background image

InstalaCIón

Instrucción  de  seguridad,  importante  para  la 
instalación.
Advertencias:  una  instalación  no  conforme 
puede  provocar  graves  daños  o  lesiones.  Seguir 
escrupolosamente  todas  las  instrucciones  para  la 
instalación.

Para  una  correcta  puesta  en  funcionamiento  del 
motoreductor  HARD,  atenerse  a  las  indicaciones 
siguientes:
•  Asegúrese  de  que  en  cada  posición  la  hoja  de  la 
puerta esté perfectamente orizontal (a nivel).
•  Posicionar  el  soporte  “P”  sobre  las  columnas  y 
individuar  la  posición  orizontal “A”  según  la  apertura 
máxima y utilizando como referencia la tabla(fig.3).
• Dibujar, sobre las columnas, los agujeros manteniendo 
perfectamente orizontal el soporte “P”.
• Horadar y por medio de tornillos apropiados fijar el 
soporte posterior “PP” y el soporte “P” a las columnas 
en posición perfectamente orizontal (fig 4).
•  Meter  en  sus  propios  agujeros  los  capuchones 
“D”  abriendo  con  una  pinza  los  agujeros  “F1” 
correspondiente a la salida del arbol del redactor, abrir 
el  agujero  “F3”  para  utilizarlo  para  el  pasaje  de  los 
cables (fig 4).
• Montar los motoreductor sobre los soportes “P” por 
medio de los tornillos “V1”, haciendo de manera que los 
componientes eléctricos (bornes, condensador, finales 
de carrera) miren hacia el alto y los finales de carrera 
“FC” hacia las hojas de la puerta (fig.5).
•  Ensemblar  la  manilla  de  desbloqueo “MS”  sobre  el 
perno “PM” y fijar el tornillo “VS” (fig.6).
•  Montar  el  perno  de  la  manilla  de  desbloqueo “PM” 
según  las  figuras  7  y  8  utilizando  los  seiger  “RS” 
ayudandose con una pinza, bloquear el excéntrico “E” 
utilizzando  una  llave  exsagonal  de  2,5  mm  ponendo 
atención  que  en  su  posición  normal  (motoreductor 
bloqueado) la manilla esté hacia abajo, en caso contrario 
ajustar el excéntrico “E” que manda el desbloqueo.   
•  Ensemblar  los  brazos  a  leva,  lo  de  mano  izquierda 
como en la fig.9, por el brazo de derecha girar de 180° 
las levas “L2”.

atenCIón

  

•  Los  tornillos  de  ensemblaje  de  las  levas  “V2  –V3” 
(fig.9)  no  tienen  que  ser  fijate  hasta  el  final  para  no 
compromitir el movimiento de los brazos a leva.
• Monte los brazos a leva sobre el árbol de salida “C” 
fijando los tornillos “V4” y los prisoneros de seguridad 
“Gr” laderales (fig.10)
• Desbloquear los motoreductores según como explicato 
en el párrafo “Maniobra de emergencia o manual” 
•  Con  las  hojas  en  posición  de  cierre  posicionar  los 
brazos  a  leva  según  indicado  en  la  fig.11  y  fijar  por 
medio  de  tornillos  o  una  muy  buena  soldadura  los 
soportes “L3” a las hojas de la puerta. 
• Effectuar una maniobra manual de apertura y cierre 
para controlar la correcta posición del motoreductor.

regulaCIón De los FInales De Carrera

• Desbloquear los motoreductores según como explicato 
en  el  párrafo “  Maniobra  de  emergencia  o  manual”  y 
poner las hojas de la puerta en posición de cierre.
• Girar las camas inferiores “Cc” hasta que oigan el clic 

de los finales de carrera y fijarlas (fig.12).
• Poner las hojas en la posición de apertura y registrar 
las camas superiores “Ca” (fig.12).
•  Conectar  los  cables  eléctricos  según  el  manual 
del  cuadro  de  maniobra  electrónico  y  montar  los 
dispositivos de seguridad obligatorios
•  Accionar  automáticamente  el  motoreductor  para 
controlar el correcto funcionamiento y el reglaje de los 
finales de carrera.
•  Montar  la  tapa  de  protección “E”  por  medio  de  los 
tornillo “V5” (fig.13)
•  Instruir  el  personal  encargados  del  uso  de  la 
automatización  sobre  sus  mandos,  dispositivos  de 
seguridad, maniobra de emergencia y peligrosidad por 
su  utilización.•  Compilar  la  entrega  técnica  y  cumplir 
con los eventuales óbligos de las leyes vigentes.

ManIobra De eMrgenCIa o Manual

•  La  maniobra  de  emergencia  o  manual  se  tiene  que 
efectuar  sólo  en  fase  de  instalación  y  en  caso  de 
funcionamiento anómalo de la automación o con falta 
de alimentación eléctrica.
• QUITAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
•  Quitar  la  tapita  de  la  cerradura  y  con  la  llave  en 
dotación “CH” (fig.14) abrir la puerta superior “T” de la 
tapa, girar la manilla “MS” en sentido anti-horario para 
el  motor  de  mano  izquierda  y  en  sentidi  orario  para 
el  motor  de  mano  derecha  hasta  que  la  transmisión 
quede  libre  y  se  pueda  abrir  manualmente  la  puerta 
(fig.15).
•  Para  restablecer  el  normal  funcionamiento  del 
automatismo, posicionar la manilla “MS” en la posición 
original,  mover  las  hojas  de  la  puerta  hasta  que  la 
reducción  no  sea  restablecida,  luego  cerrar  la  puerta 
superior “T”.
• Guardar la llave “CH” en un lugar seguro y conocido 
sólo por las personas interesadas.
• Restablecer la alimentación eléctrica, procurando que 
no haya nadie en el área en la que ópera la puerta.

Esquema de conección del motor HARD en los cuadros 
de maniobras MACH3E y MACH7.
Los motores se suministran ya listos para ser conectados 
en el cuadro MACH3E.

MACH 3E

   

 

1 TIERRA

   

 

2 CIERRE

   

 

3 ABRE

   

 

4 COMUN MOTOR

   

 

5 YA CONECTADO 

   

 

6 YA CONECTADO

MACH 7

   

 

1 COMUN FINAL DE CARRERA  

   

 

2 FINAL DE CARRERA ABRE

   

 

3 FINAL DE CARRERA CIERRE 

   

 

4 COMUM MOTOR

   

 

5 ABRE

   

 

6 CIERRE

En la MACH7 conectar la tierra directamente en el cable 
amarillo/verde que está conectado al motor. 

Summary of Contents for Hard

Page 1: ...e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor para...

Page 2: ...Quadro d insieme 1 Linea 230 Vac 50 Hz 3 x 1 5 2 Colonnina fotocellula 3 Fotocellula 4 x 1 4 Lampeggiante con antenna 3 x 1 rg58 5 Centrale elettronica 6 Motoriduttore HARD 3 x 1 220 V 2 x 2 5 24V 7 S...

Page 3: ...02 03 05 09 10 11 750 mm A min 120 mm SX DX important a Apertura Open 90 110 Apertura Open 125 180 15 14 13 12 F3sx D F1dx F1sx F3dx D PP FC P V1 V1 P FC P P 06 07 08 CH E CA CC MS V5 T L3 C GR V4 V3...

Page 4: ...parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi per chi li maneggia Smantellamento Per smantellare o spostare l automazione in altra sede bisogna Togliere l alimentazi...

Page 5: ...a d arte le staffe L3 alle ante del cancello Effettuare una manovra manuale d apertura e chiusura al fine di controllare il corretto posizionamento del motoriduttore e delle leve Regolazione dei finec...

Page 6: ...ium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous for the handler Dismantling In order to dismantle or to move away the automation follow these instructions Cut o...

Page 7: ...r with proper welding Make a manual opening and closing in order to check whether arms are moving fluently without any problem LIMIT SWITCHES ADJUSTING Releasing the operator as explained on the parag...

Page 8: ...s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter la platine de commande et tous les composants de l installation Au cas o des...

Page 9: ...ortail par de vis ou une soudure Effectueruneman uvremanuelled ouvertureetfermeture pour v rifier la bonne pose de l op rateur et de ses leviers R GLAGE DES FINS DE COURSE D bloquer les op rateurs com...

Page 10: ...zas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los maneja Desmontaje Para desplazar el impianto a otro lugar hay que Cortar la alimentaci n y desconectar la instalaci n el ctric...

Page 11: ...s o una muy buena soldadura los soportes L3 a las hojas de la puerta Effectuar una maniobra manual de apertura y cierre para controlar la correcta posici n del motoreductor REGULACI N DE LOS FINALES D...

Page 12: ...le de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos presen...

Reviews: