Danfoss AME 410 Installation Manual Download Page 13

13

13

Правила по технике 
безопасности

Для предупреждения   травматизма 
и повреждения оборудования перед 
началом производства работ по его 
монтажу и вводу в эксплуатацию 
следует изучить и соблюдать настоящую 
инструкцию.
Монтаж, наладку и техническое 
обслуживание оборудования может 
выполнять только квалифицированный 
персонал, имеющий допуск к таким 
работам.
В целях соблюдения правил техники 
безопасности перед началом работ по 
монтажу или обслуживанию регулятора 
необходимо произвести следующие 
действия с трубопроводной системой: 

  - сбросить давление; 
  - охладить;
  - опорожнить; 
  - прочистить.

При этом также должна соблюдаться 
инструкция по эксплуатации системы.

Инструкция по утилизации

Данная продукция 
подлежит демонтажу на 
части, для раздельной 
утилизации составных 
компонентов.

Всегда следуйте требованиям 
местного законодательства в сфере 
по обращению с отходами.

Область применения

Электропривод используется совместно 
со следующими клапанами: VFG 2(21), 
VFG 25, VFU 2, VFGS 2, AFQM, AFQM 6.
Области применения: регулирование 
температуры воды, водного 
раствора гликоля и пара в системах 
централизованного теплоснабжения 
или охлаждения.

Функция безопасности и 
эффективное направление 

Функция безопасности и эффективное 
направление пара

Типы клапанов для  
AME 410, 413.

Электропривод AME 41 можно 
смонтировать на следующих клапанах, 
см. таблицу 

.

Установка

Разрешённые положения для 
установки

Ду = 15–80 мм 

температуры среды до 120 °C

Ду = 15–80 мм 

температуры среды > 120 °C:

Для клапанов VFGS 2 

: пар

Монтаж клапана 

  Установите сетчатый фильтр перед 

клапаном.

  Промойте систему перед установкой 

клапана.

  Проверьте направление потока 

 на 

корпусе клапана.

Фланцы 

 в трубопроводной системе 

должны располагаться параллельно,
поверхности уплотнения должны 
быть чистыми и неповреждёнными.

  Установите клапан.

  Затяните винты крестообразно в 3 

этапа до достижения максимального 
крутящего момента.

Монтаж исполнительного 
механизма и клапана 

Электропривод должен 
монтироваться только с поднятым 
штоком 

.

Индикатор хода 

 должен быть в 

положении 

.

При поставке шток поднят и закреплён 
ввинченным монтажным винтом 

.

Если это не так, то выполните 
следующее:

  Выполните электрическое 

соединение, см. следующий раздел.

  Нажмите на кнопку 

 и полностью 

поднимите шток 

.

  Ввинтите монтажный винт 

 до 

стопора.

  Поместите исполнительный 

механизм на клапан и выровняйте.

  Затяните соединительную гайку 

 до 

момента 100 Нм.

 

Абсолютно необходимо отвинтить 
монтажный винт 

, а иначе 

исполнительный механизм не 
будет работать.

  Если исполнительный механизм 

установлен в положение 

 (опущен 

вниз), то снимите ярлык 

.

Теплоизоляция 

 приемлемо

 недопустимо

Габаритные и 
присоединительные 
размеры 

Электрическое соединение

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Опасность травмы или гибели в 
случае неправильного обращения.

Отключите электропитание перед 
подключением линий. Электрическое 
соединение должно выполняться только 
квалифицированным электриком.

Последовательность настройки

  Отвинтите гайку колпачка 

 и 

снимите крышку 

.

  Подключайте линии в соответствии 

со схемой соединений 

  Прежде чем ставить крышку на 

место, выполните настройки на 
исполнительном механизме, см. 
следующий раздел.

Электрическая схема 
соединений 

 Соединение для следующего:

STB — Термостатический ограничитель 
безопасности
STW — Термостатический элемент 
безопасности
SDB — Ограничитель безопасного 
давления

Перед подключением абсолютно 
необходимо удалить перемычку 
только типа AME 413 с функцией 
безопасного возврата.

Input controller

Контроллер входа

Output stroke

Ход выхода

Power supply

Питающее напряжение

Valve closed (VFU2 Open)

Клапан закрыт (VFU2 открыт)

End switsches

Концевые выключатели

Valve Open (VFU2 closed)

Клапан открыт (VFU2 закрыт)

Installation Guide 

AME 410, AME 413

Danfoss Heating 

VI.AA.R4.6Z 

DEN-SMT/SI

LANGUAGE

РУССКИЙ

Summary of Contents for AME 410

Page 1: ...danfoss com Page 5 DEUTSCH Elektrischer Stellantrieb AME 410 413 www iwk danfoss de Page 7 FRANCAIS Servomoteur lectrique AME 410 413 www danfoss fr Page 9 POLSKI Si ownik elektryczny AME 410 413 www...

Page 2: ...32 40 50 65 80 VFG VFU 2 L mm 130 250 260 280 200 230 290 310 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B 212 212 238 238 240 240 275 275 kg 7 9 10 13 17 22 33 41 VFU 2 B mm 95 95 106 106 123 123 135 135 C 311 311...

Page 3: ...switches 0 4 20 mA 0 2 10 V Output controller Power supply 3 mm 15 20 25 32 40 50 65 80 VFG 2 VFG 21 VFG 25 mm 6 6 6 8 8 12 12 18 AFQM 12 18 AFQM 6 8 12 VFU 2 8 8 8 10 10 14 14 20 21 ON OFF 5 6 20 mA...

Page 4: ...OFF 2 1 ON OFF 2 1 ON OFF 1 ON OFF 2 1 VFG AFQM 6 VFG AFQM 6 VFU 2 VFU 2 ON OFF 2 ON OFF 2 ON OFF 2 ON OFF 2 20 mA 10 V 0 2 4 0 100 Stroke Hub Course Skok 20 mA 10 V 0 2 4 0 100 Stroke Hub Course Sko...

Page 5: ...swise in 3 steps up to the maximum torque Actuator and Valve Installation The actuator must only be mounted with the stem retracted Stroke indicator must be in position On delivery the stem is retract...

Page 6: ...he stroke limiting screw by one turn The setting of the final positions for the valves VFG AFQM 6 is completed Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see Settin...

Page 7: ...h use beachten Flansche in der Rohr leitung m ssen parallel Dichtfl chen sauber und ohne Besch digung sein Ventil einbauen Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen Montage Stell...

Page 8: ...e zum Stillstand kommt Taster dr cken Endlage Ventil Endlage Ventil AUF einstellen Schalter 1 und 2 einstellen Taster dr cken bis das Ventil ganz ge ffnet ist und die Laufrichtungsanzeige zum Stillsta...

Page 9: ...n croix jusqu au couple de rotation max Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la tige r tract e L indication de course doit tre en position Lors de la livraison la tige est r tract...

Page 10: ...ce que la vanne soit totalement ouverte et l indicateur de sens de fonctionnement soit arr t Presser la touche La position fin de course vanne ouverte est r gl e Positionner l interrupteur 1 sur r gl...

Page 11: ...ie pod uszczelki czyste i bez uszkodze Zamontowa zaw r Dokr ca przeciwleg e nakr tki w 3 krokach do osi gni cia maksymalnego momentu Monta si ownika i zaworu Aby si ownik m g by zamontowany musi mie c...

Page 12: ...ozycji kra cowej Zaw r otwarty Ustaw prze cznik 1i 2 Naciska przycisk do ca kowitego otwarcia zaworu i zatrzymania wska nika poziomu Nacisn przycisk Pozycja kra cowa Zaw r otwarty zosta a nastawiona N...

Page 13: ...ME 41 15 80 120 C 15 80 120 C VFGS 2 3 100 STB STW SDB AME 413 Input controller Output stroke Power supply Valve closed VFU2 Open VFU2 End switsches Valve Open VFU2 closed VFU2 Installation Guide AME...

Page 14: ...S1 S2 5 6 5 6 S2 0 4 0 2 0 4 20 0 2 10 VFG AFQM 6 1 2 1 2 1 VFG AFQM 6 VFU 2 VFG AFQM6 VFU 2 VFU 2 VFU 2 1 2 VFU 2 VFU 2 1 2 1 VFU 2 2 21 Installation Guide AME 410 AME 413 DEN SMT SI VI AA R4 6Z Danf...

Page 15: ...0 C DN 15 80 120 C VFGS 2 2 100Nm STB STW SDB AME 413 Input controller Output stroke Power supply Valve closed VFU2 Open VFU2 End switsches Valve Open VFU2 closed VFU2 VFU 2 Valve stroke S1 S2 5 6 5 O...

Page 16: ...10V VFG AFQM 6 1 1 2 2 3 1 1 1 2 2 3 4 1 5 VFG AFQM 6 VFU 2 VFG AFQM6 2 VFU2 VFU 2 VFU2 1 1 2 2 3 VFU2 VFU 2 1 1 2 2 3 4 1 VFU2 5 2 Stroke 21 Installation Guide AME 410 AME 413 DEN SMT SI VI AA R4 6Z...

Page 17: ...17 17 Installation Guide AME 410 AME 413 Danfoss Heating VI AA R4 6Z DEN SMT SI...

Page 18: ...18 Installation Guide AME 410 AME 413 DEN SMT SI VI AA R4 6Z Danfoss Heating...

Page 19: ...19 19 Installation Guide AME 410 AME 413 Danfoss Heating VI AA R4 6Z DEN SMT SI...

Page 20: ...Installation Guide AME 410 AME 413 73696010 VI AA R4 6Z Produced by Danfoss A S 05 2011...

Reviews: