background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09 

DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 10

FRANÇAIS

Module ICM (fig. 7)

Retirez le module (fig. 7) :

1.  Après avoir retiré les 4 boulons, faites 

tourner le module d’environ 45° dans les 

deux sens.

2.  Insérez deux tournevis entre le couvercle 

d’extrémité et le corps de vanne.

3.  Faites levier à l’aide des tournevis pour 

dégager le module fonctionnel et ses 

joints toriques.

-   Retirez l’ancien module.

-   Appliquez un peu d’huile de réfrigération 

sur les joints toriques du nouveau module.

Modules ICLX (fig. 8a et 8b)

Souvent, le couvercle et le module 

fonctionnel peuvent être retirés tout en 

étant assemblés (fig. 8a).

1.   Retirez la marque de la tige, l’anneau 

de blocage et la rondelle de blocage, 

et tournez la tige vers le bas, pour la 

dégager du filetage.

  Retirez le couvercle.

2.  I nsérez deux tournevis dans les rainures 

du module fonctionnel et appuyez sur 

les tournevis pour dégager le module 

fonctionnel et ses joints toriques.

 

Si les joints toriques internes collent à 

la surface métallique, ils doivent être 

démontés en 2 étapes (fig. 8b). 

1.  Retirez la marque de la tige, l’anneau 

de blocage et la rondelle de blocage, 

et tournez la tige vers le bas, pour la 

dégager du filetage.

2.  Insérez deux tournevis entre le couvercle 

d’extrémité et le corps de vanne et 

faites levier à l’aide des tournevis pour 

dégager le module fonctionnel et ses 

joints toriques.

Lors de l’ouverture et du retrait du module 

fonctionnel :

-    Vérifiez que les joints toriques du module 

fonctionnel ne sont pas endommagés. 

Une vanne dont les joints toriques 

sont endommagés risque de ne pas 

fonctionner conformément à ses 

spécifications.

-    L’insert et l’ensemble piston peuvent être 

démontés et les pièces d’usure remplacées. 

Veuillez consulter le guide d’installation 

des vannes ICS, ICM, ICLX ou ICSH pour des 

informations détaillées.

Contre-siège SVA-S ou REG-SB  

module (fig. 9)

Pour garantir l’étanchéité de la vanne, 

tournez la tige dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qui la 

vanne soit complètement ouverte.

Avant de remonter le capuchon sur les 

modules, assurez-vous que le joint est 

présent dans le capuchon. Serrez ensuite le 

capuchon au couple de 16 Nm (12 lb ft).

Fonctionnement manuel des  

modules ICLX (fig. 10)

Mode de fonctionnement normal :

Pour que les vannes pilotes contrôlent 

normalement la vanne, la tige du dispositif 

de fonctionnement manuel doit être 

tournée à fond dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

Ouverture manuelle forcée :

Pour ouvrir la vanne manuellement, 

tournez à fond la tige du dispositif de 

fonctionnement manuel dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre.

Fonctionnement manuel  

des modules ICS/ICSH (fig. 10) 

Mode de fonctionnement normal : 

Pour que les vannes pilotes contrôlent 

normalement la vanne, la tige du dispositif 

de fonctionnement manuel doit être 

tournée à fond dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre. 

Ouverture manuelle forcée : 

Pour ouvrir la vanne manuellement, 

tournez à fond la tige du dispositif de 

fonctionnement manuel dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

Remarque : 

Faites toujours attention à la tige 

pendant le fonctionnement en 

ouverture manuelle

1. Veillez à ce que le circlip atteigne le  

  sommet de l’écrou supérieur de la tige  

  manuelle (ICSH : entretoise entre le  

  circlip et l’écrou supérieur de la tige  

  manuelle) lors de la rotation de la tige  

  manuelle dans le sens des aiguilles d’une  

  montre pour ouvrir la vanne.

  N’appliquez jamais un couple excessif  

  et cessez de tourner lorsque le circlip  

  entre en contact avec l’écrou/  

 l’entretoise.

2.  Lors de la rotation de la tige dans le sens  

  inverse des aiguilles d’une montre  

  jusqu’à l’extrémité supérieure pour  

  désactiver l’ouverture manuelle,  

  continuez à serrer la tige dans le sens  

  inverse des aiguilles d’une montre au  

  couple de 8 Nm (5,9 lb/ft) pour assurer  

  l’étanchéité arrière.

3.  Remontez le capuchon et serrez-le  

  dans le sens des aiguilles d’une montre  

  au couple de 8 Nm (5,9 lb/ft).

Fonctionnement manuel du  

module ICM (fig. 11)

Il est possible de faire tourner la tige 

manuellement à l’aide de l’outil magnétique 

après le retrait du moteur ICAD. Le 

fonctionnement manuel nécessite un outil 

multifonction (en option) (voir fig. 11). 

Le fonctionnement manuel est 

également possible grâce au moteur 

ICAD monté sur la vanne et raccordé à 

l’alimentation électrique. Pour ce faire, 

il n’est pas nécessaire de brancher les 

raccordements de signal de l’ICAD. Le 

système électronique de l’ICAD intègre 

une fonction manuelle, laquelle permet de 

faire fonctionner le moteur selon un pas 

de 1 %, 100 pas correspondant donc à une 

ouverture complète de la vanne. Veuillez 

vous reporter aux instructions spécifiques 

à l’ICAD pour ce qui est du fonctionnement 

manuel. 

Utilisez exclusivement des pièces de 

rechange Danfoss d’origine, y compris pour 

les joints et joints toriques. 

Les matériaux des nouvelles pièces sont 

homologués pour le fluide frigorigène 

utilisé. 

Merci de contacter Danfoss en cas de 

doute. 

Pour davantage d’informations sur la 

maintenance/l’entretien des modules 

ICM, ICS, ICLX, ICSH, SVA-S, REG-SB et 

FIA, veuillez vous reporter au guide 

d’installation de chaque produit, que vous 

pouvez télécharger sur le site danfoss.com.

Emplacement indisponible

*) Les modules sont fixes

Module et emplacement des ports latéraux (fig. 12)

ICF 50-4   

Type de module fonctionnel

Peut être installé aux emplacements suivants

ICM

Module vanne motorisée

M3

ICS

Module vanne servo-pilotée

M3

ICSH

Module de solénoïde à double position

M3

ICLX

Module électrovanne

M3

SVA-S

Module vanne d’arrêt

M1

M4

REG-SB

Module régleur

M4

FIA

Module filtre

M2

*) 

ICF 65-3  

Type de module fonctionnel

Peut être installé aux emplacements suivants

ICM

Module vanne motorisée

M3

ICS

Module vanne servo-pilotée

M3

ICLX

Module électrovanne

M3

SVA-S

Module vanne d’arrêt

M1

M4

REG-SB

Module régleur

M4

*) 

P1 et P3 (P3 sur le côté opposé de P1) : Ports latéraux pour vannes manométriques, voyants liquide, etc.

P2 et P4 (P4 sur le côté opposé de P2) : Ports latéraux pour purge lors du dégivrage, ou autres.

P1 et P3 (P3 sur le côté opposé de P1) : Ports latéraux pour vannes manométriques, voyants liquide, etc.

P2 et P4 (P4 sur le côté opposé de P2) : Ports latéraux pour purge lors du dégivrage, ou autres.

Summary of Contents for ICF 50-4

Page 1: ...ions Orientación todas las configuraciones Orientação todas as configurações Orientacja wszystkie konfiguracje Ориентация все конфигурации 指南 所有配置 ICF 50 4 ICF 65 3 Welding Schweißen Soudure Soldadura Soldagem Spawanie Сварка 焊接 TIG MIG SMAW Gas welding Gasschweißen Soudure au gaz Soldadura con gas Soldagem a gás Spawanie gazowe Газовая сварка 气焊 1a 1b 2 3 ICM ICS ICLX 4 x 90 4 x 90 Danfoss 27L20_...

Page 2: ... Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket...

Page 3: ... ICF 65 3 57 Nm 42 ft lbs 150 Nm 110 6 ft lbs 57 Nm 42 ft lbs ICF 50 4 110 Nm 81 1 ft lbs ICF 65 3 110 Nm 81 1 ft lbs 8a 8b 5 6 7 2 3 3 1 2 2 2 1 1 2 3 3 ICS ICSH ICM ICLX ICF 50 4 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 65 3 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 50 4 45 Nm 33 2 ft lbs Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护 ...

Page 4: ...5 3 12 SVA S REG SB ICS ICLX ICSH ICM M1 M3 M4 M2 M1 M3 M4 P1 P3 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto ...

Page 5: ...from external loads Use only new gaskets manufactured by Danfoss Ensure that installed valves are properly pressure tested leak tested evacuated before charging with refrigerant in accordance with ANSI IIAR 5 EN378 2 or ISO 5149 2 The enclosed valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is open to atmosphere The outlet side of the valve must always be connected to the ...

Page 6: ...is present in the cap Then tighten the cap with 16 Nm 12 ft lbs Manual operation of ICLX module fig 10 Normal operation mode For the valve to operate normally under the influence of the pilot valves the spindle of the manual operation device needs to be turned fully clockwise Manual forced opening To manually open the valve the spindle of the manual operation device needs to be turned fully counte...

Page 7: ...gsfrei montiert ist Verwenden Sie nur neue von Danfoss hergestellte Dichtungen Stellen Sie sicher dass die eingebauten Ventile ordnungsgemäß einer Druck und Leckageprüfung unterzogen wurden und vor der Befüllung mit Kältemittel gemäß ANSI IIAR 5 DIN EN 378 2 oder ISO 5149 2 evakuiert wurden Die ICF Ventilstation darf nicht in Anlagen verwendet werden bei denen die Austrittsseite des Ventils zur At...

Page 8: ...ment 2 Zum Deaktivieren der Handbedienung drehen Sie die Handspindel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum oberen Anschlag am Kopfdeckel Um die Rücksitzdichtung zu gewährleisten beenden Sie diesen Schritt mit einem Drehmoment von 8 Nm 5 9 lb ft 3 Befestigen Sie die Kappe wieder und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn mit 8 Nm 5 9 lb ft fest Handbedienung des ICS ICSH Moduls Abb 10 Normaler Betriebsmodus ...

Page 9: ...ie sur laquelle une vanne est installée est correctement soutenue et d équerre par rapport aux sections de raccord Assurez vous que l assemblage final de la vanne est libre de toute contrainte de charges externes Utilisez exclusivement des joints neufs fabriqués par Danfoss Assurez vous que les vannes installées sont soumises à des tests de pression et d étanchéité et sont correctement vidées avan...

Page 10: ...dans le sens des aiguilles d une montre Remarque Faites toujours attention à la tige pendant le fonctionnement en ouverture manuelle 1 Veillez à ce que le circlip atteigne le sommet de l écrou supérieur de la tige manuelle ICSH entretoise entre le circlip et l écrou supérieur de la tige manuelle lors de la rotation de la tige manuelle dans le sens des aiguilles d une montre pour ouvrir la vanne N ...

Page 11: ...icar aceite protector contra el óxido a las superficies interiores Montaje de las válvulas Asegúrese de que las tuberías en las que deba instalarse una válvula se encuentren correctamente apoyadas y sean alineadas totalmente perpendiculares a las secciones de unión Compruebe que las válvulas no soporten tensiones ejercidas por cargas externas una vez finalizada su instalación Use sólo juntas nueva...

Page 12: ... en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope Nota Preste siempre atención al vástago durante el uso del mecanismo de apertura manual 1 Compruebe que el anillo de retención alcance el extremo superior del separador entre el anillo de retención y la tuerca superior del vástago manual al girar el vástago manual en el sentido de las agujas del reloj para abrir la válvula No ejerza demasiada fu...

Page 13: ...aisquer tensões causadas por cargas externas Utilize apenas juntas novas fabricadas pela Danfoss Certifique se de que as válvulas instaladas sejam devidamente testadas relativamente a pressão e a vazamentos e que sejam evacuadas antes do carregamento com refrigerante de acordo com ANSI IIAR 5 EN378 2 ou ISO 5149 2 As válvulas não podem ser montadas em sistemas onde o lado de saída da válvula estej...

Page 14: ... base manual ICSH espaçador entre a trava e a porca ao girar no sentido horário para abrir a válvula Nunca utilize torque excessivo e pare de girar quando a trava entrar contato com uma poca espaçador 2 Ao girar a haste no sentido anti horário para desativação da operação manual para o ponto superior aperte o no sentido anti horário com um torque de 8 Nm 5 9 lb ft para o assento posterior 3 Remont...

Page 15: ...wany od razu należy posmarować jego wewnętrzne powierzchnie olejem zabezpieczającym przed korozją Montaż zaworów Należy zwrócić uwagę aby rury do których montowany jest zawór były odpowiednio podparte i ustawione do wykonania właściwego połączenia Sprawdzić czy na zamontowany zawór blokowy nie działają naprężenia wywołane przez obciążenia zewnętrzne Używać wyłącznie nowych uszczelek produkowanych ...

Page 16: ...ię do górnej części górnej nakrętki mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej ICSH dystans pomiędzy zaciskiem C a górną nakrętką mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej podczas wkręcania wrzeciona obsługi ręcznej w prawo w celu otwarcia zaworu Nigdy nie należy stosować nadmiernego momentu Należy przestać obracać gdy zacisk C zetknie się z nakrętką dystansem 2 W celu pełnego otwarcia zaworu ręcznego lub pr...

Page 17: ...вить модули сразу же после сварки и вновь закрыть 2 модуля M1 и M4 чтобы защитить внутреннюю часть клапана до момента готовности системы к работе Если клапан разобран сразу же убедитесь что на внутренние поверхности клапана нанесено масло защищающее его от ржавчины Монтаж клапанов Убедитесь в том что трубопровод в который устанавливается клапан имеет соответствующую опору и установлен перпендикуля...

Page 18: ...трелке для открытия клапана следите за моментом когда стопорное кольцо соприкоснётся с верхом проставки между стопорным кольцом и верхней гайкой ручного штока Категорически запрещается использовать избыточный крутящий момент прекратите вращение когда стопорное кольцо соприкоснётся с проставкой 2 Для деактивации механизма ручного открытия вращайте шток против часовой стрелки до верхней точки затяну...

Page 19: ...终阀体不受外部负载应力影响 只能使用丹佛斯提供的全新垫片 确保安装的阀门在充注制冷剂之前经过 压力测试 泄漏测试和抽空 符合ANSI IIAR 5 EN378 2或ISO 5149 2 系统中ICF组合阀出口不能与大气连通 阀 体出口侧必须连接在系统中或者进行有效 的密封处理 例如用一个焊接 端盖 侧接口连接 图12 ICF阀门具有2组2个单独侧接口 两个较 小接口 P1和 P3可以用于连接检修部件 例如检修阀 仪表或视液镜 两个较大接 口P2和P4可以用于在除霜时 通常为热气 除霜 从蒸发器排液 通过安装单独配件可以使P2和P4转换为类 似于P1和P3的侧接口 参阅ICF技术手册 表面防护和铭牌标识 ICF组合阀已在出厂前进行了镀锌铬处理符 合EN12284 20038 13标准的防腐蚀效果 但不覆盖阀门焊接的连接部分 如果需要 做进一步防腐蚀保护 必须用适当的优质 漆料 对外表面进行抗...

Page 20: ...S ICM ICLX或 ICSH 阀门的安装指南 SVA S或REG SB模块背封 图9 如需对阀门进行背封 应逆时针转动阀杆 直至阀门完全打开 在模块上重新安装阀帽前 请确保阀帽上 存在垫片 然后用16 Nm 12 ft lbs 力矩紧 固阀帽 ICLX模块手动操作 图10 正常工作模式 正常工作模式要让阀门在导阀的控制下正 常工作 须将手动操作装置的旋杆沿顺时 针方向旋转到头 手动强制开启 要手动开启阀门 需要逆时针旋转手动阀 杆 ICS ICSH模块手动操作 图10 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将 手动操作装置的旋杆沿逆时针方向旋转 手动强制开通 要手动开通阀门 需要顺时针旋转手动操 作装置的旋杆 注 在手动开启工具运行时 始终关注阀杆 1 在顺时针转动手动阀杆开启阀门时 注 意不要过度转动导致阀杆的限位夹与垫 片互相干涉 扭矩切勿过大 且在限位夹接触垫片时 停止...

Reviews: