background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09 

DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 12

ESPAÑOL

-   Retire el módulo antiguo.

-    Lubrique las juntas tóricas del módulo 

nuevo con un poco de aceite de 

refrigeración.

Módulo ICM (fig. 7)

Retire el módulo existente (fig. 7):

1.   Después de retirar los 4 pernos, gire el 

módulo unos 45° en cualquier sentido.

2.   Inserte dos destornilladores entre la 

cubierta superior y el cuerpo de la válvula.

3.   Tire de los destornilladores hacia arriba 

para liberar el módulo de función y sus 

juntas tóricas.

-   Retire el módulo antiguo.

-  Lubrique las juntas tóricas del módulo 

nuevo con un poco de aceite de refrigeración.

Módulos ICLX (figs. 8a y 8b)

A menudo, la cubierta y el módulo de función 

se pueden retirar estando aún montados (fig. 8a).

1.  Desmonte la cubierta del eje, el anillo de 

bloqueo y la arandela de bloqueo, y gire el 

eje hacia abajo para sacarlo de la rosca.

  Desmonte la cubierta superior.

2.   Inserte dos destornilladores en los dos surcos 

del módulo de función y presiónelos hacia 

abajo para liberar el módulo de función  

y las juntas tóricas que lo acompañan.

 

Si las juntas tóricas internas permanecen 

adheridas a la superficie metálica, deberá 

desmontarlas en 2 pasos (fig. 8b). 

1.  Desmonte la cubierta del eje, el anillo de 

bloqueo y la arandela de bloqueo, y gire el 

eje hacia abajo para sacarlo de la rosca.

2.   Inserte dos destornilladores entre la 

cubierta superior y el cuerpo de la válvula, 

y tire de ellos hacia abajo para liberar el 

módulo de función y las juntas tóricas que 

lo acompañan.

Después de abrir y retirar el módulo de función:

-    Compruebe que las juntas tóricas del módulo 

de función no hayan resultado dañadas. 

Puede que una válvula con una junta tórica 

dañada no funcione de acuerdo con sus 

especificaciones.

-    El módulo de función y el conjunto del 

pistón se pueden desmontar para sustituir 

las piezas deterioradas. 

Si desea obtener información detallada, 

consulte la guía de instalación de las válvulas 

ICS, ICM, ICLX o ICSH.

Cierre de asiento superior de  

los módulos SVA-S y REG-SB (fig. 9)

Para cerrar el asiento superior de un módulo, 

gire el eje en sentido contrario a las agujas del 

reloj hasta que la válvula quede 

completamente abierta.

Antes de volver a montar el tapón en los 

módulos, asegúrese de que la junta se encuentre 

instalada. Apriete a continuación el tapón 

aplicando un par de apriete de 16 N·m (12 lb·ft).

Accionamiento manual del módulo  

ICLX (fig. 10)

Modo de funcionamiento normal:

Para que la válvula funcione normalmente bajo 

la influencia de las válvulas piloto, gire el eje 

del dispositivo de accionamiento manual en 

el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Apertura manual forzada:

Para abrir la válvula manualmente, gire el eje del 

dispositivo de accionamiento manual en sentido 

contrario a las agujas del reloj hasta el tope.

Accionamiento manual  

del módulo ICS/ICSH (fig. 10) 

Modo de funcionamiento normal: 

Para que la válvula funcione normalmente 

bajo la influencia de las válvulas piloto, gire el 

eje del dispositivo de accionamiento manual 

en sentido contrario a las agujas del reloj 

hasta el tope. 

Apertura manual forzada: 

Para abrir manualmente la válvula, es preciso 

girar el eje del dispositivo de accionamiento 

manual en el sentido de las agujas del reloj 

hasta el tope.

Nota: 

Preste siempre atención al vástago 

durante el uso del mecanismo de apertura 

manual.

1.  Compruebe que el anillo de retención  

   alcance el extremo superior del separador  

   entre el anillo de retención y la tuerca  

   superior del vástago manual al girar el  

   vástago manual en el sentido de las agujas  

   del reloj para abrir la válvula.

  No ejerza demasiada fuerza y deje de  

  girar cuando el anillo de retención entre  

  en contacto con el separador.

2.  Al girar el vástago en sentido contrario a las  

  agujas del reloj hasta el extremo superior  

  para desactivar el mecanismo de apertura  

  manual, continúe apretando el vástago  

  en el mismo sentido hasta alcanzar un par  

  de apriete de 8 Nm (5,9 lb ft) para asentarlo  

  contra dicho extremo.

3.  Vuelva a colocar el tapón y apriételo en el  

  sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar  

  un par de apriete de 8 Nm (5,9 lb ft).

Accionamiento manual  

del módulo ICM (fig. 11)

Puede emplearse un acoplamiento 

magnético para girar el vástago manualmente 

si se ha desmontado el actuador. Para el 

modo de accionamiento manual, se necesita 

una herramienta multiusos opcional (fig. 11). 

El accionamiento manual también puede 

llevarse a cabo con el actuador montado en la 

válvula y la alimentación eléctrica conectada 

al actuador. Independientemente de si los 

cables de señal están conectados o no al 

actuador, es posible utilizar la función de 

accionamiento manual integrada en la 

electrónica del mismo, que permite desplazar 

el motor en pasos de un 1 % (100 pasos 

corresponden, por tanto, a la apertura total 

de la válvula). Consulte las instrucciones de 

los actuadores ICAD si desea obtener más 

información acerca de la función de 

accionamiento manual.

Use exclusivamente piezas de repuesto 

originales de Danfoss, incluidas las juntas 

tóricas y las juntas planas para sustitución. 

Los materiales con los que se fabrican las 

piezas poseen las debidas homologaciones 

para el refrigerante correspondiente. 

En caso de duda, póngase en contacto con 

Danfoss. 

Si desea obtener más información acerca de 

la inspección/el mantenimiento de los 

módulos ICM, ICS, ICLX, ICSH, SVA-S, REG-SB o 

FIA, consulte la guía de instalación del 

producto correspondiente, disponible para su 

descarga en danfoss.com.

posición no válida

*) Los módulos son fijos.

Ubicación de los módulos y puertos laterales (fig. 12)

ICF 50-4   

Tipo de módulo de función

Se pueden instalar en estas posiciones

ICM

Módulo de válvula motorizada

M3

ICS

Módulo de válvula servoaccionada pilotada

M3

ICSH

Módulo de válvula de solenoide de doble posición

M3

ICLX

Módulo de válvula solenoide

M3

SVA-S

Módulo de válvula de cierre

M1

M4

REG-SB

Módulo de válvula de regulación

M4

FIA

Módulo de filtro

M2

*) 

ICF 65-3  

Tipo de módulo de función

Se pueden instalar en estas posiciones

ICM

Módulo de válvula motorizada

M3

ICS

Módulo de válvula servoaccionada pilotada

M3

ICLX

Módulo de válvula solenoide

M3

SVA-S

Módulo de válvula de cierre

M1

M4

REG-SB

Módulo de válvula de regulación

M4

*) 

P1 y P3 (P3 en el lado opuesto a P1): Puertos laterales para manómetros, visores de líquido, etc.

P2 y P4 (P4 en el lado opuesto a P2): Puertos laterales para drenaje de desescarche y otros fines.

P1 y P3 (P3 en el lado opuesto a P1): Puertos laterales para manómetros, visores de líquido, etc.

P2 y P4 (P4 en el lado opuesto a P2): Puertos laterales para drenaje de desescarche y otros fines.

Summary of Contents for ICF 50-4

Page 1: ...ions Orientación todas las configuraciones Orientação todas as configurações Orientacja wszystkie konfiguracje Ориентация все конфигурации 指南 所有配置 ICF 50 4 ICF 65 3 Welding Schweißen Soudure Soldadura Soldagem Spawanie Сварка 焊接 TIG MIG SMAW Gas welding Gasschweißen Soudure au gaz Soldadura con gas Soldagem a gás Spawanie gazowe Газовая сварка 气焊 1a 1b 2 3 ICM ICS ICLX 4 x 90 4 x 90 Danfoss 27L20_...

Page 2: ... Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket...

Page 3: ... ICF 65 3 57 Nm 42 ft lbs 150 Nm 110 6 ft lbs 57 Nm 42 ft lbs ICF 50 4 110 Nm 81 1 ft lbs ICF 65 3 110 Nm 81 1 ft lbs 8a 8b 5 6 7 2 3 3 1 2 2 2 1 1 2 3 3 ICS ICSH ICM ICLX ICF 50 4 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 65 3 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 50 4 45 Nm 33 2 ft lbs Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护 ...

Page 4: ...5 3 12 SVA S REG SB ICS ICLX ICSH ICM M1 M3 M4 M2 M1 M3 M4 P1 P3 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto ...

Page 5: ...from external loads Use only new gaskets manufactured by Danfoss Ensure that installed valves are properly pressure tested leak tested evacuated before charging with refrigerant in accordance with ANSI IIAR 5 EN378 2 or ISO 5149 2 The enclosed valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is open to atmosphere The outlet side of the valve must always be connected to the ...

Page 6: ...is present in the cap Then tighten the cap with 16 Nm 12 ft lbs Manual operation of ICLX module fig 10 Normal operation mode For the valve to operate normally under the influence of the pilot valves the spindle of the manual operation device needs to be turned fully clockwise Manual forced opening To manually open the valve the spindle of the manual operation device needs to be turned fully counte...

Page 7: ...gsfrei montiert ist Verwenden Sie nur neue von Danfoss hergestellte Dichtungen Stellen Sie sicher dass die eingebauten Ventile ordnungsgemäß einer Druck und Leckageprüfung unterzogen wurden und vor der Befüllung mit Kältemittel gemäß ANSI IIAR 5 DIN EN 378 2 oder ISO 5149 2 evakuiert wurden Die ICF Ventilstation darf nicht in Anlagen verwendet werden bei denen die Austrittsseite des Ventils zur At...

Page 8: ...ment 2 Zum Deaktivieren der Handbedienung drehen Sie die Handspindel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum oberen Anschlag am Kopfdeckel Um die Rücksitzdichtung zu gewährleisten beenden Sie diesen Schritt mit einem Drehmoment von 8 Nm 5 9 lb ft 3 Befestigen Sie die Kappe wieder und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn mit 8 Nm 5 9 lb ft fest Handbedienung des ICS ICSH Moduls Abb 10 Normaler Betriebsmodus ...

Page 9: ...ie sur laquelle une vanne est installée est correctement soutenue et d équerre par rapport aux sections de raccord Assurez vous que l assemblage final de la vanne est libre de toute contrainte de charges externes Utilisez exclusivement des joints neufs fabriqués par Danfoss Assurez vous que les vannes installées sont soumises à des tests de pression et d étanchéité et sont correctement vidées avan...

Page 10: ...dans le sens des aiguilles d une montre Remarque Faites toujours attention à la tige pendant le fonctionnement en ouverture manuelle 1 Veillez à ce que le circlip atteigne le sommet de l écrou supérieur de la tige manuelle ICSH entretoise entre le circlip et l écrou supérieur de la tige manuelle lors de la rotation de la tige manuelle dans le sens des aiguilles d une montre pour ouvrir la vanne N ...

Page 11: ...icar aceite protector contra el óxido a las superficies interiores Montaje de las válvulas Asegúrese de que las tuberías en las que deba instalarse una válvula se encuentren correctamente apoyadas y sean alineadas totalmente perpendiculares a las secciones de unión Compruebe que las válvulas no soporten tensiones ejercidas por cargas externas una vez finalizada su instalación Use sólo juntas nueva...

Page 12: ... en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope Nota Preste siempre atención al vástago durante el uso del mecanismo de apertura manual 1 Compruebe que el anillo de retención alcance el extremo superior del separador entre el anillo de retención y la tuerca superior del vástago manual al girar el vástago manual en el sentido de las agujas del reloj para abrir la válvula No ejerza demasiada fu...

Page 13: ...aisquer tensões causadas por cargas externas Utilize apenas juntas novas fabricadas pela Danfoss Certifique se de que as válvulas instaladas sejam devidamente testadas relativamente a pressão e a vazamentos e que sejam evacuadas antes do carregamento com refrigerante de acordo com ANSI IIAR 5 EN378 2 ou ISO 5149 2 As válvulas não podem ser montadas em sistemas onde o lado de saída da válvula estej...

Page 14: ... base manual ICSH espaçador entre a trava e a porca ao girar no sentido horário para abrir a válvula Nunca utilize torque excessivo e pare de girar quando a trava entrar contato com uma poca espaçador 2 Ao girar a haste no sentido anti horário para desativação da operação manual para o ponto superior aperte o no sentido anti horário com um torque de 8 Nm 5 9 lb ft para o assento posterior 3 Remont...

Page 15: ...wany od razu należy posmarować jego wewnętrzne powierzchnie olejem zabezpieczającym przed korozją Montaż zaworów Należy zwrócić uwagę aby rury do których montowany jest zawór były odpowiednio podparte i ustawione do wykonania właściwego połączenia Sprawdzić czy na zamontowany zawór blokowy nie działają naprężenia wywołane przez obciążenia zewnętrzne Używać wyłącznie nowych uszczelek produkowanych ...

Page 16: ...ię do górnej części górnej nakrętki mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej ICSH dystans pomiędzy zaciskiem C a górną nakrętką mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej podczas wkręcania wrzeciona obsługi ręcznej w prawo w celu otwarcia zaworu Nigdy nie należy stosować nadmiernego momentu Należy przestać obracać gdy zacisk C zetknie się z nakrętką dystansem 2 W celu pełnego otwarcia zaworu ręcznego lub pr...

Page 17: ...вить модули сразу же после сварки и вновь закрыть 2 модуля M1 и M4 чтобы защитить внутреннюю часть клапана до момента готовности системы к работе Если клапан разобран сразу же убедитесь что на внутренние поверхности клапана нанесено масло защищающее его от ржавчины Монтаж клапанов Убедитесь в том что трубопровод в который устанавливается клапан имеет соответствующую опору и установлен перпендикуля...

Page 18: ...трелке для открытия клапана следите за моментом когда стопорное кольцо соприкоснётся с верхом проставки между стопорным кольцом и верхней гайкой ручного штока Категорически запрещается использовать избыточный крутящий момент прекратите вращение когда стопорное кольцо соприкоснётся с проставкой 2 Для деактивации механизма ручного открытия вращайте шток против часовой стрелки до верхней точки затяну...

Page 19: ...终阀体不受外部负载应力影响 只能使用丹佛斯提供的全新垫片 确保安装的阀门在充注制冷剂之前经过 压力测试 泄漏测试和抽空 符合ANSI IIAR 5 EN378 2或ISO 5149 2 系统中ICF组合阀出口不能与大气连通 阀 体出口侧必须连接在系统中或者进行有效 的密封处理 例如用一个焊接 端盖 侧接口连接 图12 ICF阀门具有2组2个单独侧接口 两个较 小接口 P1和 P3可以用于连接检修部件 例如检修阀 仪表或视液镜 两个较大接 口P2和P4可以用于在除霜时 通常为热气 除霜 从蒸发器排液 通过安装单独配件可以使P2和P4转换为类 似于P1和P3的侧接口 参阅ICF技术手册 表面防护和铭牌标识 ICF组合阀已在出厂前进行了镀锌铬处理符 合EN12284 20038 13标准的防腐蚀效果 但不覆盖阀门焊接的连接部分 如果需要 做进一步防腐蚀保护 必须用适当的优质 漆料 对外表面进行抗...

Page 20: ...S ICM ICLX或 ICSH 阀门的安装指南 SVA S或REG SB模块背封 图9 如需对阀门进行背封 应逆时针转动阀杆 直至阀门完全打开 在模块上重新安装阀帽前 请确保阀帽上 存在垫片 然后用16 Nm 12 ft lbs 力矩紧 固阀帽 ICLX模块手动操作 图10 正常工作模式 正常工作模式要让阀门在导阀的控制下正 常工作 须将手动操作装置的旋杆沿顺时 针方向旋转到头 手动强制开启 要手动开启阀门 需要逆时针旋转手动阀 杆 ICS ICSH模块手动操作 图10 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将 手动操作装置的旋杆沿逆时针方向旋转 手动强制开通 要手动开通阀门 需要顺时针旋转手动操 作装置的旋杆 注 在手动开启工具运行时 始终关注阀杆 1 在顺时针转动手动阀杆开启阀门时 注 意不要过度转动导致阀杆的限位夹与垫 片互相干涉 扭矩切勿过大 且在限位夹接触垫片时 停止...

Reviews: