcte de connecter la SRL au harnais 6 Entreposer à l intérieur 7 Capacité maximum 141 kg 8 Peut être raccordé à un point d ancrage situé au dessus en dessous ou au même niveau que le D d accrochage dorsal 141 kg maximum 9 Inspecter visuellement...

Page 17: ...t entièrement lisibles voir la figure 10 Inspectez toute la longueur de la SRL afin de détecter toute trace de corrosion Ligne de vie avec sangle voir figure 12 La sangle ne doit présenter aucun effilochage et aucune coupure ou fibre cassée Vérifier l absence de déchirures d abrasions de moisissures de brûlures ou de décoloration etc Les sangles ne doivent comporter aucun nœud aucune salissure exc...

Page 18: ...to unità D Cavo di sicurezza in tessuto E Assorbitore di energia F Connettore a doppia leva imbracatura G Targhetta iSafe RFID 1 0 APPLICAZIONI 1 1 SCOPO Gli SRL Talon Edge DBI SALA con capacità operativa su bordo avanzato sono progettati per essere utilizzati in applicazioni dove possono verificarsi cadute tra cui le cadute dai bordi come i tetti e o costruzioni con bordi ecc Gli SRL sono progett...

Page 19: ...e ed entrare in contatto con l utente o con il sistema anticaduta 2 10 BORDO TIPO A il cordino retrattile Talon Edge è stato collaudato con esito positivo per l uso orizzontale e per cadute su un bordo in acciaio senza sbavature Vedere di seguito la Definizione di bordo tipo A Limitazione alla distanza operativa e di battuta d arresto dell ancoraggio lungo un bordo Vedere Figura 7 La distanza mini...

Page 20: ...lizzare attrezzature non compatibili I connettori non compatibili potrebbero sganciarsi involontariamente I connettori devono essere compatibili per dimensioni forma e potenza I ganci a molla e i moschettoni autobloccanti sono obbligatori Se l elemento di collegamento a cui è agganciato un gancio a doppia leva o un moschettone ha una forma irregolare o le dimensioni sono inferiori a quanto necessa...

Page 21: ...i caduta in oscillazione vedere Sezione 2 Selezionare un punto di ancoraggio rigido in grado di sostenere carichi statici come definito nella Sezione 2 3 Se l ancoraggio al di sopra del capo non è possibile fissare gli SRL Talon Edge a dei punti di ancoraggio al di sotto del livello dell attacco dorsale a D dell utente Il punto di ancoraggio non deve superare la distanza di 1 52 m al di sotto dell...

Page 22: ...L per non correre il rischio di riutilizzarlo inavvertitamente 5 0 MANUTENZIONE ASSISTENZA E STOCCAGGIO 5 1 PULIZIA le procedure di pulizia per l SRL Talon sono le seguenti Pulire periodicamente l esterno dell SRL utilizzando una soluzione a base di acqua e detergente Non lasciare entrare acqua nell alloggiamento dell SRL Posizionare l SRL in modo tale che l acqua entrata eventualmente nell allogg...

Page 23: ...ichetta alloggiamento 1 Leggere le istruzioni 2 Certificato per bordi 3 Massimo un utente 4 Intervallo temperatura di esercizio da 40 C a 60 C 5 Sistema corretto per la connessione del cavo SRL all imbracatura 6 Conservare al chiuso 7 Capacità massima di 141 kg 8 Può essere collegato a un punto di ancoraggio superiore inferiore o uguale all anello dorsale a D 141 kg massimo 9 Ispezionare a vista l...

Page 24: ...e chiaramente leggibili etichette identificate nella Figura 10 Verificare la presenza di corrosione sull intero SRL Cavo di sicurezza a trama Figura 12 Il materiale del cinghiaggio deve essere privo di fibre sfrangiate tagliate o rotte Controllare eventuali strappi abrasioni muffa bruciature o decolorazione ecc Il cinghiaggio deve essere privo di nodi sporcizia eccessiva incrostazioni di vernice e...

Page 25: ...1 0 ANWENDUNGEN 1 1 VERWENDUNGSZWECK DBI SALA Talon Edge HSGs mit Vorderkantenkapazität sind für den Einsatz in Anwendungen konzipiert bei denen Abstürze auftreten können einschließlich Abstürzen über Kanten etwa beim Dachdecken Bau von Vorderkanten usw HSGs dienen als Bestandteil eines persönlichen Fallsicherungssystems PFAS HSGs können in den meisten Situationen eingesetzt werden in denen die un...

Page 26: ...fen Kanten abreiben könnte Eliminieren Sie solche Kontakte oder schützen Sie Kanten mit einer dicken Polsterung oder sonstigen Mitteln Die Talon HSG Modelle entsprechen den Typ A Kanten Testanforderungen der Norm VG 11 60 Revision 6 i Definition für eine Kante des Typs A Für diesen Test wurde eine gratfreie Stahlkante mit einem Radius von r 0 5 mm verwendet Diesem Test zufolge kann die Ausrüstung ...

Page 27: ...en vom Verbinderpunkt C löst 2 15 VERBINDUNGSHERSTELLUNG Verwenden Sie mit dieser Ausrüstung nur selbstschließende Karabiner Prüfen Sie ob alle Verbindungsmittel in Größe Form und Stärke kompatibel sind Verwenden Sie keine Ausrüstung die nicht kompatibel ist Vergewissern Sie sich dass alle Verbindungsmittel geschlossen und verriegelt sind Anschlüsse von Capital Safety Karabinerhaken dürfen nur wie...

Page 28: ...sichert werden Der Verankerungspunkt darf maximal 1 52 m unterhalb der vorderen Auffangöse liegen Siehe Abbildung 2A B und C 3 4 FALLRAUM Bei einer Verankerung auf einer oberhalb liegenden Ebene ist eine minimale Fallhöhe von 4 0 m wie in Tabelle 6 gezeigt erforderlich Eine Verankerung auf einer Ebene unterhalb der Kopf bis Fuß Länge erfordert eine Minimalhöhe von 6 0 m wie in Tabelle 7 gezeigt 3 ...

Page 29: ...hrt werden Reinigen Sie das Äußere des HSGs regelmäßig mit Wasser und einer milden Seifenlösung Lassen Sie kein Wasser in das HSG Gehäuse eindringen Positionieren Sie das HSG so dass möglicherweise während der Reinigung in das Gehäuse eindringendes Wasser herauslaufen kann Reinigen Sie das Sicherungsseil mit Wasser und einer milden Seifenlösung Ausspülen und gründlich an der Luft trocknen lassen T...

Page 30: ...äuseetikett 1 Anleitung lesen 2 Für die Kante zertifiziert 3 Maximal ein Benutzer 4 Temperaturbereich für die Benutzung 40 C bis 60 C 5 Richtiger Anschluss des HSG am Auffanggurt 6 Nicht im Freien aufbewahren 7 Maximale Kapazität 141 kg 8 Sicherung an einem Verankerungspunkt auf oder über Höhe der vorderen Auffangöse bis max 141 kg zulässig 9 Kontrollieren Sie optisch den Energieabsorber und den V...

Page 31: ...mte HSG auf Korrosionserscheinungen Gewebe des Sicherungsseils Abbildung 12 Das Gewebematerial darf keine ausgefransten zerschnittenen oder defekten Fasern aufweisen Überprüfen Sie es auf Risse Abnutzung Schimmel Brandflecken oder Verfärbungen usw Das Gewebe darf keine Knoten übermäßige Verschmutzung dicke Farbschichten oder Rostflecken aufweisen Überprüfen Sie es auf Beschädigung durch Chemikalie...

Page 32: ... anclaje B Etiqueta C Carcasa de la unidad D Anticaídas de cincha E Absorbedor de energía F Mosquetón con cierre automático de conexión al arnés G Etiqueta RFID iSafe 1 0 APLICACIONES 1 1 OBJETIVO los SRL Talon Edge DBI SALA con capacidad para borde abierto están diseñados para usarse en aplicaciones en las que pueden producirse caídas que incluyen caídas por bordes como un tejado una construcción...

Page 33: ...de detención de caídas 2 10 BORDE ABIERTO TIPO A se ha evaluado con éxito la eslinga autorretráctil Talon Edge para su uso horizontal y para caídas sobre un borde de acero Consulte la Definición de borde tipo A que aparece más abajo Restricciones de distancias mínima y de trabajo del anclaje a lo largo de un borde consulte la Figura 7 La distancia mínima de anclaje4 de un borde es de 0 3 m La dist...

Page 34: ...nclaje o con los demás componentes del sistema No utilice equipos que no sean compatibles Los conectores no compatibles pueden desengancharse de manera accidental Los conectores deben ser compatibles en talla forma y resistencia Se precisan mosquetones y mosquetones con cierre automático Si el elemento conector al que se acopla un mosquetón o mosquetón con cierre automático es más pequeño de lo no...

Page 35: ... balanceo consulte la Sección 2 Seleccione un punto de anclaje rígido capaz de sustentar cargas estáticas definidas en la Sección 2 3 Cuando no es posible un anclaje en el techo los SRL Talon Edge se pueden asegurar a puntos de anclaje por debajo del nivel de la anilla D dorsal del usuario El punto de anclaje no debe superar el 1 52 m debajo de la anilla D dorsal Consulte las Figuras 2A B y C 3 4 ...

Page 36: ... el SRL corte el anticaídas de cable Si no simplemente deseche el SRL para eliminar la posibilidad de que se vuelva a utilizar involuntariamente 5 0 MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO 5 1 LIMPIEZA los procedimientos de limpieza para el SRL Talon son los siguientes Limpie periódicamente el exterior del SRL con agua y una solución jabonosa suave No permita que el agua entre en la carcasa del ...

Page 37: ... y ser perfectamente legibles Etiqueta de la carcasa 1 Lea las instrucciones 2 Certificado por Edge 3 Un usuario como máximo 4 Rango de temperatura de uso 40 C 60 C 5 Forma correcta de conexión del SRL al arnés 6 Guárdelo en el interior 7 Capacidad máxima 141 kg 8 Puede conectarse a un punto de anclaje sobre debajo o al mismo nivel que la anilla D dorsal 141 kg como máximo 9 Realice una inspección...

Page 38: ...eccione todo el SRL para comprobar que no haya señales de corrosión Anticaídas de cincha Figura 12 El material de la cincha no debe tener fibras desgastadas cortadas ni rotas Compruebe que no haya rasgaduras abrasiones moho quemaduras decoloración etc La cincha no debe tener nudos suciedad excesiva pintura acumulada ni oxidaciones Asegúrese de que no haya daños producidos por sustancias químicas n...

Page 39: ...ragem B Etiqueta C Invólucro da unidade D Corda de segurança do tipo cordame E Absorsor de energia F Gancho de engate rápido de ligação ao arnês G Etiqueta RFID iSafe 1 0 APLICAÇÕES 1 1 FINALIDADE As SRLs Talon Edge da DBI SALA aptas para extremidades foram concebidas para serem utilizadas em aplicações com risco de queda incluindo quedas em beirais como telhados construções em extremidades etc As...

Page 40: ... paragem de queda 2 10 EXTREMIDADE TIPO A A Corda de tração autorretrátil Talon Edge foi testada com êxito para utilização horizontal e para quedas em extremidades de aço Consultar definição de extremidade do Tipo A em baixo Restrições para distância de segurança de ancoragem e distância de trabalho ao longo de uma extremidade Consulte a figura 7 A distância mínima de segurança de ancoragem4 de um...

Page 41: ...componentes do sistema Não utilize equipamento que não seja compatível Os conectores incompatíveis podem desprender se involuntariamente Os conectores têm de ser compatíveis em tamanho forma e resistência São necessários ganchos de engate rápido e mosquetões de bloqueio automático Se o elemento de ligação ao qual se fixa o gancho de engate rápido ou mosquetão for demasiado pequeno ou tiver uma for...

Page 42: ...m oscilação consulte a Secção 2 Selecione um ponto de ancoragem rígido capaz de sustentar cargas estáticas conforme definido na secção 2 3 Nos locais onde não for possível uma ancoragem acima da cabeça as SRLs Talon Edge podem ser fixas a pontos de ancoragem abaixo do nível da argola em D dorsal do utilizador O ponto de ancoragem não deve ser superior a 1 52 m abaixo da argola em D dorsal Consulte...

Page 43: ...ou defeituosa Antes de eliminar a SRL corte a corda de segurança de tipo cabo ao meio ou desative a SRL para eliminar a possibilidade de reutilização indevida 5 0 MANUTENÇÃO REPARAÇÃO E ARMAZENAMENTO 5 1 LIMPEZA Os procedimentos de limpeza da SRL Talon são os seguintes Limpe periodicamente o exterior da SRL com uma solução de água e sabão suave Não deixe que entre água no invólucro da SRL Posicion...

Page 44: ... invólucro 1 Ler as instruções 2 Certificado para extremidade 3 Máximo de um utilizador 4 Amplitude de temperaturas para utilização 40 ºC 60 ºC 5 Forma correta de ligar a SRL ao arnês 6 Guardar em espaços interiores 7 Capacidade máxima de 141 kg 8 Pode ser ligado a um ponto de ancoragem a um nível acima abaixo ou igual com a argola em D dorsal máximo de 141 kg 9 Inspecionar visualmente o absorsor ...

