background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05

DKRCI.PI.FL1.T2.ML | 520H6172 | 4

ENGLISH

Installation

Refrigerants

Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),

R744 (CO

2

), Propane, Butane, Iso-Butane and 

Ethane.

The valve is only recommended for use in 

closed circuits. For further information please 

contact Danfoss.

Temperature range

–60/+150°C (–76/+302°F)

Pressure range

52 bar (754 psi)

The valve must be installed with the spindle 

on top vertically upwards or in horizontal 

position (fig. 1). SCA-X valves should be 

opened by hand without the use of tools 

or other devices. The valve is designed to 

withstand a high internal pressure. However, 

the piping system should be designed 

to avoid liquid traps and reduce the risk 

of hydraulic pressure caused by thermal 

expansion. It must be ensured that the valve 

is protected from pressure transients like 

“liquid hammer” in the system.

Flow direction

Direct the flow towards the cone as indicated 

by an arrow on the valve housing (fig. 1).

Welding

The bonnet should be removed before 

welding (fig. 2) to prevent damage to the 

O-rings in the packing gland and the gasket 

between the valve body and bonnet, as 

well as the teflon gasket in the valve seat. 

Be careful not to damage the teflon cone 

ring and make sure the complete bonnet is 

protected from dirt and water while removed.

Only materials and welding methods, 

compatible with the valve housing material, 

must be applied to the valve housing. The 

valve housing must be free from stresses 

(external loads) after installation.

The valve should be cleaned internally to 

remove welding debris on completion of 

welding and before the valve is reassembled. 

Avoid welding debris and dirt in the threads 

of the housing and the bonnet. 

Do NOT remove or service the dark colored 

grease between the spindle thread and 

the bonnet. In case the grease has been 

contaminated with dirt, debris, particles 

or water the complete top part must be 

replaced.

Stop check valves must not be mounted in 

systems where the outlet side of the valve 

is open to atmosphere. The outlet side of 

the valve must always be connected to the 

system or properly capped off, for example 

with a welded-on end plate.

Assembly

Remove welding debris and any dirt from 

pipes and valve body before assembly. Check 

that the cone has been fully screwed back 

towards the bonnet before it is repositioned 

in the valve body (SCA DN 50-125) (fig. 3).

Important for the SCA-X valves:

Full capacity is only obtained when the 

spindle is screwed outward, “into bonnet”, i.e. 

counterclockwise (fig. 3).

Tightening

Tighten the bonnet with a torque wrench, to 

the values indicated in the table (fig. 3).

Please note that the table (fig. 3) containing 

maximum torque must be adhered to and 

never exceeded.

Important for SCA-X/CHV-X 50 - 125 valves:

For optimal flow the insert must be installed 

as indicated in (fig. 10). Otherwise kv value 

will be below indicated in the 

technical brochure.

Colours and identification

The SCA-X and CHV-X valves are painted 

with a red primer in the factory. Precise 

identification of the valve is made via the 

green coloured ID ring at the top of the 

bonnet, as well as by the stamping on the 

valve body. The external surface of the valve 

housing must be protected against corrosion 

with a suitable protective coating after 

installation and assembly.

Protection of the name plate when repainting 

the valve is recommended.

Maintenance

Packing gland (only SCA-X types)

When performing service and maintenance, 

replace the complete packing gland only, 

which is available as a spare part. As a 

general rule, the packing gland must not be 

removed if there is internal pressure in the 

valve. However, if the following precautionary 

measures are taken, the packing gland can be 

removed with the valve still under pressure:

Backseating (fig. 4)

To backseat the valve, turn the spindle 

counterclockwise until the valve is fully open.

Pressure equalization (fig. 5)

In some cases, pressure forms behind the 

packing gland. Hence, a handwheel or a large 

washer (pos. A) should be fastened on top of 

the spindle while the pressure is equalized. 

The pressure can be equalized by slowly 

screwing out the gland.

Removal of packing gland (fig. 6)

Packing gland can now be removed.

Dismantling the valve (fig. 8)

Do not remove the bonnet while the valve is 

still under pressure.

DN 15-40 (fig. 8a):

-  Check that the gasket (pos. A+B) has not 

been damaged. 

-  If the gasket (pos. A) has been exposed  

to air or other refrigerants than listed in 

this installation guide for more than 

  6 months it must be replaced.

-  Check that the spindle is free of scratches 

and impact marks.

-  If the teflon cone ring has been damaged, 

the whole cone assembly must be 

replaced.

DN 50-125 (fig. 8b):

-  Check that the spring (pos. A) is intact.

-  Check that the gasket (pos. B+E) has not 

been damaged.

-   If the gasket (pos. A) has been exposed  

to air or other refrigerants than listed in 

this installation guide for more than 

  6 months it must be replaced.

-  Check that the spindle (pos. C) is free of 

scratches and impact marks.

-  If the teflon cone ring (pos. D) has been 

damaged, the whole cone assembly must 

be replaced.

Replacement of the cone (fig. 9)

DN 15-40:

O-ring (pos. C) prevents the cone from falling 

out. Pull the cone clear of the bonnet. Ensure 

that the spring is not lost in the process. 

Remove dirt, if any. Mount O-ring (pos. C) on 

cone. Mount spring and cone in bonnet. 

Do NOT remove or service the dark colored 

grease between the spindle thread and 

the bonnet. In case the grease has been 

contaminated with dirt, debris, particles 

or water the complete top part must be 

replaced.

Assembly

Remove dirt, if any, from pipes and housing 

before assembly. Important for the SCA-X 

valves: Full capacity is only obtained when 

the spindle is screwed outward, “into the 

bonnet”, i.e. counterclockwise (fig. 3). 

Note: 

For SCA-X and CHV-X sizes DN 15-40 it 

is important to ensure that the lower 

and upper part of the insert is tightly 

screwed together (fig. 11) and that this 

screw connection is kept tight during 

repositioning of the cone in the housing.

Use a torque wrench to tighten the bonnet 

(fig. 3).

Tightening

Tighten the bonnet with a torque wrench, 

to the values indicated in the table (fig. 3). 

Tighten the packing gland with a torque 

wrench, to the values indicated in the table 

(fig. 7).

Use only original Danfoss parts, (including 

packing glands and gaskets) for replacement. 

Materials of new parts are certified for the 

relevant refrigerant. 

In cases of doubt, please contact your local 

Danfoss sales office. 

Summary of Contents for SCA-X

Page 1: ... 135 Nm LB feet DN 15 20 50 37 DN 25 40 75 55 DN 50 65 95 70 DN 80 100 150 111 DN 125 250 184 Only allowed for valve sizes 15 40 Gilt nur für Ventile DN 15 40 Permitido somente para tamanhos de válvula 15 40 Sólo permitido para válvulas de tamaños 15 40 Consentito solo per valvole di dimensioni 15 40 阀门尺寸仅限 15 40 Tylko dla zaworów o wielkościach 15 40 Разрешается только для размеров клапанов 15 40...

Page 2: ...11_1 A Danfoss M148G0018_1 Ensure tight screw connection Sicherstellen dass die Schraubverbindung fest angezogen sind Assurez vous que les vis sont bien serrées Garantizar el correcto apriete de las conexiones roscadas Assicurarsi che le viti siano ben serrate 确保螺丝接口紧密 Upewnić się że wkręty są dokładnie dokręcone Обеспечьте плотное винтовое соединение 5 6 7 8a 8b 9 10 11 ...

Page 3: ...压力 ΔP P1 P2 Maks ciśnienie różnicowe otwarcia i zamknięcia ΔP P1 P2 Давление закрытия и открытия ΔP макс P1 P2 Pressão de abertura e fechamento ΔP máx P1 P2 Closing pressure ΔP max P2 P1 Max Schließdruck ΔP P2 P1 Pression de fermeture ΔP max P2 P1 ΔP máx de cierre P2 P1 ΔP max pressione di chiusura P2 P1 最大关闭压力 ΔP P2 P1 Maks ciśnienie różnicowe zamknięcia ΔP P2 P1 Давление закрытия ΔP макс P2 P1 P...

Page 4: ...the valve body The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the name plate when repainting the valve is recommended Maintenance Packing gland only SCA X types When performing service and maintenance replace the complete packing gland only which is available as a spare part As a general...

Page 5: ...ng gegen Korrosion geschützt werden Beim Neulackieren des Ventils wird der Schutz des Kennschilds empfohlen Wartung Stopfbuchse nur SCA X Bei Service und Wartungsarbeiten ist immer nur die komplette Stopfbuchse auszutauschen die als Ersatzteil erhältlich ist Grundsätzlich darf die Stopfbuchse nur bei drucklosem Ventil entfernt werden Unter Berücksichtigung folgender Vorsichtsmaßnahmen kann die Sto...

Page 6: ...e du corps de la vanne doit être protégée de la corrosion à l aide d un revêtement adéquat appliqué après l installation et le montage Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de l application de la peinture sur la vanne Maintenance Presse étoupe uniquement pour les types SCA X Lors des opérations de service et de maintenance remplacez uniquement le presse étoupe complet disponibl...

Page 7: ...quillo así como de la estampación del cuerpo de las válvulas La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la corrosión aplicando un recubrimiento protector adecuado tras su instalación y montaje Se recomienda proteger la placa de características antes de pintar la válvula Mantenimiento Prensaestopas sólo para válvulas SCA X Sólo es preciso sustituir el conjunto del ...

Page 8: ...uperiore del coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montaggio Si raccomanda di proteggere la targhetta quando la valvola viene riverniciata Manutenzione Guarnizione premistoppa solo tipi SCA X Quando si effettua un intervento ...

Page 9: ...0 中的指示安装 否则 kv值将低于技术手 册中的规定 彩色和标识 SCA X和CHV X值在工厂中使用红色底漆粉 刷 通过阀帽顶部的绿色ID环和阀体上的 冲压可以准确识别阀门 安装和组装后 阀套外表面必须使用适当的保护层防止 腐蚀 重新粉刷阀门时建议对铭牌进行保护 维护 填料 仅用于SCA X型 在进行维修和维护时 仅更换作为备件的 整套填料 一般来说 如果阀门内有内部 压力 不得移除填料 但是 如果采取以 下预防措施 可以在阀门处于压力下时移 除填料 后座 图4 如需将阀门置于后座 应逆时针转动轴 直至阀门完全打开 压力均衡 图5 在某些情况下 压力在填料后形成 因此 应在压力处于平衡时拧紧轴顶部的手轮或 大垫圈 位置A 可以通过慢慢拧出填料 使压力均衡 移除填料 图6 现在可以清除填料 拆卸阀门 图8 请勿在阀门处于压力下时移除阀帽 DN 15 40 图8a 检查垫圈 位置A B 是...

Page 10: ... zaworu Po złożeniu i zamontowaniu zaworu należy go zabezpieczyć przed korozją pokrywając odpowiednią powłoką ochronną Przed przystąpieniem do malowania zaworu zaleca się zabezpieczenie pierścienia identyfikacyjnego Serwis Dławnica wyłącznie typ SCA X Podczas wykonywania prac serwisowych należy wymieniać wyłącznie kompletną dławnicę która jest dostępna jako część zapasowa Generalnie nie wolno wymo...

Page 11: ... цвета в верхней части штока а также благодаря оттиску на корпусе клапана Необходимо обеспечить защиту наружной поверхности корпуса клапана от коррозии при помощи соответствующего защитного покрытия после монтажа и сборки При повторной окраске клапана рекомендуется обеспечить защиту заводской таблички Техническое обслуживание Сальник только модели SCA X При выполнении технического обслуживания зам...

Page 12: ... da estampagem no corpo da válvula A superfície externa do corpo da válvula deve ser protegida contra corrosão com uma camada protetora adequada após a instalação e a montagem Recomenda se proteger a placa do nome quando a válvula é pintada novamente Manutenção Prensa cabo somente tipos SCA X Ao executar serviços e manutenção substitua somente a prensa cabo completa que está disponível como peça d...

Reviews: