background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09 

DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 11

ESPAÑOL

Refrigerantes

Estas estaciones de válvulas son aptas para 

refrigerantes HCFC, HFC no inflamables, R-717 

(amoníaco) y R-744 (CO

2

). 

Se desaconseja el uso de las estaciones de 

válvulas ICF con hidrocarburos inflamables.

Se recomienda usar las estaciones de válvulas 

ICF exclusivamente en circuitos cerrados. Si 

desea obtener más información, póngase en 

contacto con Danfoss.

Rango de temperatura

-60 – 120 °C / -76 – 248 °F.

Rango de presión

Las estaciones de válvulas ICF están 

diseñadas para soportar una presión de 

trabajo máx. de 52 bar g / 754 psi g.

Aplicaciones

Las estaciones de válvulas ICF se pueden 

instalar en líneas de aspiración, líquido,  

gas caliente y líquido/vapor. Su objetivo es 

regular el caudal del medio por modulación  

o función ON/OFF, dependiendo de los 

módulos de función instalados en ellas.

Rango de regulación

El rango de regulación depende del tipo 

elegido y la combinación de módulos 

instalada en la válvula. 

Orientación (fig. 1)

Las estaciones de válvulas ICF deben instalarse 

de acuerdo con la fig. 1. La instalación debe 

tener lugar de modo que la flecha coincida 

con el sentido de flujo. 

Las estaciones de válvulas ICF se suministran 

con todos los módulos de función 

completamente montados. Los módulos  

se pueden desmontar para su revisión o 

inspección y girarse 4 x 90° en relación con el 

cuerpo de la válvula tras la instalación (fig. 1b).

Las estaciones de válvulas ICF están 

diseñadas para soportar altas presiones 

internas. Sin embargo, el sistema de tuberías 

debe diseñarse de tal forma que se eviten las 

acumulaciones de líquido y se reduzca el 

riesgo asociado a la presión hidráulica 

generada por la expansión térmica. 

 

Debe garantizarse que la estación de válvulas 

ICF en cuestión cuente con protección frente 

a los fenómenos transitorios asociados a la 

presión que puedan producirse en el sistema 

(como el conocido “golpe de ariete”).

Soldadura (figs. 2 y 3)

Las estaciones de válvulas ICF se pueden 

soldar aplicando soldadura TIG/MIG/SMAW 

(fig. 2) o soldadura con gas (fig. 3).

Los tapones protectores instalados a la entrada 

y la salida de la válvula no deben retirarse hasta 

la instalación definitiva de la misma para impedir 

la formación de óxido en el interior de la estación 

de válvulas.

Soldadura TIG/MIG/SMAW

No es necesario desmontar ningún módulo 

de función antes de una soldadura TIG/MIG/

SMAW (fig. 2) ni aplicar refrigeración auxiliar 

(siempre que el impacto térmico se mantenga 

dentro de los niveles normales).

Deben tomarse las precauciones que 

correspondan para minimizar las salpicaduras 

de soldadura.

A fin de evitar que las salpicaduras de 

soldadura penetren en la estación de válvulas 

e impedir que el asiento de teflón se vea 

sometido a impactos térmicos durante la 

soldadura, se recomienda abrir un poco las 

válvulas (aproximadamente, 1 vuelta desde la 

posición de cierre) de los módulos primero  

y último (M1 y M4).

Una vez finalizada la soldadura, se recomienda 

cerrar de nuevo los 2 módulos (M1 y M4) 

para proteger el interior de la válvula hasta 

que el sistema esté preparado para entrar en 

funcionamiento. 

Soldadura con gas

Desmonte todos los módulos de inserción 

antes de efectuar la soldadura (fig. 3). No se 

requiere refrigeración auxiliar con niveles de 

impacto térmico normales.

Deben tomarse las precauciones que 

correspondan para minimizar las salpicaduras 

de soldadura.

Tras la soldadura, limpie el interior de la válvula 

de salpicaduras y residuos de soldadura.

Se recomienda volver a instalar los módulos 

inmediatamente después de la soldadura 

y cerrar de nuevo los 2 módulos (M1 y M4) 

para proteger el interior de la válvula hasta 

que el sistema esté preparado para entrar en 

funcionamiento.

Si la instalación de la válvula no puede 

tener lugar inmediatamente, asegúrese de 

aplicar aceite protector contra el óxido a las 

superficies interiores.

Montaje de las válvulas

-   Asegúrese de que las tuberías en las que 

deba instalarse una válvula se encuentren 

correctamente apoyadas y sean alineadas 

totalmente perpendiculares a las secciones 

de unión. 

-   Compruebe que las válvulas no soporten 

tensiones ejercidas por cargas externas una 

vez finalizada su instalación. 

-   Use sólo juntas nuevas fabricadas por Danfoss.  

-   Asegúrese de que las válvulas instaladas 

hayan superado las pruebas de presión  

y fugas correspondientes y hayan sido 

evacuadas antes de la carga de refrigerante, 

según las normas ANSI/IIAR 5, EN 378-2 o 

ISO 5149-2.

Las válvulas ICF no deben montarse en 

sistemas en los que el lado de salida de la 

válvula esté abierto a la atmósfera. El lado  

de salida de una válvula debe permanecer 

conectado al sistema o taponarse, por 

ejemplo, empleando una tapa soldada.

Conexiones laterales (fig. 12)

Las estaciones de válvulas ICF poseen 2 grupos 

de 2 puertos laterales cada uno. Los 2 puertos 

más pequeños (P1 y P3) están destinados a 

dispositivos de inspección (como válvulas de 

servicio, manómetros o visores de líquido); los 

otros dos puertos (P2 y P4) se pueden usar 

como drenaje de desescarche desde el 

evaporador al llevar a cabo operaciones de 

desescarche (normalmente, por gas caliente).

Los puertos P2 y P4 se pueden convertir en 

puertos laterales similares a los puertos P1 y 

P3 por medio de la instalación de accesorios 

(consulte el folleto técnico de las estaciones 

de válvulas ICF).

Protección de la superficie e identificación

La superficie externa está zinc-cromada con 

el fin de conseguir una protección adecuada 

contra la corrosión, según la norma EN 

12284:2003 8.13. 

El zinc-cromado, no obstante, no protege las 

conexiones para soldar. Una vez finalizada la 

instalación, la superficie externa de la válvula 

debe protegerse frente a la corrosión aplicando 

un revestimiento protector adecuado.

Se recomienda cubrir la placa de características 

antes de pintar una estación de válvulas ICF.

La identificación precisa de las estaciones de 

válvulas ICF se puede llevar a cabo a partir de 

las placas de características que ostentan 

cada uno de los 4 módulos de función. 

Mantenimiento (fig. 4)

Revisión

Las estaciones de válvulas ICF son fáciles de 

revisar. No abra una estación de válvulas ICF  

si está presurizada. 

Tras la apertura y el desmontaje de los módulos:

-    Compruebe que ni las juntas planas/juntas 

tóricas situadas entre el módulo de función 

y la carcasa ni las juntas tóricas del módulo 

presenten daños. 

Sustituya las juntas planas y las juntas 

tóricas si no están intactas.   

Puede que una válvula con una junta 

tórica/junta dañada no module de acuerdo 

con sus especificaciones.

 

   Existen juntas planas y juntas tóricas en los 

puntos indicados en la fig. 4.

  

Aplicaciones con CO

2

   

Cuando se usan en sistemas con  

  

CO

2

, las juntas tóricas (consulte la  

   

fig. 4) pueden inflarse (crecer). 

Durante la inspección, se recomienda sustituir 

todas las juntas tóricas usadas antes de volver 

a instalar los módulos en la estación de 

válvulas ICF.

Montaje

Elimine la suciedad que pueda haberse 

acumulado en la carcasa antes de montar una 

estación de válvulas ICF. 

-   Compruebe que ninguno de los canales  

de la estación de válvulas ICF se encuentre 

obstruido por partículas o residuos de otro 

tipo.  

Si es posible, aplique aceite refrigerante 

para facilitar la inserción de los módulos  

y proteger las juntas tóricas.

Apriete (fig. 5)

Apriete las cubiertas y tapones superiores 

empleando una llave dinamométrica y 

aplicando los pares de apriete indicados  

en la tabla (consulte la fig. 5).

Sustitución o inspección del módulo de 

función en módulos ICS, ICM, ICLX e ICSH:

Módulo ICS/ICSH (fig. 6)

Desmonte la cubierta superior.

El módulo de función se puede levantar 

empleando una herramienta para pernos  

de tamaño M6 o una herramienta multiusos 

enroscada en el orificio roscado del pistón del 

módulo de función (fig. 6). Es necesario limpiar 

todos los residuos que obstruyan el orificio 

del perno.

Summary of Contents for ICF 50-4

Page 1: ...ions Orientación todas las configuraciones Orientação todas as configurações Orientacja wszystkie konfiguracje Ориентация все конфигурации 指南 所有配置 ICF 50 4 ICF 65 3 Welding Schweißen Soudure Soldadura Soldagem Spawanie Сварка 焊接 TIG MIG SMAW Gas welding Gasschweißen Soudure au gaz Soldadura con gas Soldagem a gás Spawanie gazowe Газовая сварка 气焊 1a 1b 2 3 ICM ICS ICLX 4 x 90 4 x 90 Danfoss 27L20_...

Page 2: ... Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Junta plana Junta plana Płaska uszczelka Плоская прокладка 平垫片 Flat gasket...

Page 3: ... ICF 65 3 57 Nm 42 ft lbs 150 Nm 110 6 ft lbs 57 Nm 42 ft lbs ICF 50 4 110 Nm 81 1 ft lbs ICF 65 3 110 Nm 81 1 ft lbs 8a 8b 5 6 7 2 3 3 1 2 2 2 1 1 2 3 3 ICS ICSH ICM ICLX ICF 50 4 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 65 3 60 Nm 44 3 ft lbs ICF 50 4 45 Nm 33 2 ft lbs Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护 ...

Page 4: ...5 3 12 SVA S REG SB ICS ICLX ICSH ICM M1 M3 M4 M2 M1 M3 M4 P1 P3 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto po przeciwnej stronie противоположная сторона 对侧 P2 P4 opposite side gegenüberliegende Seite côté opposé lado opuesto lado oposto ...

Page 5: ...from external loads Use only new gaskets manufactured by Danfoss Ensure that installed valves are properly pressure tested leak tested evacuated before charging with refrigerant in accordance with ANSI IIAR 5 EN378 2 or ISO 5149 2 The enclosed valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is open to atmosphere The outlet side of the valve must always be connected to the ...

Page 6: ...is present in the cap Then tighten the cap with 16 Nm 12 ft lbs Manual operation of ICLX module fig 10 Normal operation mode For the valve to operate normally under the influence of the pilot valves the spindle of the manual operation device needs to be turned fully clockwise Manual forced opening To manually open the valve the spindle of the manual operation device needs to be turned fully counte...

Page 7: ...gsfrei montiert ist Verwenden Sie nur neue von Danfoss hergestellte Dichtungen Stellen Sie sicher dass die eingebauten Ventile ordnungsgemäß einer Druck und Leckageprüfung unterzogen wurden und vor der Befüllung mit Kältemittel gemäß ANSI IIAR 5 DIN EN 378 2 oder ISO 5149 2 evakuiert wurden Die ICF Ventilstation darf nicht in Anlagen verwendet werden bei denen die Austrittsseite des Ventils zur At...

Page 8: ...ment 2 Zum Deaktivieren der Handbedienung drehen Sie die Handspindel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum oberen Anschlag am Kopfdeckel Um die Rücksitzdichtung zu gewährleisten beenden Sie diesen Schritt mit einem Drehmoment von 8 Nm 5 9 lb ft 3 Befestigen Sie die Kappe wieder und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn mit 8 Nm 5 9 lb ft fest Handbedienung des ICS ICSH Moduls Abb 10 Normaler Betriebsmodus ...

Page 9: ...ie sur laquelle une vanne est installée est correctement soutenue et d équerre par rapport aux sections de raccord Assurez vous que l assemblage final de la vanne est libre de toute contrainte de charges externes Utilisez exclusivement des joints neufs fabriqués par Danfoss Assurez vous que les vannes installées sont soumises à des tests de pression et d étanchéité et sont correctement vidées avan...

Page 10: ...dans le sens des aiguilles d une montre Remarque Faites toujours attention à la tige pendant le fonctionnement en ouverture manuelle 1 Veillez à ce que le circlip atteigne le sommet de l écrou supérieur de la tige manuelle ICSH entretoise entre le circlip et l écrou supérieur de la tige manuelle lors de la rotation de la tige manuelle dans le sens des aiguilles d une montre pour ouvrir la vanne N ...

Page 11: ...icar aceite protector contra el óxido a las superficies interiores Montaje de las válvulas Asegúrese de que las tuberías en las que deba instalarse una válvula se encuentren correctamente apoyadas y sean alineadas totalmente perpendiculares a las secciones de unión Compruebe que las válvulas no soporten tensiones ejercidas por cargas externas una vez finalizada su instalación Use sólo juntas nueva...

Page 12: ... en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope Nota Preste siempre atención al vástago durante el uso del mecanismo de apertura manual 1 Compruebe que el anillo de retención alcance el extremo superior del separador entre el anillo de retención y la tuerca superior del vástago manual al girar el vástago manual en el sentido de las agujas del reloj para abrir la válvula No ejerza demasiada fu...

Page 13: ...aisquer tensões causadas por cargas externas Utilize apenas juntas novas fabricadas pela Danfoss Certifique se de que as válvulas instaladas sejam devidamente testadas relativamente a pressão e a vazamentos e que sejam evacuadas antes do carregamento com refrigerante de acordo com ANSI IIAR 5 EN378 2 ou ISO 5149 2 As válvulas não podem ser montadas em sistemas onde o lado de saída da válvula estej...

Page 14: ... base manual ICSH espaçador entre a trava e a porca ao girar no sentido horário para abrir a válvula Nunca utilize torque excessivo e pare de girar quando a trava entrar contato com uma poca espaçador 2 Ao girar a haste no sentido anti horário para desativação da operação manual para o ponto superior aperte o no sentido anti horário com um torque de 8 Nm 5 9 lb ft para o assento posterior 3 Remont...

Page 15: ...wany od razu należy posmarować jego wewnętrzne powierzchnie olejem zabezpieczającym przed korozją Montaż zaworów Należy zwrócić uwagę aby rury do których montowany jest zawór były odpowiednio podparte i ustawione do wykonania właściwego połączenia Sprawdzić czy na zamontowany zawór blokowy nie działają naprężenia wywołane przez obciążenia zewnętrzne Używać wyłącznie nowych uszczelek produkowanych ...

Page 16: ...ię do górnej części górnej nakrętki mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej ICSH dystans pomiędzy zaciskiem C a górną nakrętką mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej podczas wkręcania wrzeciona obsługi ręcznej w prawo w celu otwarcia zaworu Nigdy nie należy stosować nadmiernego momentu Należy przestać obracać gdy zacisk C zetknie się z nakrętką dystansem 2 W celu pełnego otwarcia zaworu ręcznego lub pr...

Page 17: ...вить модули сразу же после сварки и вновь закрыть 2 модуля M1 и M4 чтобы защитить внутреннюю часть клапана до момента готовности системы к работе Если клапан разобран сразу же убедитесь что на внутренние поверхности клапана нанесено масло защищающее его от ржавчины Монтаж клапанов Убедитесь в том что трубопровод в который устанавливается клапан имеет соответствующую опору и установлен перпендикуля...

Page 18: ...трелке для открытия клапана следите за моментом когда стопорное кольцо соприкоснётся с верхом проставки между стопорным кольцом и верхней гайкой ручного штока Категорически запрещается использовать избыточный крутящий момент прекратите вращение когда стопорное кольцо соприкоснётся с проставкой 2 Для деактивации механизма ручного открытия вращайте шток против часовой стрелки до верхней точки затяну...

Page 19: ...终阀体不受外部负载应力影响 只能使用丹佛斯提供的全新垫片 确保安装的阀门在充注制冷剂之前经过 压力测试 泄漏测试和抽空 符合ANSI IIAR 5 EN378 2或ISO 5149 2 系统中ICF组合阀出口不能与大气连通 阀 体出口侧必须连接在系统中或者进行有效 的密封处理 例如用一个焊接 端盖 侧接口连接 图12 ICF阀门具有2组2个单独侧接口 两个较 小接口 P1和 P3可以用于连接检修部件 例如检修阀 仪表或视液镜 两个较大接 口P2和P4可以用于在除霜时 通常为热气 除霜 从蒸发器排液 通过安装单独配件可以使P2和P4转换为类 似于P1和P3的侧接口 参阅ICF技术手册 表面防护和铭牌标识 ICF组合阀已在出厂前进行了镀锌铬处理符 合EN12284 20038 13标准的防腐蚀效果 但不覆盖阀门焊接的连接部分 如果需要 做进一步防腐蚀保护 必须用适当的优质 漆料 对外表面进行抗...

Page 20: ...S ICM ICLX或 ICSH 阀门的安装指南 SVA S或REG SB模块背封 图9 如需对阀门进行背封 应逆时针转动阀杆 直至阀门完全打开 在模块上重新安装阀帽前 请确保阀帽上 存在垫片 然后用16 Nm 12 ft lbs 力矩紧 固阀帽 ICLX模块手动操作 图10 正常工作模式 正常工作模式要让阀门在导阀的控制下正 常工作 须将手动操作装置的旋杆沿顺时 针方向旋转到头 手动强制开启 要手动开启阀门 需要逆时针旋转手动阀 杆 ICS ICSH模块手动操作 图10 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将 手动操作装置的旋杆沿逆时针方向旋转 手动强制开通 要手动开通阀门 需要顺时针旋转手动操 作装置的旋杆 注 在手动开启工具运行时 始终关注阀杆 1 在顺时针转动手动阀杆开启阀门时 注 意不要过度转动导致阀杆的限位夹与垫 片互相干涉 扭矩切勿过大 且在限位夹接触垫片时 停止...

Reviews: