background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09 

DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 14

PORTUGUÊS

-   Remova o módulo antigo.

-   Lubrifique os o-rings do novo módulo 

  com uma pequena quantidade de óleo  

  de refrigeração.

Módulo ICLX (fig. 8a e 8b)

Muitas vezes a tampa e o módulo de 

função podem ser removidos ainda 

montados (fig. 8A).

1.   Remova o sinal do eixo, anel de trava 

e arruela de pressão e gire o eixo para 

baixo, fora da rosca.

    Retire a tampa.

2.   insira duas chaves de fendas entre a 

tampa e o corpo da válvula e puxe as 

chaves de fenda para baixo para liberar  

o módulo de função e os seus o-rings.

 

Se os o-rings internos estiverem presos à 

superfície de metal, é necessário 

desmontar em 2 etapas (fig. 8B). 

1.  Remova a etiqueta metálica do eixo, anel 

de trava e arruela de pressão e gire o eixo 

para baixo, fora da rosca.

2. insira duas chaves de fendas entre a  

  tampa e o corpo da válvula e puxe as  

  chaves de fenda para baixo para liberar o  

  módulo de função e os respectivos   

 o-rings.

Ao abrir e remover o módulo de função:

-    Verifique se os o-rings no módulo de 

função não foram danificados. 

Uma válvula com o-rings danificados 

pode não operar de acordo com a 

especificação.

-    O conjunto do inserto e do pistão 

podem ser desmontados e as peças 

desgastadas substituídas. 

Para informações detalhadas, consulte o guia 

de instalação para válvulas ICS, ICM, ICLX ou 

ICSH.

Contra-vedação do módulo  

SVA-S ou REG-SB (fig. 9)

Para realizar a contra-vedação, gire o eixo 

no sentido anti-horário até a válvula abrir 

totalmente.

Antes de montar novamente a tampa (cap) 

nos módulos, certifique-se de que a gaxeta 

está presente na tampa. Em seguida, 

aperte a tampa com 16 Nm (12 pés lbs).

Operação manual do módulo  

ICLX (fig. 10)

Modo de operação normal:

Para que a válvula opere normalmente sob 

a influência das válvulas piloto, o operador 

manual manual precisa ser girado 

completamente no sentido horário.

Abertura manual forçada:

Para abrir manualmente a válvula, o eixo 

do operador manual precisa ser girado 

completamente no sentido anti-horário.

Operação manual do módulo  

ICS/ICSH (fig. 10)  

Modo de operação normal: 

Para que a válvula opere normalmente sob 

a influência das válvulas piloto, o eixo do 

dispositivo de operação manual precisa  

ser girado completamente no sentido  

anti-horário. 

Abertura manual forçada: 

Para abrir manualmente a válvula, o eixo do 

dispositivo de operação manual precisa ser 

girado completamente no sentido horário.

Observação: 

Preste atenção na haste durante 

abertura manual

1. Preste atenção na trava que alcança a  

  parte superior da porca instalada na  

  base manual (ICSH: espaçador entre a  

  trava e a porca) ao girar no sentido  

  horário para abrir a válvula. 

  Nunca utilize torque excessivo e pare  

  de girar quando a trava entrar contato  

  com uma poca/espaçador.

2.  Ao girar a haste no sentido anti-horário,  

  para desativação da operação manual,  

  para o ponto superior, aperte-o no  

  sentido anti-horário com um torque de  

  8 Nm (5,9 lb/ft) para o assento posterior.

3.  Remonte a tampa e aperte-a, no sentido  

  horário, com um torque de  

  8 Nm (5.9 lb/ft).

Operação manual do módulos  

ICM (fig. 11)

Pode ser utilizado um acoplamento 

magnético para girar o eixo manualmente 

quando o atuador tiver sido removido. Para 

executar a operação manual, é utilizada 

uma ferramenta multifuncional (opcional) 

(consulte fig. 11). 

A operação manual também é possível 

com o atuador montado na válvula e com 

a fonte de alimentação conectada ao 

atuador. Independentemente de as 

conexões de sinal estarem ligadas ao 

atuador ou não, é possível usar a função de 

operação manual embutida na eletrônica 

do atuador, permitindo ao motor ter 

incrementos de 1%, o que significa que 

100  passos corresponderão a uma válvula 

totalmente aberta. Consulte as instruções 

individuais do ICAD para obter informações 

relativas à função manual.

Use apenas peças originais Danfoss, 

incluindo o-rings e juntas para substituição. 

Os materiais das peças novas estão 

certificados para o refrigerante relevante. 

Em caso de dúvida, entre em contato com 

a Danfoss 

Para obter mais detalhes sobre o serviço/

manutenção de módulos ICM, ICS, ICLX, 

ICSH, SVA-S, REG-SB e FIA, consulte o guia 

de instalação individual do produto, que 

pode ser baixado em danfoss.com.

posição impossível

*) Os módulos são fixos

Posição de módulo e de porta lateral (fig. 12)

ICF 50-4   

Tipo de módulo de função

Pode ser instalado nesta posições

ICM

Módulo de válvula operada por motor

M3

ICS

Módulo de válvula servo operada por piloto

M3

ICSH

Módulo de válvula solenóide de posição dupla

M3

ICLX

Módulo de válvula solenoide

M3

SVA-S

Módulo de válvula de bloqueio

M1

M4

REG-SB

Módulo de válvula de regulagem

M4

FIA

Módulo de filtro

M2

*) 

ICF 65-3  

Tipo de módulo de função

Pode ser instalado nesta posições

ICM

Módulo de válvula operada por motor

M3

ICS

Módulo de válvula servo operada por piloto

M3

ICLX

Módulo de válvula solenoide

M3

SVA-S

Módulo de válvula de bloqueio

M1

M4

REG-SB

Módulo de válvula de regulagem

M4

*) 

P1 e P3 (P3 no lado oposto ao P1): Portas laterais para válvula para manômetro, visor, etc.

P2 e P4 (P4 no lado oposto ao P2): Portas laterais para drenagem de degelo ou outros fins.

P1 e P3 (P3 no lado oposto ao P1): Portas laterais para válvula para manômetro, visor, etc.

P2 e P4 (P4 no lado oposto ao P2): Portas laterais para drenagem de degelo ou outros fins.

Summary of Contents for ICF 50-4

Page 1: ...ions Orientación todas las configuraciones Orientação todas as configurações Orientacja wszystkie konfiguracje Ориентация все конфигурации 指南 所有配置 ICF 50 4 ICF 65 3 Welding Schweißen Soudure Soldadura Soldagem Spawanie Сварка 焊接 TIG MIG SMAW Gas welding Gasschweißen Soudure au gaz Soldadura con gas Soldagem a gás Spawanie gazowe Газовая сварка 气焊 1a 1b 2 3 ICM ICS ICLX 4 x 90 4 x 90 Danfoss 27L20_...

Page 2: ... Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket...

Page 3: ... ICF 65 3 57 Nm 42 ft lbs 150 Nm 110 6 ft lbs 57 Nm 42 ft lbs ICF 50 4 110 Nm 81 1 ft lbs ICF 65 3 110 Nm 81 1 ft lbs 8a 8b 5 6 7 2 3 3 1 2 2 2 1 1 2 3 3 ICS ICSH ICM ICLX ICF 50 4 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 65 3 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 50 4 45 Nm 33 2 ft lbs Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护 ...

Page 4: ...5 3 12 SVA S REG SB ICS ICLX ICSH ICM M1 M3 M4 M2 M1 M3 M4 P1 P3 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto ...

Page 5: ...from external loads Use only new gaskets manufactured by Danfoss Ensure that installed valves are properly pressure tested leak tested evacuated before charging with refrigerant in accordance with ANSI IIAR 5 EN378 2 or ISO 5149 2 The enclosed valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is open to atmosphere The outlet side of the valve must always be connected to the ...

Page 6: ...is present in the cap Then tighten the cap with 16 Nm 12 ft lbs Manual operation of ICLX module fig 10 Normal operation mode For the valve to operate normally under the influence of the pilot valves the spindle of the manual operation device needs to be turned fully clockwise Manual forced opening To manually open the valve the spindle of the manual operation device needs to be turned fully counte...

Page 7: ...gsfrei montiert ist Verwenden Sie nur neue von Danfoss hergestellte Dichtungen Stellen Sie sicher dass die eingebauten Ventile ordnungsgemäß einer Druck und Leckageprüfung unterzogen wurden und vor der Befüllung mit Kältemittel gemäß ANSI IIAR 5 DIN EN 378 2 oder ISO 5149 2 evakuiert wurden Die ICF Ventilstation darf nicht in Anlagen verwendet werden bei denen die Austrittsseite des Ventils zur At...

Page 8: ...ment 2 Zum Deaktivieren der Handbedienung drehen Sie die Handspindel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum oberen Anschlag am Kopfdeckel Um die Rücksitzdichtung zu gewährleisten beenden Sie diesen Schritt mit einem Drehmoment von 8 Nm 5 9 lb ft 3 Befestigen Sie die Kappe wieder und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn mit 8 Nm 5 9 lb ft fest Handbedienung des ICS ICSH Moduls Abb 10 Normaler Betriebsmodus ...

Page 9: ...ie sur laquelle une vanne est installée est correctement soutenue et d équerre par rapport aux sections de raccord Assurez vous que l assemblage final de la vanne est libre de toute contrainte de charges externes Utilisez exclusivement des joints neufs fabriqués par Danfoss Assurez vous que les vannes installées sont soumises à des tests de pression et d étanchéité et sont correctement vidées avan...

Page 10: ...dans le sens des aiguilles d une montre Remarque Faites toujours attention à la tige pendant le fonctionnement en ouverture manuelle 1 Veillez à ce que le circlip atteigne le sommet de l écrou supérieur de la tige manuelle ICSH entretoise entre le circlip et l écrou supérieur de la tige manuelle lors de la rotation de la tige manuelle dans le sens des aiguilles d une montre pour ouvrir la vanne N ...

Page 11: ...icar aceite protector contra el óxido a las superficies interiores Montaje de las válvulas Asegúrese de que las tuberías en las que deba instalarse una válvula se encuentren correctamente apoyadas y sean alineadas totalmente perpendiculares a las secciones de unión Compruebe que las válvulas no soporten tensiones ejercidas por cargas externas una vez finalizada su instalación Use sólo juntas nueva...

Page 12: ... en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope Nota Preste siempre atención al vástago durante el uso del mecanismo de apertura manual 1 Compruebe que el anillo de retención alcance el extremo superior del separador entre el anillo de retención y la tuerca superior del vástago manual al girar el vástago manual en el sentido de las agujas del reloj para abrir la válvula No ejerza demasiada fu...

Page 13: ...aisquer tensões causadas por cargas externas Utilize apenas juntas novas fabricadas pela Danfoss Certifique se de que as válvulas instaladas sejam devidamente testadas relativamente a pressão e a vazamentos e que sejam evacuadas antes do carregamento com refrigerante de acordo com ANSI IIAR 5 EN378 2 ou ISO 5149 2 As válvulas não podem ser montadas em sistemas onde o lado de saída da válvula estej...

Page 14: ... base manual ICSH espaçador entre a trava e a porca ao girar no sentido horário para abrir a válvula Nunca utilize torque excessivo e pare de girar quando a trava entrar contato com uma poca espaçador 2 Ao girar a haste no sentido anti horário para desativação da operação manual para o ponto superior aperte o no sentido anti horário com um torque de 8 Nm 5 9 lb ft para o assento posterior 3 Remont...

Page 15: ...wany od razu należy posmarować jego wewnętrzne powierzchnie olejem zabezpieczającym przed korozją Montaż zaworów Należy zwrócić uwagę aby rury do których montowany jest zawór były odpowiednio podparte i ustawione do wykonania właściwego połączenia Sprawdzić czy na zamontowany zawór blokowy nie działają naprężenia wywołane przez obciążenia zewnętrzne Używać wyłącznie nowych uszczelek produkowanych ...

Page 16: ...ię do górnej części górnej nakrętki mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej ICSH dystans pomiędzy zaciskiem C a górną nakrętką mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej podczas wkręcania wrzeciona obsługi ręcznej w prawo w celu otwarcia zaworu Nigdy nie należy stosować nadmiernego momentu Należy przestać obracać gdy zacisk C zetknie się z nakrętką dystansem 2 W celu pełnego otwarcia zaworu ręcznego lub pr...

Page 17: ...вить модули сразу же после сварки и вновь закрыть 2 модуля M1 и M4 чтобы защитить внутреннюю часть клапана до момента готовности системы к работе Если клапан разобран сразу же убедитесь что на внутренние поверхности клапана нанесено масло защищающее его от ржавчины Монтаж клапанов Убедитесь в том что трубопровод в который устанавливается клапан имеет соответствующую опору и установлен перпендикуля...

Page 18: ...трелке для открытия клапана следите за моментом когда стопорное кольцо соприкоснётся с верхом проставки между стопорным кольцом и верхней гайкой ручного штока Категорически запрещается использовать избыточный крутящий момент прекратите вращение когда стопорное кольцо соприкоснётся с проставкой 2 Для деактивации механизма ручного открытия вращайте шток против часовой стрелки до верхней точки затяну...

Page 19: ...终阀体不受外部负载应力影响 只能使用丹佛斯提供的全新垫片 确保安装的阀门在充注制冷剂之前经过 压力测试 泄漏测试和抽空 符合ANSI IIAR 5 EN378 2或ISO 5149 2 系统中ICF组合阀出口不能与大气连通 阀 体出口侧必须连接在系统中或者进行有效 的密封处理 例如用一个焊接 端盖 侧接口连接 图12 ICF阀门具有2组2个单独侧接口 两个较 小接口 P1和 P3可以用于连接检修部件 例如检修阀 仪表或视液镜 两个较大接 口P2和P4可以用于在除霜时 通常为热气 除霜 从蒸发器排液 通过安装单独配件可以使P2和P4转换为类 似于P1和P3的侧接口 参阅ICF技术手册 表面防护和铭牌标识 ICF组合阀已在出厂前进行了镀锌铬处理符 合EN12284 20038 13标准的防腐蚀效果 但不覆盖阀门焊接的连接部分 如果需要 做进一步防腐蚀保护 必须用适当的优质 漆料 对外表面进行抗...

Page 20: ...S ICM ICLX或 ICSH 阀门的安装指南 SVA S或REG SB模块背封 图9 如需对阀门进行背封 应逆时针转动阀杆 直至阀门完全打开 在模块上重新安装阀帽前 请确保阀帽上 存在垫片 然后用16 Nm 12 ft lbs 力矩紧 固阀帽 ICLX模块手动操作 图10 正常工作模式 正常工作模式要让阀门在导阀的控制下正 常工作 须将手动操作装置的旋杆沿顺时 针方向旋转到头 手动强制开启 要手动开启阀门 需要逆时针旋转手动阀 杆 ICS ICSH模块手动操作 图10 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将 手动操作装置的旋杆沿逆时针方向旋转 手动强制开通 要手动开通阀门 需要顺时针旋转手动操 作装置的旋杆 注 在手动开启工具运行时 始终关注阀杆 1 在顺时针转动手动阀杆开启阀门时 注 意不要过度转动导致阀杆的限位夹与垫 片互相干涉 扭矩切勿过大 且在限位夹接触垫片时 停止...

Reviews: