background image

page 8

page 9

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

página

página

seite

seite

2.2 Install Your Amplifier

CAUTION: Before you begin, make sure your ampli-

fier is disconnected from the power source, with 

the power switch in the “off” position and all level 

controls turned completely down (counterclock-

wise).

Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment rack (EIA 

RS-310B). See Figure 2.1 for amplifier dimensions. You 

may also stack amps without using a cabinet. NOTE: When 

transporting, amplifiers should be supported at both front 

and back. 

CAUTION! Do not locate sensitive high-gain equipment 

such as preamplifiers or tape decks directly above or below 

the unit. Because this amplifier has a high power density, 

it has a strong magnetic field which can induce hum into 

unshielded devices that are located nearby. The field is 

strongest on the right side and right bottom of the amplifier 

(facing the amplifier). 

If an equipment rack is used, we recommend locating 

sensitive equipment at least 20 cm (8 inches) away from the 

amplifier.

2.3 Ensure Proper Cooling

 

When using an equipment rack, mount units directly on 

top of each other. Close any open spaces in rack with blank 

panels. DO NOT block front or rear air vents. The side walls 

of the rack should be a minimum of two inches (5.1 cm) 

away from the amplifier sides, and the back of the rack 

should be a minimum of four inches (10.2 cm) from the 

amplifier back panel.

Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow

.

    Figure 2.1 

Dimensions

     Figure 2.2 

Airflow

2.4 Connecting to AC Mains 

Connect your amplifier to the AC mains power source 

(power outlet) with the supplied AC power cordset. First, 

connect the IEC end of the cordset to the IEC connector 

on the amplifier; then, plug the other end of the cordset to 

the AC mains. 

WARNINg: The third prong of this connector 

(ground) is an important safety feature. do not at-

tempt to disable this ground connection by using 

an adapter or other methods.

Amplifiers don’t create energy. The AC mains voltage 

and current must be sufficient to deliver the power you 

expect. You must operate your amplifier from an AC mains 

power source with not more than 10% above or below the 

amplifier’s specified line voltage and within the specified 

frequency requirements (indicated on the amplifier’s back 

panel label). If you are unsure of the output voltage of your 

AC mains, please consult your electrician.
Packed with your MA-i amplifier is a clip that retains the 

power cord so it can’t pull out accidentally.

1. Locate the clip in a bag in the MA-i packing carton.

2. Locate the IEC power connector on the back of the 

amplifier. Above and below that connector are two slots. 

Stretch the ends of the clip and insert them into the 

slots (Figure 2.3).

3. Plug the power cord all the way into the amplifier IEC 

power connector.

4. Pull the clip to the left and snap it onto the power cord.

IEC Power Connector

Slot

Slot

Clip

Fente

Connecteur d’alimentation C

Fente

Halterung

IEC-Netzanschluss

Halterung

Ranura

Ranura

Conector de Corriente IEC

2 Setup

2 Setup

Figure 2.3 Inserting Clip Into Slots

2.4 Connexion au secteur

Connectez votre amplificateur à la source électrique (prise 

secteur) avec le cordon d’alimentation fourni. D’abord, 

connectez l’extrémité CEI du cordon à l’embase CEI de 

l’amplificateur; puis branchez l’autre extrémité du cordon à la 

prise secteur. Le témoin AC Mains de la façade doit s’allumer.

AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce con-

necteur (terre) est un dispositif de sécurité impor-

tant. N’essayez pas de le contourner en utilisant un 

adaptateur ou une autre méthode. 

Les amplificateurs ne créent pas d’énergie. La tension et le 

courant du secteur doivent être suffisants pour produire la 

puissance que vous attendez. Vous devez faire fonctionner 

votre amplificateur depuis une source électrique n’ayant pas 

plus de 10% de variation supérieure ou 15% de variation 

inférieure à la tension spécifiée de l’amplificateur et en 

restant dans les besoins de fréquence spécifiés (indiqués sur 

l’étiquette en face arrière de l’amplificateur. Si vous n’êtes pas 

sûr de la tension produitepar votre alimentation électrique, 

veuillez consulter votre électricien.
Un clip est fourni avec votre amplificateur MA-i fixant le 

cordon d’alimentation afin qu’il ne se détache pas acciden-

tellement.

1. Repérez le clip dans un sachet placé dans la boîte d’embal-

lage de MA-i.

2. Repérez le connecteur d’alimentation CEI situé sur l’arrière 

de l’amplificateur. Deux fentes sont situées au-dessus et 

au-dessous de ce connecteur. Etirez les extrémités du clip 

et insérez-les dans les fentes (Figure 2.3).

3. Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur 

d’alimentation CEI de l’amplificateur.

4. Tirez le clip sur la gauche et agrafez-le sur le cordon 

d’alimentation.

2.4 Netzanschluß 

Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzka-

bel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steckdose). 

Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels mit der 

IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den Netzstecker mit 

der Steckdose verbinden. 
WARNUNg: Die Masseverbindung des Netzsteckers dient 

zu Ihrer Sicherheit. Versuchen Sie unter keinen Umstän-

den, diese Verbindung durch einen Adapter oder andere 

Methoden zu trennen.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend 

Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die 

gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung darf 

innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe Etikett 

auf der Rückseite der Endstufe) um m10%/-15% 

schwanken. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elek-

triker, falls Sie sich der Ausgangsspannung Ihres Netzes 

nicht sicher sind. 
Ihrer MA-i-Endstufe liegt ein Clip zur Sicherung des 

Netzkabels bei, damit sich dieses nicht versehentlich lösen 

kann.

1. Der Clip befindet sich in einem Beutel in der Kartonver-

packung des MA-i.

2. Der IEC-Netzanschluss befindet sich an der Rückwand 

der Endstufe. Ober- und unterhalb des Anschlusses 

befinden sich zwei Haltespangen. Ziehen Sie die Enden 

des Clips leicht auseinander und setzen Sie die Enden 

dann in die vorgesehenen Aussparungen ein (Abbildung 

2.3).

3. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Netzan-

schluss der Endstufe.

4. Ziehen Sie den Clip nach links, bis dieser über das 

Netzkabel schnappt.

2.4 Conexión al Suministro Eléctrico

Conecte su amplificador a la fuente de suministro eléctrico 

(toma de corriente) con el cable de AC provisto. Primero, 

conecte el extremo IEC del cable al conector IEC del 

amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable a la 

toma de corriente.
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conector (tierra) 

es una característica de seguridad importante. No intente 

deshabilitar esta conexión a tierra usando un adaptador o 

cualquier otro método.
Los amplificadores no crean energía. El voltaje y cor-

riente del suministro eléctrico deben ser suficientes para 

entregar la potencia esperada. Debe operar su amplificador 

desde un suministro de energía  con variaciones no may-

ores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del  voltaje 

de línea especificado para el amplificador y dentro de los 

requerimientos de frecuencia especificados (indicados en 

la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del ampli-

ficador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléctrica,  

favor de consultarlo con un electricista.
Junto con el amplificador MA-i, se incluye un clip que 

retiene el cable de corriente para evitar que este se desco-

necte de forma accidental.

1. Localice el clip en una bolsa dentro de la caja MA-i.

2. Localice el conector IEC en la parte posterior del 

amplificador. Encima y debajo del conector hay dos 

ranuras. Abra los extremos del clip e insértelos en las 

ranuras (Figura 2.3).

3. Introduzca hasta el fondo el cable de corriente en el 

conector de corriente IEC del amplificador.

4. Jale el clip hacia la izquierda y fíjelo sobre el cable de 

corriente.

2.2 Installez votre amplificateur

ATTENTION: Avant de commencer, assurez-vous 

que votre amplificateur est déconnecté de la 

source d’alimentation, avec son interrupteur 

d’alimentation en position “off” et toutes les com-

mandes de niveau totalement abaissées (dans le 

sens anti-horaire).

Utilisez un rack pour équipement au standard 19” (48,3 

cm) (EIA RS-310B). Voir Figure 2.1 pour lesdimensions de 

l’amplificateur. Lors du transport, les amplificateurs doiven-

têtre soutenus à la fois à l’avant et à l’arrière.

ATTENTION ! Ne placez pas un équipement à gain élevé 

sensible, tel que les préamplificateurs ou les platines de 

défilement, directement sur ou sous l’unité. En raison de la 

densité de puissance élevée de cet amplificateur, son fort 

champ magnétique peut produire des ronflements dans les 

appareils non blindés, situés à proximité. Le champ est plus 

fort sur le côté droit et sur la partie inférieure de l’amplifica-

teur (faisant face à l’amplificateur). 

Si un bâti d’équipement est utilisé, nous recommandons de 

positionner l’équipement sensible à une distance d’au moins 

20 cm de l’amplificateur.

2.3  Assurez une bonne ventilation

 

Dans le rack, n’avoir aucun espace entre les amplificateurs, 

ou employer les panneaux non ventilés pleins entre les 

amplificateurs. NE PAS bloquer les ventilations situées 

devant ou derrière. Les faces latérales du rack doivent être à 

au moins 2” (5,1 cm) des côtés de l’amplificateur et le dos 

du rack devrait être ouvert.

La Figure 2.2 illustre le trajet standard de l’air dans un 
amplificateur.

.

2.2 Einbau der Endstufe

ACHTUNg: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, 

daß Ihre Endstufe vom Netz getrennt ist, der 

Netzschalter in der “OFF”-Position steht und alle 

Pegelsteller auf Linksanschlag stehen.

Verwenden Sie ein Standard 19”-Rack (48,3 cm; EIA RS-

310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den Endstufenabmessungen 

siehe Abbildung 2.1.  Zum Transport sollte die Endstufe an 

Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
VORSICHT! Keine geräte mit hoher Eingangsempfindlichkeit 

(beispielsweise Vorverstärker oder Kassettendecks) direkt 

auf oder unter dem gerät platzieren. Aufgrund der hohen 

Leistungsdichte dieser Endstufe entwickelt sich ein starkes 

Magnetfeld, das sich in nicht abgeschirmten, in der Nähe 

befindlichen geräten als induziertes Brummen bemerkbar 

machen kann. Das Feld ist auf der rechten und rechten 

unteren Seite des Verstärkers (in Frontansicht) am stärksten.

Falls ein geräteschrank verwendet wird, empfehlen wir, 

empfindliche geräte mindestens 20 cm von der Endstufe 

entfernt einzubauen.

2.3 Kühlung

 

Im rack: kein Abstand zwischen Verstärkern. Oder keine 

gelüfteten rack Platten zwischen Verstärkern.  

Blockieren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN die Belüftung-

söffnungen. Die Seitenwände des Racks sollten mindestens 

5cm Abstand zu den Seiten der Endstufe, die Rückseite der 

Zahnstange sollte geöffnet sein.

Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der Endstufe.

.

2.2 Instale su amplificador

PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese que 

su amplificador esté desconectado del suministro 

eléctrico, con el interruptor de encendido en la 

posición de “off “ (apagado) y todos los controles 

de nivel completamente cerrados (en dirección 

contraria a las manecillas del reloj).

Use un gabinete estándar para  equipo  (EIA RS-310B) de 19 

pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las dimensiones 

del amplificador. Durante la transportación, los amplifica-

dores deberán estar soportados tanto por el frente como por 

detrás.
¡PRECAUCIÓN! No coloque equipos sensibles y de alta 

ganancia, tal como preamplificadores o grabadoras de cinta 

directamente encima o debajo de esta unidad. Ya que este 

equipo posee una alta densidad de potencia, genera un 

poderoso campo magnético que puede inducir zumbidos en 

dispositivos no aislados que se encuentren cerca. El campo 

magnético más potente se encuentra del lado derecho y en 

la parte baja derecha del amplificador (mirando de cara al 

amplificador). 
Si usa un gabinete para equipo, recomendamos colocar los 

equipos sensibles a una distancia no menor de 20 cm (8 

pulgadas) del amplificador.

2.3 Asegure una Ventilación Adecuada

 

En el rack, ningún espacio entre los amplificadores. O 

paneles no ventilados entre los amplificadores.
NO bloquee la ventilación delantera o trasera. Las paredes 

laterales del gabinete deberán estar separadas de los 

costados de los amplificadores por lo menos dos pulgadas 

(5.1cm), y a parte posteriora del gabinete debe estar abierta. 
La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplificador.

.

    Figure 2.1 

Dimensions

    Figure 2.1 

Dimensiones

Figure 2.3 Insertion du clip dans les fentes

Figure 2.3 Einsetzen des Clips in die Halterung

Figura 2.3 Inserción del clip en las ranuras

2 Installation
2 Configuración

2 Installation

2 Installation

2 Configuración

2 Installation

Abb.  2.1   

Abmessungen

Figure 2.2   

Flux d’air 

Abb. 2.2  

 Luftstrom

Figura 2.2  

Flujo de Aire

Summary of Contents for MA-12000i

Page 1: ...nom Amcron 2008 par Crown Audio Inc 1718 W Mishawaka Rd Elkhart Indiana 46517 9439 U S A T l phone 001 574 294 8000 Weitere Sprachversionen bitte wenden Sie sich an Ihren zust ndigen Crown Vertrieb f...

Page 2: ...tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in...

Page 3: ...nal gico de se ales y conexi n a la red integrada Los amplificadores de potencia modernos son piezas de ingenier a sofisticadas capaces de producir niveles de potencia extremadamente altos Deben ser t...

Page 4: ...berwachung und steuerung zur vollst ndigen System kontrolle von berall am Schauplatz Leichtes Gewicht durch Alugeh use speziellen Innenaufbau und Schaltnetzteil W rmeregulierung durch Controller Baust...

Page 5: ...bildung 2 3 3 Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC Netzan schluss der Endstufe 4 Ziehen Sie den Clip nach links bis dieser ber das Netzkabel schnappt 2 4 Conexi n al Suministro El ctrico Conecte...

Page 6: ...c blage haut niveau tel que les fils de l enceinte ou les cordons courant alternatif Cela diminue les risques de ronflement et de bruit induits dans les c bles d entr e Mettez le syst me de sonorisat...

Page 7: ...lie gendem Signal t dliche Spannungen W hlen Sie die korrekte Leiterst rke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher Kabell nge Leiterquerschnitt bis 7 5m 1 5mm 7 5 12 m 2mm 12 18 m...

Page 8: ...own zusammengestellte bersicht der Pinbelegungen h ufig verwendeter Anschl sse finden Sie im Ratgeber Crown Amplifier Application Guide Sie finden diesem im Internet unter www crownaudio com AUSG NGE...

Page 9: ...stellung Ihres Systems finden Sie in Crown s Endstufen Ratgeber online erh ltlich unter www crownaudio com 3 1 Protegiendo Sus Altavoces Lo m s prudente es evitar la saturaci n de la se al del amplifi...

Page 10: ...s il est invit confirmer s il est en ligne I Interrupteur d alimentation Bouton poussoir de commande avec indicateur de pr sence du secteur vert int gr 3 4 Anzeigen und Bedienelemente der Frontplatte...

Page 11: ...s accouple au NL4FC ou au NL4 un par canal Le Canal 1 Speakon est raccord aux sorties Canal 1 et Canal 2 pour une utilisation avec un c ble unique 4 conducteurs L Connecteurs de sortie Deux paires de...

Page 12: ...ouge 95 ou plus de la temp rature maximale autoris e DEL de charge Affiche le statut du d lestage de charge Vert normal Jaune trop faible Rouge trop lev Cl de sourdine de sortie Met le signal de sorti...

Page 13: ...tre 20 dB et 100 dB en tapes de 0 5 dB Polarit d entr e non illustr e Accessible via un panneau personnalis elle inverse la polarit du signal d entr e 4 2 Eingangsregelung Siehe Abbildung 4 2 Dieses D...

Page 14: ...dachte Klammer verbunden sodass das gr ere der beiden Eingangssignale beide Kompressoren gleichzeitig regelt Jeder Kompressor arbeitet jedoch weiterhin mit seinen individuellen Einstellungen f r Schwe...

Page 15: ...der Begrenzung verkleinert wird 4 4 Limitadores Ver Figura 4 4 Este panel muestra el limitador de voltaje pico y el limitador de potencia media Limitador de voltaje pico Limita al voltaje pico de sal...

Page 16: ...Wenn diese Schaltfl chen aktiviert sind werden entsprechende Fehlermeldungen ber das Netzwerk gemeldet 4 5 Configuraci n del amplificador Reporte de errores El amplificador puede detectar cuatro cond...

Page 17: ...oblema Hay seis controles y dos indicadores para cada canal Habilitar Enable Habilita o deshabilita la funci n de supervisi n de carga Indicador de prueba Testing Indicator Este indicador se activa cu...

Page 18: ...ge ndert werden kann Preset Name Bis zu 32 Zeichen langer Name f r das Preset OK Klicken Sie diese Schaltfl che um das Preset nach der Benennung zu speichern Cancel Klicken Sie diese Schaltfl che um...

Page 19: ...nal d entr e L indicateur du signal ne clignote pas m me si l audio est appliqu et que le canal est pr t RAISON POSSIBLE Le niveau du signal d entr e est tr s faible CONDITION L ordinateur ne communiq...

Page 20: ...falla grave todo el amplificador se apagar por completo Included Accessories Rear rack ears rack screws operation manual power cords foam air filter Rack arri re des oreilles rack vis mode d emploi c...

Page 21: ...of this manual when returning a Crown product to the factory or authorized service center The form must be included with your product inside the box or in a packing slip envelope securely attached to...

Page 22: ...ntie YEAR 5 USA et CANADA R SUM DE LA GARANTIE Crown International 1718 West Mishawaka Road Elkhart Indiana 46517 4095 U S A garantit l ACQUEREUR ORIGINAL et TOUT AUTRE PROPRI TAIRE ULT RIEUR de chaqu...

Page 23: ...en zu ndern RECHTSMITTEL DES K UFERS DIESE CROWN GARANTIE ERM GLICHT IHNEN BESTIMMTE RECHTSMITTEL SIE K NNTEN AUCH ANDERE RECHTE HABEN DIES VARIIERT VON STAAT ZU STAAT Es darf keine Handlung begonnen...

Page 24: ...___________________ Card ID is located on the back of the card following the credit card in the signature area On American Express it may be located on the front of the card This number is required to...

Page 25: ......

Reviews: