background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05

DKRCI.PI.FL1.T2.ML | 520H6172 | 8

ITALIANO

Installazione

Refrigeranti

Applicabile a HCFC, HFC, R717 (ammoniaca),

R744 (CO

2

), propano, butano, isobutano ed 

etano.

La valvola è raccomandata solo per l'utilizzo in 

circuiti chiusi. Per ulteriori informazioni, 

contattare Danfoss.

Campo temperatura

–60/+150°C (–76/+302°F)

Campo di pressione

52 bar (754 psi)

La valvola deve essere installata con lo stelo 

sulla parte superiore, rivolto verticalmente 

verso l'alto o in posizione orizzontale (fig. 1). Le 

valvole SCA-X devono essere aperte 

manualmente senza l'ausilio di attrezzi o altri 

dispositivi. La valvola è progettata per 

tollerare pressioni interne estremamente 

elevate. Tuttavia, il sistema di tubazioni deve 

essere progettato per prevenire trappole di 

liquido e ridurre il rischio di una pressione 

idraulica causata dall'espansione termica.  

È necessario assicurarsi che la valvola sia 

protetta da transitori di pressione come  

i "colpi d'ariete".

Direzione del flusso

Dirigere il flusso verso il cono, come indicato 

dalla freccia sull'involucro della valvola (fig. 1).

Saldatura

Il coperchio deve essere rimosso prima della 

saldatura (fig. 2) per prevenire danni agli 

o-ring nel premistoppa, alla guarnizione 

fra il corpo valvola e il coperchio e alla 

guarnizione in teflon nella sede della valvola. 

Fare attenzione a non danneggiare l’anello in 

teflon del cono e assicurarsi che il coperchio 

sia protetto per intero da sporcizia e acqua in 

fase di rimozione.

Solo materiali e metodi di saldatura 

compatibili con il materiale dell’involucro 

della valvola devono essere applicati 

all’involucro della valvola. L’involucro della 

valvola deve essere esente da sollecitazioni 

(carichi esterni) dopo l’installazione.

La valvola deve essere pulita internamente 

per rimuovere i detriti della saldatura al 

completamento dell’operazione e prima che 

la valvola sia rimontata. Evitare che detriti 

di saldatura e sporcizia si depositino nelle 

filettature dell’involucro e del coperchio. 

NON rimuovere né intervenire sul grasso 

scuro tra la filettatura dell’asta e il coperchio. 

Nel caso in cui il grasso sia stato contaminato 

da sporco, detriti, particelle o acqua, è 

necessario sostituire interamente la parte 

superiore.

Valvole di intercettazione/ritegno non 

devono essere montate in impianti in 

cui il lato uscita della valvola sia esposto 

all’atmosfera. Il lato uscita della valvola 

deve sempre essere collegato all’impianto o 

correttamente bloccato, ad esempio saldando 

una piastra terminale.

Montaggio

Rimuovere i residui di saldatura e lo sporco dai 

tubi e dal corpo valvola prima del montaggio. 

Verificare che il cono sia stato completamente 

avvitato in direzione del coperchio prima che 

venga riposizionato nel corpo valvola (SCA DN 

50-125) (fig. 3).

Importante per le valvole SCA-X:

È possibile ottenere una capacità piena solo 

quando lo stelo è avvitato verso l'esterno, "nel 

coperchio", vale a dire in senso antiorario (fig. 

3).

Serraggio

Serrare il coperchio con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 3).

Notare che è sempre necessario rispettare le 

coppie massime riportate nella tabella (fig. 3); 

le coppie massime non devono essere mai 

superate.

Importante per le valvole SCA-X/CHV-X 50 - 

125:

Per una portata ottimale, l'inserto deve essere 

installato come indicato nella (fig. 10). In caso 

contrario, il valore kv sarà inferiore a quello 

indicato nella brochure tecnica.

Colori e identificazione

Le valvole SCA-X e CHV-X sono pitturate  

con un primer rosso in fabbrica. 

Un'identificazione precisa della valvola è 

possibile tramite l'anello di identificazione 

verde sulla parte superiore del coperchio e 

tramite la stampigliatura sul corpo valvola. La 

superficie esterna dell'involucro della valvola 

deve essere protetta contro la corrosione con 

un rivestimento protettivo idoneo dopo 

l'installazione e il montaggio.

Si raccomanda di proteggere la targhetta 

quando la valvola viene riverniciata.

Manutenzione

Guarnizione premistoppa (solo tipi SCA-X)

Quando si effettua un intervento di 

riparazione o manutenzione, sostituire  

solo il premistoppa completo, disponibile 

come ricambio. Come regola generale, il 

premistoppa non deve essere rimosso se 

pressione interna è presente nella valvola. 

Tuttavia, se ci si attiene alle seguenti misure 

cautelative, il premistoppa può essere rimosso 

con la valvola ancora sotto pressione:

Controtenuta (fig. 4)

Per posizionare la valvola in controtenuta, 

ruotare lo stelo in senso antiorario fino a 

quando la valvola non è completamente 

aperta.

Equalizzazione della pressione (fig. 5)

In alcuni casi, la pressione si accumula dietro al 

premistoppa. Un volantino o una rondella 

grande (pos. A ) devono essere quindi fissati 

sulla parte superiore dello stelo mentre la 

pressione è equalizzata. La pressione può 

essere equalizzata avvitando lentamente il 

premistoppa.

Rimozione del premistoppa (fig. 6)

Il premistoppa può essere ora rimosso.

Smontaggio della valvola (fig. 8)

Non rimuovere il coperchio mentre la valvola è 

ancora sotto pressione.

DN 15-40 (fig. 8a):

-  Controllare che la guarnizione (pos. A+B) 

non abbia subito danni. 

-  Se la guarnizione (pos. A) è stata  

esposta all’aria o ad altri refrigeranti  

non menzionati nella presente guida 

all’installazione per più di sei mesi,  

dovrà essere sostituita.

-     Verificare che lo stelo sia privo di graffi e 

segni di impatto.

-     Se l'anello in teflon del cono è danneggiato, 

l'intero gruppo cono deve essere sostituito.

DN 50-125 (fig. 8b):

-  Controllare che la molla (pos. A) sia intatta.

-  Controllare che la guarnizione (pos. B+E) 

non abbia subito danni.

-  Se la guarnizione (pos. A) è stata  

esposta all’aria o ad altri refrigeranti  

non menzionati nella presente guida 

all’installazione per più di sei mesi,  

dovrà essere sostituita.

-  Verificare che lo stelo (pos. C) sia privo di 

graffi e segni di impatto.

-  Se l'anello in teflon del cono (pos. D) è 

danneggiato, l'intero gruppo cono deve 

essere sostituito.

Sostituzione del cono (fig. 9)

DN 15-40:

L'o-ring (pos. C) previene la fuoriuscita del 

cono. Rimuovere il cono dal coperchio. 

Assicurarsi di non perdere la molla nel 

processo. Rimuovere eventuale sporco. 

Montare l'o-ring (pos. C) sul cono. Montare la 

molla e il cono nel coperchio. 

NON rimuovere né intervenire sul grasso 

scuro tra la filettatura dell’asta e il coperchio. 

Nel caso in cui il grasso sia stato contaminato 

da sporco, detriti, particelle o acqua, è 

necessario sostituire interamente la parte 

superiore.

Montaggio

Rimuovere eventuale sporco dai tubi e 

l'involucro prima dell'assemblaggio. 

Importante per le valvole SCA-X: è possibile 

ottenere una capacità piena solo quando lo 

stelo è avvitato verso l'esterno, "nel coperchio", 

vale a dire in senso antiorario (fig. 3). 

Nota:

Per le SCA-X e CHV-X DN 15-40, è 

importante assicurarsi che la parte inferiore 

e la parte superiore dell’inserto siano ben 

avvitate insieme (fig. 11) e che questa 

connessione a vite sia mantenuta ben 

serrata durante il riposizionamento del 

cono nell’alloggiamento.

Utilizzare una chiave dinamometrica per 

serrare il coperchio (fig. 3).

Serraggio

Serrare il coperchio con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 3). Serrare il premistoppa con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 7).

Utilizzare solo parti originali Danfoss 

(compresi i premistoppa e le guarnizioni) per 

la sostituzione. I materiali dei nuovi 

componenti sono certificati per il refrigerante 

pertinente. 

In caso di dubbio, contattare l'ufficio vendite 

Danfoss di zona. 

Summary of Contents for SCA-X

Page 1: ... 135 Nm LB feet DN 15 20 50 37 DN 25 40 75 55 DN 50 65 95 70 DN 80 100 150 111 DN 125 250 184 Only allowed for valve sizes 15 40 Gilt nur für Ventile DN 15 40 Permitido somente para tamanhos de válvula 15 40 Sólo permitido para válvulas de tamaños 15 40 Consentito solo per valvole di dimensioni 15 40 阀门尺寸仅限 15 40 Tylko dla zaworów o wielkościach 15 40 Разрешается только для размеров клапанов 15 40...

Page 2: ...11_1 A Danfoss M148G0018_1 Ensure tight screw connection Sicherstellen dass die Schraubverbindung fest angezogen sind Assurez vous que les vis sont bien serrées Garantizar el correcto apriete de las conexiones roscadas Assicurarsi che le viti siano ben serrate 确保螺丝接口紧密 Upewnić się że wkręty są dokładnie dokręcone Обеспечьте плотное винтовое соединение 5 6 7 8a 8b 9 10 11 ...

Page 3: ...压力 ΔP P1 P2 Maks ciśnienie różnicowe otwarcia i zamknięcia ΔP P1 P2 Давление закрытия и открытия ΔP макс P1 P2 Pressão de abertura e fechamento ΔP máx P1 P2 Closing pressure ΔP max P2 P1 Max Schließdruck ΔP P2 P1 Pression de fermeture ΔP max P2 P1 ΔP máx de cierre P2 P1 ΔP max pressione di chiusura P2 P1 最大关闭压力 ΔP P2 P1 Maks ciśnienie różnicowe zamknięcia ΔP P2 P1 Давление закрытия ΔP макс P2 P1 P...

Page 4: ...the valve body The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the name plate when repainting the valve is recommended Maintenance Packing gland only SCA X types When performing service and maintenance replace the complete packing gland only which is available as a spare part As a general...

Page 5: ...ng gegen Korrosion geschützt werden Beim Neulackieren des Ventils wird der Schutz des Kennschilds empfohlen Wartung Stopfbuchse nur SCA X Bei Service und Wartungsarbeiten ist immer nur die komplette Stopfbuchse auszutauschen die als Ersatzteil erhältlich ist Grundsätzlich darf die Stopfbuchse nur bei drucklosem Ventil entfernt werden Unter Berücksichtigung folgender Vorsichtsmaßnahmen kann die Sto...

Page 6: ...e du corps de la vanne doit être protégée de la corrosion à l aide d un revêtement adéquat appliqué après l installation et le montage Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de l application de la peinture sur la vanne Maintenance Presse étoupe uniquement pour les types SCA X Lors des opérations de service et de maintenance remplacez uniquement le presse étoupe complet disponibl...

Page 7: ...quillo así como de la estampación del cuerpo de las válvulas La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la corrosión aplicando un recubrimiento protector adecuado tras su instalación y montaje Se recomienda proteger la placa de características antes de pintar la válvula Mantenimiento Prensaestopas sólo para válvulas SCA X Sólo es preciso sustituir el conjunto del ...

Page 8: ...uperiore del coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montaggio Si raccomanda di proteggere la targhetta quando la valvola viene riverniciata Manutenzione Guarnizione premistoppa solo tipi SCA X Quando si effettua un intervento ...

Page 9: ...0 中的指示安装 否则 kv值将低于技术手 册中的规定 彩色和标识 SCA X和CHV X值在工厂中使用红色底漆粉 刷 通过阀帽顶部的绿色ID环和阀体上的 冲压可以准确识别阀门 安装和组装后 阀套外表面必须使用适当的保护层防止 腐蚀 重新粉刷阀门时建议对铭牌进行保护 维护 填料 仅用于SCA X型 在进行维修和维护时 仅更换作为备件的 整套填料 一般来说 如果阀门内有内部 压力 不得移除填料 但是 如果采取以 下预防措施 可以在阀门处于压力下时移 除填料 后座 图4 如需将阀门置于后座 应逆时针转动轴 直至阀门完全打开 压力均衡 图5 在某些情况下 压力在填料后形成 因此 应在压力处于平衡时拧紧轴顶部的手轮或 大垫圈 位置A 可以通过慢慢拧出填料 使压力均衡 移除填料 图6 现在可以清除填料 拆卸阀门 图8 请勿在阀门处于压力下时移除阀帽 DN 15 40 图8a 检查垫圈 位置A B 是...

Page 10: ... zaworu Po złożeniu i zamontowaniu zaworu należy go zabezpieczyć przed korozją pokrywając odpowiednią powłoką ochronną Przed przystąpieniem do malowania zaworu zaleca się zabezpieczenie pierścienia identyfikacyjnego Serwis Dławnica wyłącznie typ SCA X Podczas wykonywania prac serwisowych należy wymieniać wyłącznie kompletną dławnicę która jest dostępna jako część zapasowa Generalnie nie wolno wymo...

Page 11: ... цвета в верхней части штока а также благодаря оттиску на корпусе клапана Необходимо обеспечить защиту наружной поверхности корпуса клапана от коррозии при помощи соответствующего защитного покрытия после монтажа и сборки При повторной окраске клапана рекомендуется обеспечить защиту заводской таблички Техническое обслуживание Сальник только модели SCA X При выполнении технического обслуживания зам...

Page 12: ... da estampagem no corpo da válvula A superfície externa do corpo da válvula deve ser protegida contra corrosão com uma camada protetora adequada após a instalação e a montagem Recomenda se proteger a placa do nome quando a válvula é pintada novamente Manutenção Prensa cabo somente tipos SCA X Ao executar serviços e manutenção substitua somente a prensa cabo completa que está disponível como peça d...

Reviews: