background image

page 26

page 27

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

página

página

seite

seite

4 Software Control

4.4 Limiters 

See Figure 4.4. This panel provides the Peak Voltage Limiter and 

Average Power Limiter.

Peak Voltage Limiter

This limits the peak voltage output of the amplifier. Four param-

eters control this limiter for each channel:

Enabled: 

Enables or disables this function.

Threshold:

 Sets the level, in absolute voltage, which the limiter 

will allow from the amplifier. The range is from 12 Vpk to 255 Vpk.

Attack Time:

 Sets the attack time of the limiter. The attack 

time is defined as the time it takes the limiter to attenuate the 

output signal by 20 dB. The range is from 1 millisecond to 

100 milliseconds.

Release Time:

 Sets the release time of the compressor. 

The release time is defined as the time it takes the limiter to 

increase the output signal by 20 dB. The range is from 10 

milliseconds to 10 seconds.

Amp Output Meter:

 Indicates the output level of the amplifier.

RMS Power Limiter

This limits the long-term output power of the amplifier. Four 

parameters control this limiter for each channel:

Figure 4.4 MA-i Limiter Panel

4 Software Control

Enabled: 

Enables or disables this function.

Threshold: 

Sets the average power level, in watts, which 

the limiter will allow from the amplifier channel. The range 

is from 10 watts to 10,000 watts. This level should be set to 

the connected loudspeaker’s long-term power rating. Also 

you must enter the loudspeaker’s nominal impedance.

Attack Time:

 Sets the attack time of the limiter. The attack 

time is defined as the time it takes the limiter to attenuate 

the output signal by 20 dB. The range is from 1 second to 

30 seconds.

Release Time

: Sets the release time of the compressor. 

The release time is defined as the time it takes the limiter 

to increase the output signal by 20 dB. The range is from 1 

second to 30 seconds.

Nominal Impedance:

 Sets the nominal impedance of the 

load and increases performance.

gain Reduction Meter:

 Indicates the number of dB that 

the gain is reduced by the limiting function.

Compressor Link

 (not shown) connects the compres-

sors together. The compressors are tied at their sense 

points, meaning that the greater of the two input signals 

will be used as stimulus for both compressors. Each 

compressor will still compress based on its individual 

threshold, attack, release and ratio settings. This feature 

is unavailable through the Amp Info.

Abbildung 4.3 MA-i Dialogfeld zur 

Eingangskompression

Figura 4.3 Panel de compresor de entrada del MA-i

Figure 4.4 Panneau du limiteur MA-i

4.3 Eingangskompression

Siehe Abbildung 4.3. Für jeden Kanal steht ein 

Kompressor/Limiter für dessen Eingangssignal zur 

Verfügung. Diese Funktion wird über fünf Parameter 

gesteuert:

Enable:

 Aktiviert oder deaktiviert die Funktion.

Threshold:

 Legt den Schwellwert in dBu fest, oberhalb 

dessen der Kompressor mit der Abschwächung des 

Eingangssignals beginnt. Dieser Schwellwert entspricht 

der angezeigten Eingangsmessung. Der Kompressor 

ist vom Typ „Feed-Forward“, das heißt, dass die 

Schwellwerterkennung vor der Bereichskontrollstufe 

stattfindet. Der Bereich ist 0 dBu bis –60 dBu.

Ratio: 

Hier wird die Kompressionsrate des Kompressors 

festgelegt. Dieses Verhältnis ist der Quotient aus der vom 

Kompressor angewendeten Abschwächung und dem Teil 

der Signalstärke über dem Schwellwert. Die verfügbaren 

Einstellungen sind 2:1 bis 32:1.

Attack Time: 

Hier wird die Anstiegszeit des 

Kompressors festgelegt. Die Anstiegszeit ist die Zeit, die 

der Kompressor benötigt, um den Signalbereich um 20 dB zu 

senken. Der Bereich ist von 1 ms bis 100 ms.

Release Time: 

Hier wird die Abfallzeit des Kompressors 

festgelegt. Die Abfallzeit ist die Zeit, die der Kompressor 

benötigt, um den Signalbereich um 20 dB zu erhöhen. Der 

Bereich ist von 10 ms bis 10 s.

Slow-Med-Fast:

 Klicken Sie auf eine dieser Schaltflächen, 

um Standardwerte schnell festlegen zu können.

gain Reduction: 

Dieses Messfeld zeigt die Anzahl dB, um 

die der Bereich während der Kompression verkleinert wird.
Zusätzlich zu diesen Einstellmöglichkeiten pro Kanal sind 

beide Kompressoren auch durch eine sogenannte 

Klammer 

(nicht dargestellt) miteinander verbunden. Die 

Kompressoren sind hinsichtlich der Schwellwerterkennung 

durch diese gedachte Klammer verbunden, sodass das 

größere der beiden Eingangssignale beide Kompressoren 

gleichzeitig regelt. Jeder Kompressor arbeitet jedoch 

weiterhin mit seinen individuellen Einstellungen für 

Schwellwert, Anstieg, Abfall und Rate. Diese Funktion wird in 

Kürze in der Software verfügbar sein.

4.3 Compresor de entrada

Ver Figura 4.3. Para cada canal hay disponible un 

compresor/limitador. Cinco parámetros controlan esta 

característica:

Habilitar (Enable): 

Habilita o deshabilita esta función.

Umbral (Threshold):

 Fija el nivel, en dBu, sobre el que 

el compresor comienza a atenuar la señal de entrada. Este 

nivel corresponde a la lectura del medidor de nivel de 

entrada. El compresor se “alimenta hacía adelante”, lo que 

significa que el punto de detección de nivel se encuentra 

antes de la etapa de control de ganancia. La escala es de 

0 dBu a –60 dBu.

Relación (Ratio):

 Fija la relación de compresión del 

compresor. La relación es la razón matemática ente 

la cantidad de atenuación aplicada por el compresor 

respecto a la cantidad de señal de entrada que sobrepasa 

el umbral. Los valores disponibles son 2:1 hasta 32:1. 

Tiempo de ataque (Attack Time):

 Fija el tiempo de 

ataque del compresor. El tiempo de ataque se define como 

el tiempo que le toma al compresor atenuar la ganancia 

de una señal en 20 dB. La escala es de 1 milisegundo 

hasta 0.1 segundo.

Tiempo de liberación (Release Time): 

Fija el tiempo 

de liberación del compresor. El tiempo de liberación se 

define como el tiempo que le toma al compresor aumentar 

la ganancia de una señal en 20 dB. La escala va de 10 

milisegundos a 10 segundos.

Lento–Medio–Rápido (Slow-Med-Fast): 

Haga clic 

en estos botones para establecer rápidamente valores 

predeterminados.

Reducción de ganancia:

 Este medidor muestra el número 

de dB en que se reduce la ganancia durante la compresión.
Además de estos controles para cada canal, un compresor 

de un solo control (

Compressor Tie

, no se muestra), une 

los compresores. Los compresores están unidos en sus 

puntos de sensado, lo cual significa que la mayor de las 

dos señales de entrada se usará como estímulo para ambos 

compresores. Cada compresor seguirá comprimiendo sobre 

la base de los valores seleccionados de ataque, liberación y 

relación individuales. Esta función está siendo agregada al 

programa.

4.4 Limiteurs

Reportez-vous à la Figure 4,4. Ce panneau affiche le Limiteur 

de tension de crête et le Limiteur de puissance moyenne

Limiteur de tension de crête

Cela limite la sortie de la tension de crête de l’amplificateur. 

Quatre paramètres commandent ce limiteur pour chaque 

canal : 

Activé :  

Active ou désactive cette fonction.

Seuil :

  Règle, en tension absolue, le niveau de 

l’amplificateur le plus élevé autorisé par l’amplificateur. Les 

valeurs sont comprises entre 12 Vpk et 255 Vpk.

Temps de désensibilisation : 

 Règle le temps de 

désensibilisation du limiteur. Le temps de désensibilisation 

se définit comme le temps nécessaire au limiteur pour 

atténuer le gain du signal de 20dB. Les valeurs sont 

comprises entre 1 milliseconde et 100 millisecondes

Temps de libération : 

 Règle le temps de libéralisation 

du compresseur. Le temps de désensibilisation se définit 

comme le temps nécessaire au limiteur pour augmenter le 

signal de sortie de 20dB. Les valeurs sont comprises entre 

10 millisecondes et 10 secondes.

Appareil de mesure de sortie de l’amplificateur : 

 

Indique le niveau de sortie de l’amplificateur.

Limiteur de puissance RMS

Cela limite la puissance de sortie à long terme de 

l’amplificateur. Quatre paramètres commandent ce 

limiteur pour chaque canal : 

Activé : 

 Active ou désactive cette fonction.

Seuil :

  Règle, en watts, le niveau de puissance moyen 

du limiteur le plus élevé, autorisé par l’amplificateur. Les 

valeurs sont comprises entre 10 watts et 10 000 watts. Ce 

niveau doit être réglé selon la puissance nominale à long 

terme de l’enceinte connectée.  Vous devez également 

entrer l’impédance nominale de l’enceinte.

Temps de désensibilisation : 

 Règle le temps 

de désensibilisation du limiteur. Le temps de 

désensibilisation se définit comme le temps nécessaire 

au limiteur pour atténuer le gain du signal de 20dB. Les 

valeurs sont comprises entre 1 seconde et 30 secondes

Temps de libération : 

 Règle le temps de libéralisation 

du compresseur. Le temps de désensibilisation se définit 

comme le temps nécessaire au limiteur pour augmenter 

le signal de sortie de 20dB. Les valeurs sont comprises 

entre 1 seconde et 30 secondes.

Impédance nominale :

  Règle l’impédance nominale 

de la charge et améliore les performances.

Appareil de mesure de la réduction du gain :

 

Indique le nombre de dB correspondant à la réduction du 

gain par la fonction du limiteur.

4 Software-Steuerung

4 Software-Steuerung

4 Contrôle par 

programme

4 Contrôle par 

programme

4 Control del software

4 Control del software

Summary of Contents for MA-12000i

Page 1: ...nom Amcron 2008 par Crown Audio Inc 1718 W Mishawaka Rd Elkhart Indiana 46517 9439 U S A T l phone 001 574 294 8000 Weitere Sprachversionen bitte wenden Sie sich an Ihren zust ndigen Crown Vertrieb f...

Page 2: ...tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in...

Page 3: ...nal gico de se ales y conexi n a la red integrada Los amplificadores de potencia modernos son piezas de ingenier a sofisticadas capaces de producir niveles de potencia extremadamente altos Deben ser t...

Page 4: ...berwachung und steuerung zur vollst ndigen System kontrolle von berall am Schauplatz Leichtes Gewicht durch Alugeh use speziellen Innenaufbau und Schaltnetzteil W rmeregulierung durch Controller Baust...

Page 5: ...bildung 2 3 3 Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC Netzan schluss der Endstufe 4 Ziehen Sie den Clip nach links bis dieser ber das Netzkabel schnappt 2 4 Conexi n al Suministro El ctrico Conecte...

Page 6: ...c blage haut niveau tel que les fils de l enceinte ou les cordons courant alternatif Cela diminue les risques de ronflement et de bruit induits dans les c bles d entr e Mettez le syst me de sonorisat...

Page 7: ...lie gendem Signal t dliche Spannungen W hlen Sie die korrekte Leiterst rke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher Kabell nge Leiterquerschnitt bis 7 5m 1 5mm 7 5 12 m 2mm 12 18 m...

Page 8: ...own zusammengestellte bersicht der Pinbelegungen h ufig verwendeter Anschl sse finden Sie im Ratgeber Crown Amplifier Application Guide Sie finden diesem im Internet unter www crownaudio com AUSG NGE...

Page 9: ...stellung Ihres Systems finden Sie in Crown s Endstufen Ratgeber online erh ltlich unter www crownaudio com 3 1 Protegiendo Sus Altavoces Lo m s prudente es evitar la saturaci n de la se al del amplifi...

Page 10: ...s il est invit confirmer s il est en ligne I Interrupteur d alimentation Bouton poussoir de commande avec indicateur de pr sence du secteur vert int gr 3 4 Anzeigen und Bedienelemente der Frontplatte...

Page 11: ...s accouple au NL4FC ou au NL4 un par canal Le Canal 1 Speakon est raccord aux sorties Canal 1 et Canal 2 pour une utilisation avec un c ble unique 4 conducteurs L Connecteurs de sortie Deux paires de...

Page 12: ...ouge 95 ou plus de la temp rature maximale autoris e DEL de charge Affiche le statut du d lestage de charge Vert normal Jaune trop faible Rouge trop lev Cl de sourdine de sortie Met le signal de sorti...

Page 13: ...tre 20 dB et 100 dB en tapes de 0 5 dB Polarit d entr e non illustr e Accessible via un panneau personnalis elle inverse la polarit du signal d entr e 4 2 Eingangsregelung Siehe Abbildung 4 2 Dieses D...

Page 14: ...dachte Klammer verbunden sodass das gr ere der beiden Eingangssignale beide Kompressoren gleichzeitig regelt Jeder Kompressor arbeitet jedoch weiterhin mit seinen individuellen Einstellungen f r Schwe...

Page 15: ...der Begrenzung verkleinert wird 4 4 Limitadores Ver Figura 4 4 Este panel muestra el limitador de voltaje pico y el limitador de potencia media Limitador de voltaje pico Limita al voltaje pico de sal...

Page 16: ...Wenn diese Schaltfl chen aktiviert sind werden entsprechende Fehlermeldungen ber das Netzwerk gemeldet 4 5 Configuraci n del amplificador Reporte de errores El amplificador puede detectar cuatro cond...

Page 17: ...oblema Hay seis controles y dos indicadores para cada canal Habilitar Enable Habilita o deshabilita la funci n de supervisi n de carga Indicador de prueba Testing Indicator Este indicador se activa cu...

Page 18: ...ge ndert werden kann Preset Name Bis zu 32 Zeichen langer Name f r das Preset OK Klicken Sie diese Schaltfl che um das Preset nach der Benennung zu speichern Cancel Klicken Sie diese Schaltfl che um...

Page 19: ...nal d entr e L indicateur du signal ne clignote pas m me si l audio est appliqu et que le canal est pr t RAISON POSSIBLE Le niveau du signal d entr e est tr s faible CONDITION L ordinateur ne communiq...

Page 20: ...falla grave todo el amplificador se apagar por completo Included Accessories Rear rack ears rack screws operation manual power cords foam air filter Rack arri re des oreilles rack vis mode d emploi c...

Page 21: ...of this manual when returning a Crown product to the factory or authorized service center The form must be included with your product inside the box or in a packing slip envelope securely attached to...

Page 22: ...ntie YEAR 5 USA et CANADA R SUM DE LA GARANTIE Crown International 1718 West Mishawaka Road Elkhart Indiana 46517 4095 U S A garantit l ACQUEREUR ORIGINAL et TOUT AUTRE PROPRI TAIRE ULT RIEUR de chaqu...

Page 23: ...en zu ndern RECHTSMITTEL DES K UFERS DIESE CROWN GARANTIE ERM GLICHT IHNEN BESTIMMTE RECHTSMITTEL SIE K NNTEN AUCH ANDERE RECHTE HABEN DIES VARIIERT VON STAAT ZU STAAT Es darf keine Handlung begonnen...

Page 24: ...___________________ Card ID is located on the back of the card following the credit card in the signature area On American Express it may be located on the front of the card This number is required to...

Page 25: ......

Reviews: