![DBI SALA 3101046 Instruction Manual Download Page 11](http://html.mh-extra.com/html/dbi-sala/3101046/3101046_instruction-manual_516438011.webp)
11
Ce produit fait partie d’un système antichute individuel, d’un dispositif de positionnement ou d’un équipement de
sauvetage. L’utilisateur doit suivre les instructions du fabricant pour chaque composant du système. Ces instructions
devront être transmises à l’utilisateur de cet équipement. L’utilisateur doit lire et comprendre ces instructions avant
d’utiliser cet équipement. Les instructions du fabricant doivent être respectées pour une utilisation et un entretien
appropriés de cet équipement. Tout usage impropre ou toute modi
fi
cation à cet équipement, ainsi que le non-respect des
instructions, peut entraîner de graves blessures voire la mort.
i
Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la compatibilité de cet équipement avec votre application,
contactez Capital Safety.
i
Avant d’utiliser cet équipement, enregistrez les informations d’identi
fi
cation du produit, indiquées sur l’étiquette
d’identi
fi
cation et sur l’étiquette RFID iSafe dans le journal d’inspection et d’entretien de ce manue
l.
RENVOIS AU GLOSSAIRE
Les renvois au glossaire numérotés de la page de couverture de cette notice correspondent aux éléments suivants :
1
Instructions d’utilisation.
4
Normes.
2
Longes autorétractables Talon™.
5
Numéro d’identi
fi
cation de l’organisme ayant réalisé le test de certi
fi
cation CE.
3
Numéros de modèles :
(Voir la
fi
gure 1).
6
Nombre d’organismes contrôlant la fabrication de cet équipement de protection
individuelle (EPI).
DESCRIPTION :
La
fi
gure 1 représente les modèles de longes autorétractables (SRL) Talon Edge™ couverts par ce manuel d’instructions :
Les SRL avec sangle Talon Edge sont dotées de lignes de vie avec sangle de 5 mètres. Les modèles de SRL sont conformes aux exigences du test
applicable aux arêtes de type A prévu dans la norme VG 11.60 révision 6. (Voir la section 2.10)
La SRL Talon Edge est
fi
xée à l’emplacement du D d’accrochage dorsal sur le harnais de sécurité complet de l’utilisateur. Les modèles de SRL
Talon Edge sont disponibles avec plusieurs options de crochets mousquetons et mousquetons. Les SRL sont équipées d’un absorbeur d’énergie
intégral. Les SRL se verrouillent automatiquement au début d’une chute pour retenir l’utilisateur, mais permettent à la ligne de vie de se dérouler
et de se rétracter durant les mouvements normaux.
La
fi
gure 1 représente les composants clés des SRL Talon Edge :
A
Ancrage crochet mousqueton
ou mousqueton
B
Étiquette
C
Carter
D
Ligne de vie
avec sangle
E
Absorbeur d’énergie
F
Raccord du harnais crochet
mousqueton
G
Étiquette RFID
iSafe™
1.0 APPLICATIONS
1.1 OBJECTIF
:
les SRL Talon Edge DBI/SALA avec dispositif pour arêtes vives sont conçues pour les applications présentant un risque
de chute (chute par-dessus un bord, chute d’un toit, chute lors de la construction d’arêtes vives, etc.). Les SRL sont conçues pour être
utilisées comme élément d’un équipement de protection individuelle (EPI) antichute. Les SRL peuvent être utilisées dans la plupart des
situations nécessitant à la fois la mobilité de l’utilisateur et sa protection contre les chutes (travail d’inspection, construction, maintenance,
production pétrolière, travail en espace con
fi
né, etc.).
1.2
NORMES :
la ligne de vie avec sangle SRL Talon Edge est conforme aux normes CE présentées sur la page de couverture de ces instructions.
1.3 FORMATION
:
ce dispositif doit être utilisé par des personnes formées à sa mise en place et à son utilisation. L’utilisateur est tenu de
se familiariser avec ces instructions et de suivre une formation pour entretenir et utiliser correctement les équipements. L’utilisateur
doit connaître les caractéristiques de fonctionnement, les limites d’application et les conséquences d’une utilisation inappropriée de cet
équipement.
2.0 LIMITES ET EXIGENCES
Vous devez toujours consulter les limites et exigences ci-dessous avant d’installer ou d’utiliser cet équipement :
2.1 CAPACITÉ
:
la SRL Talon Edge DBI/SALA avec dispositif pour arêtes vives est conçue pour être utilisée par une personne d’un poids
combiné (personne, vêtements, outils, etc.) de 141 kg maximum dans toutes les applications impliquant des arêtes vives.
Il ne peut y avoir, à aucun moment, plus d’une personne attachée à une seule SRL pour son utilisation antichute.
2.2 FORCE D’ARRÊT :
les SRL décrites dans ces instructions sont conformes à la force d’arrêt suivante :
Force d’arrêt moyenne
4,0 kN
Force d’arrêt maximale
6,0 kN
2.3 ANCRAGE
:
la structure d’ancrage de la SRL doit pouvoir supporter une charge jusqu’à 12 kN. Les dispositifs d’ancrage doivent être
conformes à la norme EN795.
Le point d’ancrage doit être situé à la même hauteur ou au-dessus du bord à partir duquel une chute est possible.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement et des blessures graves,
voire mortelles.
2.4
PLAN DE SAUVETAGE :
pour utiliser cet équipement, l’employeur doit disposer d’un plan de sauvetage et de moyens disponibles pour le
mettre en place, et le communiquer aux utilisateurs, personnes agréées et sauveteurs.
i
Des mesures de sauvetage spéciales peuvent être nécessaires en cas de chute au-dessus d’une arête.
FR
Summary of Contents for 3101046
Page 2: ...2 F6 7 3 0 m 1 0 m 5 0 m 1 0 m 1 5 m 1 5 m 0 3 m ...
Page 3: ...3 F8 A A B C C B C 9 SN 10 1 2 4 5 6 7 9 8 13 12 11 14 3 10 ...
Page 88: ...88 ...
Page 89: ...89 ...
Page 90: ...90 ...