Page 45: ...s as etiquetas estão identificadas na Figura 10 Procure sinais de corrosão em toda a SRL Corda de segurança de tipo cordame Figura 12 O material da malha de rede não pode apresentar fibras coçadas cortadas ou partidas Certifique se de que não existam rasgos abrasões bolores queimaduras ou descoloração etc A malha de rede não pode apresentar nós sujidade excessiva acumulação evidente de tinta e man...

Page 46: ...dge SRL er är utformade för användning i tillämpningar där fall kan inträffa exempelvis fall över kanter från tak byggnadsarbete på kanter osv SRL erna är utformade för att utgöra komponenter i personliga fallskyddssystem PFAS De kan användas i många situationer där det krävs en kombination av arbetsrörlighet och fallskydd dvs inspektionsarbete allmänt byggarbete underhållsarbete oljeproduktion ar...

Page 47: ...slittåliga kuddar eller andra medel Talon SRL uppfyller testkraven för typ A kant i VG 11 60 revision 6 i Definition av typ A kant Under testet användes en stålkant med en radie på r 0 5 mm utan grader Tack vare detta test detta test kan utrustningen användas över liknande kanter som kan finnas vid valsade stålprofiler träbjälkar eller en inklädd rundad takkant VARNING Vinkeln på livlinans riktnin...

Page 48: ...t medför att automatkroken eller karbinkroken kan lossna från anslutningspunkten C 2 15 GÖRA ANSLUTNINGAR Automatkrokar och karbinkrokar som används med denna utrustning ska vara självstängande och självlåsande Kontrollera att alla anslutningar är kompatibla vad gäller storlek form och styrka Använd inte utrustning som inte är kompatibel Kontrollera att alla anslutningar är helt stängda och låsta ...

Page 49: ...ring ovanför arbetsplatsen inte är möjlig kan Talon Edge SRL er säkras i en förankringspunkt under nivån för användarens bakre D ring Förankringspunkten får inte sitta mer än 1 52 m under den bakre D ringen Se figur 2A B och C 3 4 FALLMARGINAL Vid förankring på ovanliggande nivåer krävs en minsta fallmarginal på 4 0 m som visas i figur 6 Förankring under huvud till fotnivå kräver en minsta fallmar...

Page 50: ...RHÅLL SERVICE OCH FÖRVARING 5 1 RENGÖRING Följande rengöringsåtgärder gäller för Talon SRL Rengör regelbundet SRL ens utsida med vatten och en mild tvållösning Se till att inte vatten komma in i SRL kåpan Placera SRL en så att eventuellt vatten som kom in i kåpan under rengöring kan rinna av Rengör vävbandslivlinan med vatten och mild tvållösning Skölj och låt lufttorka grundligt Snabbtorka inte m...

Page 51: ...sliga Kåpetikett 1 Läs alla instruktioner 2 Certifierad för kanter 3 Endast en användare 4 Temperaturintervall för användning 40 C till 60 C 5 Korrekt anslutning av SRL till sele 6 Förvaras inomhus 7 Maximal kapacitet 141 kg 8 Kan anslutas till en förankringspunkt över eller i nivå med den bakre D ringen max 141 kg 9 Utför visuell inspektion av energiabsorberingen och automatkroken för anslutning ...

Page 52: ...iga etiketterna identifieras i figur 10 Inspektera hela SRL en efter tecken på korrosion Vävbandslivlina figur 12 Vävbandsmaterialet får inte ha fransningar klipp eller brutna fibrer Kontrollera med avseende på revor strävhet mögel brännskador eller missfärgningar o s v Det får inte finnas några knutar omfattande smuts kraftig färgansamling eller rostfläckar på remmarna Kontrollera med avseende på...

Page 53: ...ekelautuvat taljaköydet joissa on mukana etureunakäyttömahdollisuus on suunniteltu käytettäväksi tilanteissa joissa putoaminen on mahdollista Tällaisia tilanteita voivat olla reunojen yli putoamiset kattotöissä etureunojen rakentamisessa jne Itsekelautuvat taljaköydet on suunniteltu osaksi henkilökohtaista putoamisenestojärjestelmää Niitä voidaan käyttää useissa sellaisissa tilanteissa joissa työn...

Page 54: ... jossa kiinnityskohta on kohtisuorassa reunaan nähden Kuvassa 7 näytettyjä rajoituksia tulee noudattaa Vältä työskentelemistä paikoissa joissa turvaköysi hankaa jatkuvasti tai toistuvasti teräviä tai hiertäviä reunoja vasten Eliminoi tällainen kosketus tai suojaa reunat käyttämällä raskasta pehmustetta tai muulla tavoin Talon itsekelautuva taljaköysi vastaa VG 11 60 versio 6 n tyyppi A n terävien ...

Page 55: ...nitetään on liian pieni tai epäsäännöllisen muotoinen on mahdollista että kiinnitetty osa kohdistaa voiman säppihaan tai karbiinihaan lukitusosaan A katso kuva 4 Tämä voima saattaa aiheuttaa kidan avautumisen B ja aiheuttaa säppihaan tai karbiinihaan irtoamisen kytkentäpisteestä C 2 15 KYTKENNÄT JA LIITÄNNÄT Näiden varusteiden kanssa on käytettävä vain itsesulkeutuvia ja itselukkiutuvia säppihakoj...

Page 56: ...lella oleviin ankkurointipisteisiin Ankkurointipiste ei saa olla yli 1 52 m selkäpuolen D renkaan alapuolella Katso kuvat 2A B ja C 3 4 PUTOAMISKORKEUS Yläpuolisen kiinnityksen kohdalla vaaditaan vähintään 4 0 m vapaata tilaa kuten kuvassa 6 näytetään Kun kiinnitys on vartalonmitan alapuolella vapaata tilaa vaaditaan vähintään 6 0 m kuten kuvassa 7 näytetään 3 5 KIINNITYS JA TYÖSKENTELYETÄISYYS Re...

Page 57: ...Talon itsekelautuva taljaköysi puhdistetaan seuraavasti Puhdista aika ajoin turvaköyden ulkopuoliset osat vedellä ja miedolla pesuaineella Älä päästä vettä itsekelautuva taljaköyden koteloon Aseta itsekelautuva taljaköysi siten että kaikki puhdistuksen aikana koteloon joutunut vesi pääse valumaan pois Puhdista turvaköysi miedolla saippualla ja vedellä Huuhtele ja ilmakuivaa huolellisesti Älä kuiva...

Page 58: ...itettyinä ja täydellisesti luettavissa Kotelon merkintä 1 Lue ohjeet 2 Edge sertifioitu 3 Enintään yksi käyttäjä 4 Käyttölämpötila 40 60 C 5 Oikea tapa liittää itsekelautuva taljaköysi valjaisiin 6 Säilytä sisätiloissa 7 Enimmäiskapasiteetti 141 kg 8 Voidaan kiinnittää selkäpuolen D renkaan yläpuolella alapuolella tai sen kanssa samalla tasolla olevaan ankkurointipisteeseen enintään 141 kg 9 Tarki...

Page 59: ... taljaköysi syöpymisen merkkien varalta Punosturvaköysi kuva 12 Punosmateriaalissa ei saa olla rispaantumia viiltoja eikä katkenneita säikeitä Tarkasta materiaali repeytymien hankautumien homehtumisen palovahinkojen värjääntymisen tms varalta Punotussa materiaalissa ei saa olla solmuja lika tai maalikerroksia eikä ruosteläikkiä Tarkasta ettei materiaalissa näy kemikaalien tai kuumuuden aiheuttamia...

Page 60: ...ling G i Safe RFID merke 1 0 BRUKSOMRÅDER 1 1 FORMÅL DBI SALA Talon Edge SRL er med Leading Edge egenskap er utformet for bruk hvor det kan oppstå fall inkludert fall over kanter som ved taktekking på ytterkanten av byggearbeid osv SRL er er designet for å være et komponent i personlig fallsikringssystem SRL er kan brukes i situasjoner hvor en kombinasjon av arbeidermobilitet og fallbeskyttelse er...

Page 61: ... kontakt eller polstre kanter ved hjelp av en matte eller lignende midler Talon SRL modellene oppfyller testkravene for type A kant i VG 11 60 revisjon 6 standard i Definisjon av type A kant En stålkant med en radius på r 0 5 mm og uten ru kanter ble brukt i testen På grunn av denne testen kan utstyret brukes over tilsvarende kanter som kan finnes f eks på valsede stålprofiler på trebjelker eller ...

Page 62: ...arabinkroken løsne fra tilkoblingspunktet C 2 15 OPPRETTE KOBLINGER Låsekroker og karabinkroker som brukes med dette utstyret må være selvstengende og selvlåsende Påse at koblingene er kompatible hva gjelder størrelse form og styrke Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Påse at alle koblinger er fullstendig lukket og låst Capital Safety koblinger låsekroker og karabinkroker er kun beregnet bruk...

Page 63: ...on Edge SRL er festes til forankringspunkter under nivået på brukerens bakre D ring Forankringspunktet må ikke befinne seg mer enn 1 52 m under den bakre D ringen Se figurene 2A B og C 3 4 FALLKLARING Ved forankring over hodehøyde er en minimums fallklaring på 4 meter nødvendig som vist i figur 6 Forankring under hode til fothøyde krever et minimum på 6 meter som vist i figur 7 3 5 TILBAKESLAG OG ...

Page 64: ...Rengjøringsprosedyrer for Talon SRL er er som følger Rengjør jevnlig utsiden av SRL en regelmessig med vann og mildt vaskemiddel Pass på at det ikke kommer vann inn i SRL hylsen Plasser SRL en slik at vannet som kom inn i hylsen kan renne ut Rengjør den ribbede livlinen med vann og et mildt vaskemiddel Skyll og lufttørk grundig Ikke bruk varme for å tørke livlinen Livlinen må være helt tørr før de...

Page 65: ...å være tilstede og leselige Hylseetikett 1 Les instruksjonene 2 Sertifisert for kant 3 Maksimalt én bruker 4 Brukstemperatur fra 40 C til 60 C 5 Korrekt måte å koble SRL en til selen på 6 Oppbevares innendørs 7 Maksimal kapasitet er 141 kg 8 Kan kobles til et forankringspunkt over under eller på nivå med den bakre D ringen maksimalt 141 kg 9 Inspiser falldemper og låsekrok til seletilkobling 10 In...

Page 66: ...figur 10 Sjekk hele SRL en for tegn på korrosjon Ribbet livline Figur 12 Ribbematerialet må ikke være slitt oppkuttet eller ha ødelagte fibre Se etter opprivninger slitasje mugg brenninger eller misfarging osv Ribben må ikke ha knuter for mye tilsøling for mye maling eller rustmisfarging Sjekk om det finnes kjemisk skade eller varmeskade som vises ved brune misfargede eller skjøre områder Sjekk om...

Page 67: ...at 1 0 ANVENDELSE 1 1 FORMÅL DBI SALA Talon Edge SRL er til forkanter er konstrueret til brug på anvendelsesområder hvor der kan forekomme fald herunder fald over kanter ved f eks tagdækning forkantsarbejde osv SRL er er designet til at være en komponent i et personligt faldsikringssystem PFAS SRL er kan anvendes i mange situationer hvor der er behov for en kombination af arbejdsmobilitet og falds...

Page 68: ... at arbejde på steder hvor livlinen kontinuerligt eller gentagne gange skraber imod skarpe eller slibende kanter Fjern risikoen for denne type kontakt eller dæk de skarpe kanter med en tyk pude eller andre midler Talon SRL er opfylder de testkrav for Type A kanter der er angivet i standarden VG 11 60 Revision 6 i Definition af en Type A kant En stålkant med en radius på r 0 5 mm og uden grat blev ...

Page 69: ...binhage er fastgjort til er for lille eller har en uregelmæssig form kan der opstå en situation se Figur 4 hvor forbindelsesanordningen belaster snapkrogens eller karabinhagens led A Denne belastning kan medføre at leddet åbnes B således at snapkrogen eller karabinhagen løsrives fra forbindelsespunktet C 2 15 FORBINDELSER Snapkroge og karabinhager der anvendes med dette udstyr skal være selvlukken...

Page 70: ...e er mulig kan Talon Edge SRL er fastgøres til et forankringspunkt under niveauet af D ringen på brugerens ryg Forankringspunktet må ikke være mere end 1 52 m under D ringen på ryggen Se figur 2A B og C 3 4 FALDAFSTAND Når forankring sker på niveauer over hovedet er en minimal faldafstand på 4 0 m påkrævet som vist på figur 6 Forankring under hoved til fod niveauet kræver mindst 6 0 m som vist i f...

Page 71: ...LDELSE SERVICE OG OPBEVARING 5 1 RENGØRING Rengøringsprocedurerne for Talon SRL et er som følger Rengør regelmæssigt SRL et udvendigt med vand og en mild sæbeopløsning Lad ikke vand trænge ind i SRL huset Anbring SRL et så eventuelt vand der er trængt ind i huset under rengøring kan løbe ud Rengør remtøjslivlinen med vand og en mild sæbeopløsning Skyl og lufttør grundigt Undlad hurtig tørring med ...

Page 72: ...elt læselige Mærkat på hus 1 Læs anvisningerne 2 Kantcertificeret 3 Maks én bruger 4 Temperaturmæssigt anvendelsesområde 40 C 60 C 5 Korrekt tilslutning af SRL til faldsele 6 Opbevares inden døre 7 Maksimal kapacitet 141 kg 8 Må forbindes til et forankringspunkt over under eller i niveau med D ringen på ryggen maks 141 kg 9 Inspicér visuelt energiabsorberen og faldselens snapkrogsforbindelse 10 Ef...

Page 73: ...kater er angivet i figur 10 Efterse hele SRL et for tegn på korrosion Remtøjslivsline figur 12 Remtøjsmaterialet skal være fri for flossede forrevne eller ødelagte fibre Se efter flænger slid mug brandmærker misfarvning osv Remtøjet skal være fri for knuder kraftig tilsmudsning store ansamlinger af maling og rustpletter Se efter kemikalie eller varmeskader i form af brune misfarvede eller skrøbeli...

Page 74: ...s poistným perom alebo karabína B Štítok C Kryt zariadenia D Spletené záchranné lano E Tlmič pádu F Hák s poistným perom na pripojenie postroja G Značka iSafe RFID 1 0 POUŽITIE 1 1 ÚČEL Samonavíjacie zachytávače pádu DBI SALA Talon Edge s funkciou nábežnej hrany sú navrhnuté na používanie v rámci aplikácií v ktorých môže dôjsť k pádu čo zahŕňa pády cez hrany ako sú strechy hranaté konštrukcie atď ...

Page 75: ...ušné alebo toxické plyny pohybujúce sa stroje ostré hrany alebo materiály nad úrovňou hlavy ktoré môžu spadnúť a zasiahnuť používateľa alebo systému ochrany proti pádu 2 10 NÁBEŽNÁ HRANA TYP A Samonavíjací zachytávač pádu Talon Edge bol úspešne odskúšaný aj pri horizontálnom použití a pri pádoch cez oceľové hrany Preštudujte si nižšie uvedenú definíciu hrany typu A Obmedzenia pre odstup ukotvenia ...

Page 76: ...komponentmi systému Nepoužívajte zariadenie ktoré nie je kompatibilné Nekompatibilné konektory sa môžu neúmyselne odpojiť Konektory musia byť kompatibilné veľkosťou tvarom a pevnosťou Požadujú sa samozamykacie háky s poistným perom a karabíny Ak je spojovací prvok ku ktorému sa pripája hák s poistným perom alebo karabína poddimenzovaný alebo má nepravidelný tvar môže nastať situácia pozrite si obr...

Page 77: ... položené ukotvenie samonavíjacie zachytávače pádu Talon Edge je možné upevniť aj k ukotvovacím bodom ktoré sa nachádzajú pod úrovňou chrbtového D krúžku používateľa Ukotvovací bod sa nesmie nachádzať nižšie ako 1 52 m pod chrbtovým D krúžkom Pozri obrázok 2A B a C 3 4 VOĽNÝ PRIESTOR PRE PRÍPAD PÁDU Pri ukotvovaní nad úrovňou pracoviska sa vyžaduje minimálny voľný priestor pre prípad pádu 4 0 m zn...

Page 78: ...víjacieho zachytávača pádu pravidelne čistite vodou a jemným mydlovým roztokom Zabráňte vniknutiu vody do puzdra samonavíjacieho zachytávača pádu Samonavíjací zachytávač pádu umiestnite tak aby všetka voda ktorá vnikla do puzdra počas čistenia mohla vytiecť Spletené záchranné lano čistite vodou a jemným mydlovým roztokom Opláchnite ho a nechajte dokonale uschnúť na vzduchu Nepoužívajte na zrýchlen...

Page 79: ...ítok na puzdre 1 Prečítajte si pokyny 2 Certifikované pre hrany 3 Maximálne jeden používateľ 4 Teplotný rozsah použitia 40 C až 60 C 5 Správny spôsob pripojenia samonavíjacieho zachytávača pádu k postroju 6 Skladujte vo vnútorných priestoroch 7 Maximálna nosnosť 141 kg 8 Je možné ho pripojiť k ukotvovaciemu bodu nad pod alebo na rovnakej úrovni ako chrbtový D krúžok 141 kg maximum 9 Vizuálne skont...

Page 80: ...títky G musia byť prítomné a plne čitateľné štítky identifikované na obrázku 10 Skontrolujte či na samonavíjacom zachytávači pádu nie sú známky korózie Spletené záchranné lano Obrázok 12 Na spletení nesmú byť rozstrapkané prerezané alebo zlomené vlákna Skontrolujte známky roztrhnutia odretia deformácie spálenia alebo zmeny sfarbenia atď Spletenie musí byť bez uzlov nadmerného znečistenia nahromade...

Page 81: ... TOEPASSINGEN 1 1 DOEL DBI SALA Talon Edge SRL s met leidende eigenschappen zijn ontworpen voor gebruik in toepassingen waar vallen mogelijk is waaronder het vallen over randen zoals van een dak uitstekende constructiedelen enz SRL s zijn ontworpen om een onderdeel te vormen van een persoonlijk systeem voor valbescherming Personal Fall Arrest Systems PFAS SRL s kunnen worden gebruikt in de meeste ...

Page 82: ...sten van de norm VG 11 60 revisie 6 i Definitie Type A Edge Bij deze test werd gebruikgemaakt van een stalen rand met een straal van r 0 5 mm zonder oneffenheden Naar aanleiding van deze test kan de apparatuur gebruikt worden over soortgelijke randen zoals bijvoorbeeld bij stalen profielen houten balken of een beklede afgeronde dakborstwering WAARSCHUWING De toegestane hoek van de nieuwe richting ...

Page 83: ... het verbindingspunt C 2 15 VERBINDINGEN MAKEN Er mogen alleen zelfsluitende en zelfvergrendelende musketonhaken of karabiners met deze apparatuur gebruikt worden Zorg ervoor dat de verbindingen qua grootte vorm en sterkte bij elkaar passen Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is Controleer of alle verbindingen volledig gesloten en vergrendeld zijn Capital Safety verbindingen musketonhaken ...

Page 84: ... ankerpunt moet zich niet meer dan 1 52 m onder de D ring op de rug bevinden Zie afbeeldingen 2A B en C 3 4 VRIJE VAL Bij verankering op bovenhoofdse niveaus is een minimale valspeling van 4 0 m noodzakelijk zoals afgebeeld staat in afbeelding 6 Bij verankering op een niveau tussen hoofd en voeten is een minimale valspeling van 6 0 m noodzakelijk zoals afgebeeld staat in afbeelding 7 3 5 AFSTANDSV...

Page 85: ...MAKEN Reinigingsprocedures voor de Talon SRL zijn als volgt Maak de buitenkant van de SRL regelmatig schoon met water en milde zeep Laat geen water in de behuizing van de SRL Positioneer de SRL zodanig dat water dat mogelijk tijdens het reinigen in de behuizing is gekomen kan weglopen Reinig de bandreddingslijn met een oplossing van water en milde zeep Spoel af en droog grondig aan de lucht Droog ...

Page 86: ...n Label op de behuizing 1 Lees de instructies 2 Gecertificeerd voor randen 3 Maximaal één gebruiker 4 Temperatuurbereik voor gebruik tussen 40 C en 60 C 5 De juiste manier om de SRL aan het harnas te bevestigen 6 Binnenshuis bewaren 7 Maximale capaciteit 141 kg 8 Kan worden verbonden aan een ankerpunt boven onder of op gelijke hoogte van de D ring op de rug maximaal 141 kg 9 Inspecteer de musketon...

Page 87: ... gehele SRL op tekenen van corrosie Bandreddingslijn afbeelding 12 Het webbingmateriaal mag geen gerafelde doorgesneden of gebroken vezels hebben Controleer op scheuren afschaving schimmel brandplekken of verkleuring enz De webbing mag niet in de knoop zitten bovenmatig vervuild zijn of voorzien zijn van grote verfplekken en roestvlekken Controleer op chemische of hitteschade zichtbaar door bruine...

Page 88: ...88 ...

Page 89: ...89 ...

Page 90: ...90 ...

Page 91: ...sultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS Begränsad livstidsgaranti Garanti för slutanvändare CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren slutanvända...

Page 92: ...Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Singapore 16S Enterprise Road...

Reviews: