background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05

DKRCI.PI.FL1.T2.ML | 520H6172 | 6

FRANÇAIS

Installation

Fluides frigorigènes

Applicable aux fluides frigorigènes HCFC, 

HFC, R717 (ammoniac), R744 (CO

2

), propane, 

butane, isobutane et éthane.

Cette vanne est préconisée uniquement pour 

les circuits fermés.  

Pour plus d'informations, contactez Danfoss.

Plage de températures

-60/+150 °C 

Plage de pressions

*52 bar

Installez la vanne de sorte que la tige se 

trouve en position verticale ou horizontale 

(fig. 1). Les vannes SCA-X doivent être 

ouvertes manuellement sans recourir à des 

outils ou d’autres matériels. Ces vannes sont 

conçues pour résister à une pression interne 

élevée. Toutefois, il convient de concevoir le 

circuit de façon à éviter les pièges à liquide et 

réduire les risques de formation d’une 

pression hydraulique sous l’effet de la 

dilatation thermique. Veillez à ce que la vanne 

soit protégée des variations de pression au 

sein du circuit comme les « coups de bélier ». 

Sens du débit

Dirigez le débit en direction du cône comme 

indiqué par la flèche sur le corps de la vanne 

(fig. 1).

Soudure

La partie interne doit être retirée avant le 

soudage (fig. 2) afin de ne pas endommager 

les joints toriques du presse étoupe, et le 

joint entre le corps de vanne et la partie 

supérieure, ainsi que le joint en téflon 

du siège de la vanne. Veiller à ne pas 

endommager la bague en téflon du cône. 

Vérifier que la partie interne une fois retirée 

est à l’abri de la saleté et de l’eau.

Seuls des matériaux et des méthodes de 

soudage compatibles avec le matériau du 

corps de la vanne, peuvent être soudés et 

appliqués au corps de la vanne. Aucune 

contrainte (charges externes) ne doit être 

exercée sur le boîtier de la vanne après 

l’installation.

L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour 

éliminer les débris de soudage une fois le 

soudage effectué et avant le montage de la 

vanne. Éviter que des débris de soudage et 

des salissures ne pénètrent dans les filetages 

du boîtier et le capuchon. 

Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de 

graisse foncée entre le filetage de la tige et 

la partie interne. En cas de contamination 

de la graisse par de la saleté, des débris, des 

particules ou de l’eau, la partie supérieure 

doit être entièrement remplacée.

Les clapets anti-retour ne doivent en aucun 

cas être montés dans des systèmes où la 

sortie de la vanne est exposée à l’air. Le côté 

sortie de la vanne doit toujours être raccordé 

au système ou correctement couvert, par 

exemple à l’aide d’un embout soudé.

Montage

Retirez les résidus de soudure et les impuretés 

des conduites et du corps de vanne avant de 

procéder au montage. Vérifiez que le cône a 

été entièrement revissé à l’arrière du 

capuchon avant de le replacer dans le corps 

de la vanne (SCA DN 50-125) (fig. 3).

Informations importantes concernant les

vannes SCA-X :

La pleine capacité est obtenue uniquement 

lorsque la tige est vissée vers l’extérieur « dans 

le capuchon », c'est-à-dire dans le sens inverse 

des aiguilles d'une montre (fig. 3).

Serrage

Serrez le capuchon à l’aide d’une clé 

dynamométrique, conformément aux valeurs 

indiquées dans le tableau (fig. 3).

Veuillez noter que la valeur de couple 

maximale contenue dans le tableau (fig. 3) 

doit être respectée et ne doit en aucun cas 

être dépassée.

Informations importantes concernant les 

vannes SCA-X/CHV-X 50 - 125 :

Pour un débit optimal, l’insert doit être installé 

comme indiqué sur la fig. 10. Dans le cas 

contraire, la valeur kv sera indiquée plus bas 

dans la brochure technique.

Couleurs et identification

Les vannes SCA-X et CHV-X sont recouvertes en 

usine  d’une couche de couleur primaire 

rouge. La vanne peut être précisément 

identifiée à l’aide de la bague d’identification 

de couleur verte, située au sommet du 

capuchon, ainsi que par un estampillage sur 

le corps de la vanne.  

La surface extérieure du corps de la vanne 

doit être protégée de la corrosion à l’aide d’un 

revêtement adéquat appliqué après 

l’installation et le montage.

Il est recommandé de protéger la plaque 

signalétique lors de l’application de la 

peinture sur la vanne.

Maintenance

Presse-étoupe (uniquement pour les 

types SCA-X)

Lors des opérations de service et de 

maintenance, remplacez uniquement le 

presse-étoupe complet, disponible en pièce 

détachée. En règle générale, le presse-étoupe 

ne doit pas être retiré lorsque la vanne est 

sous pression. Toutefois, si les mesures de 

précaution suivantes sont prises, il est possible 

de remplacer le presse-étoupe pendant que la 

vanne est sous pression :

Contre-siège (fig. 4)

Pour ouvrir la vanne, effectuez une rotation 

de la tige dans le sens inverse des aiguilles 

d'une montre jusqu'à ouverture complète de 

la vanne.

Égalisation de la pression (fig. 5)

Dans certains cas, une pression se forme 

derrière le presse-étoupe. C’est pourquoi un 

volant de manœuvre ou un dispositif similaire 

(pos. A) doit être fixé au sommet de la tige 

pendant l’égalisation de la pression. La 

pression peut être égalisée en dévissant 

progressivement le presse-étoupe.

Dépose du presse-étoupe (fig. 6)

Le presse-étoupe peut maintenant être retiré.

Démontage de la vanne (fig. 8)

Ne jamais retirer le capuchon si la vanne est 

encore sous pression.

DN 15-40 (fig. 8a) :

-  Vérifiez que le joint d'étanchéité (pos. A+B) 

n'a pas été endommagé.

-  Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté  

à l’air libre ou s’il a été exposé à d’autres 

fluides frigorigènes que ceux mentionnés 

dans ce guide d’installation pendant plus 

de 6 mois, il doit être remplacé. 

-  Vérifiez que la tige est exempte de rayures et 

de traces d’impacts.

-  Si la bague du cône en téflon a été 

endommagée, remplacez le cône entier. 

DN 50-125 (fig. 8b) :

-  Vérifiez que le ressort (pos. A) est intact.

-  Vérifiez que le joint d'étanchéité (pos. B+E) 

n'a pas été endommagé.

-  Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté  

à l’air libre ou s’il a été exposé à d’autres 

fluides frigorigènes que ceux mentionnés 

dans ce guide d’installation pendant plus 

de 6 mois, il doit être remplacé.

-  Vérifiez que la tige (pos. C) est exempte de 

rayures et de marques d'impacts.

-  Si la bague du cône en téflon (pos. D) a été 

endommagée, le cône entier doit être 

remplacé.

Remplacement du cône (fig. 9)

DN 15-40

Le joint torique (pos. C) évite au cône de 

tomber. Dégagez le cône du capuchon. Veillez 

à ne pas perdre le ressort au cours du processus. 

Éliminez les impuretés si besoin. Montez le 

joint torique (pos. C) sur le cône. Montez le 

ressort et le cône dans le capot. 

Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de 

graisse foncée entre le filetage de la tige et 

la partie interne. En cas de contamination 

de la graisse par de la saleté, des débris, des 

particules ou de l’eau, la partie supérieure 

doit être entièrement remplacée.

Montage

Avant le montage, retirez si besoin les 

impuretés des tuyauteries et du corps. 

Information importante concernant les 

vannes SCA-X : la pleine capacité est 

uniquement obtenue lorsque la tige est 

vissée vers l’extérieur « dans le capuchon », 

c'est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre (fig. 3). 

Remarque :

dans le cas des vannes SCA-X et CHV-X, 

tailles DN 15-40, il est important de vous 

assurer que les parties inférieure et 

supérieure de l’insert sont correctement 

vissées ensemble (fig. 11) et que leur 

raccord est fermement maintenu lors du 

repositionnement du cône dans le corps.

Utilisez une clé dynamométrique pour serrer 

le capuchon (fig. 3).

Serrage

Serrez le capuchon à l’aide d’une clé 

dynamométrique, conformément aux valeurs 

indiquées dans le tableau (fig. 3). Serrez le 

presse-étoupe à l’aide d’une clé 

dynamométrique, conformément aux valeurs 

indiquées dans le tableau (fig. 7).

N’utilisez que des composants Danfoss 

d’origine, en particulier pour tout 

remplacement du presse-étoupe ou des joints 

d’étanchéité. Les matériaux des nouveaux 

composants sont homologués pour le fluide 

frigorigène utilisé. 

En cas de doute, veuillez prendre contact avec 

Danfoss. 

Summary of Contents for SCA-X

Page 1: ... 135 Nm LB feet DN 15 20 50 37 DN 25 40 75 55 DN 50 65 95 70 DN 80 100 150 111 DN 125 250 184 Only allowed for valve sizes 15 40 Gilt nur für Ventile DN 15 40 Permitido somente para tamanhos de válvula 15 40 Sólo permitido para válvulas de tamaños 15 40 Consentito solo per valvole di dimensioni 15 40 阀门尺寸仅限 15 40 Tylko dla zaworów o wielkościach 15 40 Разрешается только для размеров клапанов 15 40...

Page 2: ...11_1 A Danfoss M148G0018_1 Ensure tight screw connection Sicherstellen dass die Schraubverbindung fest angezogen sind Assurez vous que les vis sont bien serrées Garantizar el correcto apriete de las conexiones roscadas Assicurarsi che le viti siano ben serrate 确保螺丝接口紧密 Upewnić się że wkręty są dokładnie dokręcone Обеспечьте плотное винтовое соединение 5 6 7 8a 8b 9 10 11 ...

Page 3: ...压力 ΔP P1 P2 Maks ciśnienie różnicowe otwarcia i zamknięcia ΔP P1 P2 Давление закрытия и открытия ΔP макс P1 P2 Pressão de abertura e fechamento ΔP máx P1 P2 Closing pressure ΔP max P2 P1 Max Schließdruck ΔP P2 P1 Pression de fermeture ΔP max P2 P1 ΔP máx de cierre P2 P1 ΔP max pressione di chiusura P2 P1 最大关闭压力 ΔP P2 P1 Maks ciśnienie różnicowe zamknięcia ΔP P2 P1 Давление закрытия ΔP макс P2 P1 P...

Page 4: ...the valve body The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the name plate when repainting the valve is recommended Maintenance Packing gland only SCA X types When performing service and maintenance replace the complete packing gland only which is available as a spare part As a general...

Page 5: ...ng gegen Korrosion geschützt werden Beim Neulackieren des Ventils wird der Schutz des Kennschilds empfohlen Wartung Stopfbuchse nur SCA X Bei Service und Wartungsarbeiten ist immer nur die komplette Stopfbuchse auszutauschen die als Ersatzteil erhältlich ist Grundsätzlich darf die Stopfbuchse nur bei drucklosem Ventil entfernt werden Unter Berücksichtigung folgender Vorsichtsmaßnahmen kann die Sto...

Page 6: ...e du corps de la vanne doit être protégée de la corrosion à l aide d un revêtement adéquat appliqué après l installation et le montage Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de l application de la peinture sur la vanne Maintenance Presse étoupe uniquement pour les types SCA X Lors des opérations de service et de maintenance remplacez uniquement le presse étoupe complet disponibl...

Page 7: ...quillo así como de la estampación del cuerpo de las válvulas La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la corrosión aplicando un recubrimiento protector adecuado tras su instalación y montaje Se recomienda proteger la placa de características antes de pintar la válvula Mantenimiento Prensaestopas sólo para válvulas SCA X Sólo es preciso sustituir el conjunto del ...

Page 8: ...uperiore del coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montaggio Si raccomanda di proteggere la targhetta quando la valvola viene riverniciata Manutenzione Guarnizione premistoppa solo tipi SCA X Quando si effettua un intervento ...

Page 9: ...0 中的指示安装 否则 kv值将低于技术手 册中的规定 彩色和标识 SCA X和CHV X值在工厂中使用红色底漆粉 刷 通过阀帽顶部的绿色ID环和阀体上的 冲压可以准确识别阀门 安装和组装后 阀套外表面必须使用适当的保护层防止 腐蚀 重新粉刷阀门时建议对铭牌进行保护 维护 填料 仅用于SCA X型 在进行维修和维护时 仅更换作为备件的 整套填料 一般来说 如果阀门内有内部 压力 不得移除填料 但是 如果采取以 下预防措施 可以在阀门处于压力下时移 除填料 后座 图4 如需将阀门置于后座 应逆时针转动轴 直至阀门完全打开 压力均衡 图5 在某些情况下 压力在填料后形成 因此 应在压力处于平衡时拧紧轴顶部的手轮或 大垫圈 位置A 可以通过慢慢拧出填料 使压力均衡 移除填料 图6 现在可以清除填料 拆卸阀门 图8 请勿在阀门处于压力下时移除阀帽 DN 15 40 图8a 检查垫圈 位置A B 是...

Page 10: ... zaworu Po złożeniu i zamontowaniu zaworu należy go zabezpieczyć przed korozją pokrywając odpowiednią powłoką ochronną Przed przystąpieniem do malowania zaworu zaleca się zabezpieczenie pierścienia identyfikacyjnego Serwis Dławnica wyłącznie typ SCA X Podczas wykonywania prac serwisowych należy wymieniać wyłącznie kompletną dławnicę która jest dostępna jako część zapasowa Generalnie nie wolno wymo...

Page 11: ... цвета в верхней части штока а также благодаря оттиску на корпусе клапана Необходимо обеспечить защиту наружной поверхности корпуса клапана от коррозии при помощи соответствующего защитного покрытия после монтажа и сборки При повторной окраске клапана рекомендуется обеспечить защиту заводской таблички Техническое обслуживание Сальник только модели SCA X При выполнении технического обслуживания зам...

Page 12: ... da estampagem no corpo da válvula A superfície externa do corpo da válvula deve ser protegida contra corrosão com uma camada protetora adequada após a instalação e a montagem Recomenda se proteger a placa do nome quando a válvula é pintada novamente Manutenção Prensa cabo somente tipos SCA X Ao executar serviços e manutenção substitua somente a prensa cabo completa que está disponível como peça d...

Reviews: