background image

AFQM. AFQM 6

EnglIsH

dEutscH

POlskI

srPskI

When the impulse tube is 
installed, the 

max. operating 

pressure of 2 bar

 must NOT 

be exceeded. 

Non-compliance may cause 
leaks at the actuator. 

In case of higher test 
pressures, remove impulse 
tubes 

 at the valve.

Close connections at the 
valve with plug G ¼  
ISO 228 

Observe nominal pressure 

 

of the valve. 

Max. test pressure is  
1. × Pn

 

Filling the system 

First Start-up

First, ensure that valve is 
open, see page 7. 

Mit eingebauter    
Steuerleitung darf   
der 

max. Betriebsbsdruck 

von 2 bar

 nicht 

überschritten werden.

Nichtbeachtung kann zu 
Undichtheit am Antrieb 
führen.

Bei höheren Prüfdrücken 
müssen die Steuerleitun-
gen 

 am Ventil entfernt 

werden.

Die Anschlüsse am Ventil 
mit Stopfen G ¼ ISO 228 

 

schließen. 

Nenndruck 

 des Ventils 

beachten. 

Max. Prüfdruck ist 1, x Pn

 

Füllung der Anlage 
Inbetriebnahme

Vorher sicherstellen, dass das 
Ventil auf ist, siehe Seite 7.

 

Kiedy rurki impulsowe są 
podłączone 

maksymalne 

ciśnienie robocze 2 bar

 nie 

może być przekroczone.

Nieprzestrzeganie 
powyższego może 
spowodować zniszczenie 
siłownika.

Dla wyższych ciśnień 
próbnych, należy odłączyć 
rurki impulsowe 

 od 

zaworu.

Otwory zakorkować 
zaślepkami  z gwintem  
G ¼ ISO 228 

.

Sprawdzić wartość ciśnienia 
nominalnego 

 na korpusie 

zaworu.  

Max. ciśnienie 

próbne wynosi 1, x Pn

napełnianie układu 
pierwsze uruchomienie

Najpierw upewnić się że 
zawór jest otwarty, patrz  
str. 7.

 

Kada je ugrađena impulsna 
cevčica , max. radni pritisak 

nE sME

 da bude viši od 

25 bar .

Ne pridržavanje ovog 
uputstva može da dovede do 
curenja na pogonu.

U slučaju potrebe ispitivanja 
pritiskom višim od 25 bara, 
ukloniti impulsnu cevčicu sa 
ventila 

.

Zatvoriti vezu na ventilu 
pomoću plug-zaptivača/čepa 
G ¼ ISO 228 

.

Obratiti pažnju na 

 nazivni 

pritisak utisnut na ventilu. 

Max. ispitni pritisak :  
1. x Pn

Punjenje sistema

Prva priprema za rad 

Prvo, proveriti da li je ventil 
otvoren -  pogledati stranu 7

Summary of Contents for AFQM

Page 1: ...foss de Strona 2 www danfoss pl Strana 2 www danfoss com Flow Controller with Integrated Motorized Valve for Electrical Actuator AFQM Volumenstromregler mit integriertem Motorventil f r elektrischen S...

Page 2: ...Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com ffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand ber 15 Jahre Erfahrung Hochwertige...

Page 3: ...nstrom begrenzung 9 Einstellung mittels Einstelldiagramm 9 Einstelldiagramme 10 Einstellung mittels W rmez hler 11 Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa 3 Zakres zastosowa 3 Monta 4 Dopuszczalne pozycje...

Page 4: ...izungs und K hlungsanlagen Die technischen Daten auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwz...

Page 5: ...Ventile DN 100 125 und bei DN 15 80 Mediumstemperaturen gr er 120 C Einbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf Monta Dopuszczalne pozycje monta u Dla zawor w DN 15 80 temperatura czujnika do 120 C D...

Page 6: ...anziehen Montage Stellantrieb AMV E 41 and valve siehe Montageanleitung AMV E 41 Monta zaworu 1 Zamontowa filtr przed regulatorem 2 Przed zamontowaniem zaworu przep uka instalacj 3 Zwr ci uwag na wsk...

Page 7: ...ziehen Anzugsmoment 100 Nm falls das Andr cken zu schwer ist wie folgt vorgehen Schubstange des Stellantriebs AMV E 6 durch elektrische Handverstellung einfahren AMV E 6 ansschlie end auf STOP drehen...

Page 8: ...hten Ventil ffnen mit dem Stellantriebs AMV E 4 1 Taster dr cken Ventil ffnet 2 Hubanzeige beachten Izolacja NIE izolowa si ownika Dla temperatur czynnika do 100 C nap d ci nieniowy mo e zosta zaizolo...

Page 9: ...ahme Vorher sicherstellen dass das Ventil auf ist siehe Seite 7 Kiedy rurki impulsowe s pod czone maksymalne ci nienie robocze 25 bar nie mo e by przekroczone Nieprzestrzeganie powy szego mo e spowodo...

Page 10: ...ritt 1 Einstellung Ventilhub 1 Ventil schlie en durch Drehen der Einstellschraube bis zum Anschlag Ci nienie na wyj ciu zaworu mo e tylko nieznacznie by wy sze od ci nienia na wej ciu zaworu Nieprzest...

Page 11: ...ese Anzahl No nach rechts drehen Einstellung des Ventil hubes ist abgeschlossen 4 Einstellschraube kann plombiert werden Bohrung Einstelldiagramme 2 Wybra wykres poni ej No Wymagany przep yw Liczba ob...

Page 12: ...einfahren Hubanzeige beachten Stellantrieb AMV 4 Taster dr cken dadurch die Schubstange einfahren Hubanzeige beachten Krok 2 Regulacja pozycji kra cowych si ownika patrz Instrukcja Obs ugi Si ownik e...

Page 13: ...nlage oder ein Bypass vollst ndig ge ffnet ist 3 Anzeige des W rme z hlers beachten 4 Erh hung des Volumenstroms 5 Reduzierung des Volumenstroms 2 Upewni si e uk ad jak r wnie bypass s otwarte 3 ledzi...

Page 14: ...Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com ffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand ber 15 Jahre Erfahrung Hochwertige...

Page 15: ...ktrischen Stell antrieb 7 Volumenstrom berpr fen Einstellung des Ventil hubes ist abgeschlossen 8 Einstellschraube kann plombiert werden Bohrung 6 Jak tylko licznik ciep a wska e wymagan warto delikat...

Reviews: