Crest Audio Multiplex Series Owner'S Manual Download Page 8

1. Rack Mounting Ears.

Two front panel mounting holes are provid-
ed on each mounting ear.

2. Optional Rack Handles.

Available from your authorized Crest Dealer

3. Fan Intake Grill.

A 110 CFM fan mounted behind the fan
intake grill draws cooling air into the
amplifier. Do not block this intake!

4. Signal LED.

Each channel has a signal LED. This LED
comes on when the input signal entering the
amplifier channel is being amplified.

5. Clip LEDs.

Each channel has a clip LED. This LED
comes on at clipping point, and indicates that
ACL (Active Clip Limiting) is engaged.

6. Active LED.

The green Active LED indicates the amplifier
is turned on.

7. Protect LED.

If either channel is in Protect mode, this
LED will light.

8. AC Power Switch/Circuit
Breaker.

Multiplex Series amplifiers have a combina-
tion AC switch/circuit breaker on the front
panel. If the switch shuts off during normal
use, push it back to the “ON” position once.
If it will not stay on, the amplifier needs ser-
vicing. No fuses are used.

1. Gestellmontagelaschen.

Jede Montagelasche ist mit zwei Löchern für
die vorderseitige Montage versehen.

2. Gestellgriffe (optional).

Erhältlich bei Ihrem Crest-Vertragshändler.

3. Lüftungsgrill.

Die Zufuhr von Kühlluft für den Verstärker
erfolgt über einen Lüfter mit einer Leistung
von 3,1 m

3

/min, der direkt hinter dem

Lüftungsgrill montiert ist. Diese
Lüfteröffnung darf nicht verdeckt werden!

4. LED „Signal“.

Für jeden Kanal gibt es eine Signal-LED-
Anzeige. Diese LED leuchtet auf, wenn das
am Verstärkerkanal ankommende
Eingangssignal verstärkt wird.

5. LED „Clip“.

Für jeden Kanal gibt es eine ACL-LED-
Anzeige („Clip“). Diese LED leuchtet auf,
wenn der Clipping-Punkt erreicht wurde und
zeigt an, daß der ACL Clip Limiter (Active
Clip Limiting, dt.: Aktiv Clipping-
Begrenzung) aktiv ist.

6. LED „Active“.

Die grüne LED „Active“ zeigt an, daß der
Verstärker eingeschaltet ist.

7. LED „Protect“.

Diese LED leuchtet auf, wenn sich einer der
beiden Kanäle im Schutzmodus („Protect“)
befindet.

8. Wechselstrom-
Netzschalter /Unterbrecher.

Auf der Frontblende der Multiplex -Verstärker
befindet sich ein kombinierter Wechselstrom-
Netzschalter/Unterbrecher. Sollte sich dieser
Schalter während des normalen Betriebs selbst-
tätig ausstellen, versuchen Sie, ihn auf „ON“
zurückzustellen. Springt er wieder in die „OFF“-
Position zurück, muß der Verstärker repariert wer-
den. Sicherungen kommen nicht zum Einsatz.

1. Soportes para montaje en
rack.

Hay dos agujeros en cada soporte para el
montaje en el panel frontal.

2. Asas opcionales para
rack.

Disponibles en su Distribuidor autorizado
Crest.

3. Rejilla de entrada del ven-
tilador.

Un ventilador de 110 C.F.M (unos 3.000
litros/minuto) montado detrás de la rejilla de
entrada envía aire para enfriar el amplifi-
cador. ¡No bloquee esta entrada!

4. LED de señal.

Cada canal tiene un LED de señal. Este LED
se enciende cuando se amplifica la señal de
entrada que llega al canal del amplificador.

5. LEDs de limitación.

Cada canal tiene un LED de limitación. Este
LED se enciende en el punto de limitación e
indica que esta activada la Limitación
Activa.

6. LED de actividad.

El LED de actividad verde indica que el
amplificador esta encendido.

7. LED de protección.

Si algún canal está en el modo Protección se
iluminara este LED.

8. Interruptor/Cortacircuito
del suministro de C.A.

Los amplificadores de la Serie Multiplex
tienen una combinación de Interruptor
/Cortacircuito de C.A. en el panel frontal. Si
el interruptor se desconecta durante el uso
normal apretarlo una vez en la posición
“ON”. Si no se mantiene en esta posición, el
amplificador necesita servicio técnico. No se
utilizan fusibles.

1. Languette de fixation
arrière.

Deux orifices de fixation pour le panneau
avant sont fournis sur chaque languette de
fixation.

2. Poignées de baie en
option.

Disponibles auprès de votre distributeur
autorisé Crest.

3. Grille d’admission de ven-
tilateur.

Un ventilateur de 110 CFM fixé derrière la
grille d’admission de ventilateur aspire l’air
de refroidissement dans l’amplificateur. Ne
bloquez pas cette admission!

4. Signal DEL.

Chaque chaîne a un signal DEL. Cette DEL
s’allume lorsque le signal d’entrée qui entre
dans la chaîne de l’amplificateur est amplifié.

5. DEL d’écrêtage d’impulsions.

Chaque chaîne en possède une. Cette DEL
s’allume au point d’écrêtage d’impulsions et
indique que l’Ecrêteur d’Impulsions Actif
(ACL) est engagé.

6. DEL active.

La DEL active verte indique que l’amplifica-
teur est en marche.

7. DEL de protection.

Si l’une des chaînes est en mode Protection,
cette DEL s’allumera.

8. Interrupteur de courant
CA/Disjoncteur.

Les amplificateurs de la Série Multiplex ont
un interrupteur de courant CA/disjoncteur
sur le panneau avant. Si l’interrupteur se
ferme pendant utilisation normale, remettez-
le en position MARCHE en l’appuyant une
fois. S’il ne reste pas en position MARCHE,
l’amplificateur doit être inspecté. Aucun
fusible n’est utilisé.

Page 2

Crest Audio Multiplex Series Power Amplifiers

3

8

1

2

Multiplex - Front Panel

5.25"

133mm

19" / 483mm

2.25"
57mm

4

5

6

7

Summary of Contents for Multiplex Series

Page 1: ...OWNER S MANUAL PROFESSIONAL POWER AMPLIFIERS...

Page 2: ...n an extremely dusty or smoky environment the unit should be periodically blown free of foreign matter 14 Do not remove the cover Removing the cover will expose you to potentially dan gerous voltages...

Page 3: ...d se utiliza en ambientes con mucho polvo o humo hay que soplar la unidad peri dica mente para librarla de mate ria extra a 14 No retire la tapa Retirar la tapa puede exponerle a ten siones potencialm...

Page 4: ...che une moquette ou une tag re compl tement fer m e Si l unit est utilis e dans un environnement par ticuli rement poussi reux ou enfum elle devrait tre p riodiquement nettoy e de tout corps tranger 1...

Page 5: ...s Ger t im A u e n e i n s a t z au ergew hnlich staubigen oder verr ucherten Bedingungen ausgesetzt soll ten etwaige Ablagerungen in regelm igen Abst nden mit Hilfe von Druckluft entfernt werden 14 E...

Page 6: ...ndix A R ckwand Appendix B Tabla de Contenido Introducci n 1 Desembalado 6 Instalaci n Montaje 1 Multiplex Series Panel Frontal 2 Multiplex Series Panel posterior 4 Funcionamiento 6 Selecci n del modo...

Page 7: ...n Sie auf Wunsch auch Gestellmontagegriffe Introducci n Le felicitamos por su compra de un amplifi cador de potencia Crest Audio Lea cuida dosamente este manual porque contiene informaci n vital para...

Page 8: ...rack Hay dos agujeros en cada soporte para el montaje en el panel frontal 2 Asas opcionales para rack Disponibles en su Distribuidor autorizado Crest 3 Rejilla de entrada del ven tilador Un ventilado...

Page 9: ...Crest Audio Multiplex Series Power Amplifiers Page 3...

Page 10: ...Page 4 Crest Audio Multiplex Series Power Amplifiers 9 13 11 Multiplex Series Binding Post Back Panel Multiplex Series Speakon Back Panel 17 13 435mm 5 25 133mm 12 10...

Page 11: ...d 11 dargestellt 9 Conectores de salida de borne roscado de 5 v as Donde aplicar Para conexi n con cable desnudo banana o conexiones de salida con terminal de horquilla La conexi n se hace o a los ter...

Page 12: ...rkers geleitet Dort nimmt sie ihren Weg durch die K hlrippen der K hlvorrichtung wo sie die Leistungstransistorw rme aufnimmt und entweicht dann durch die seitlich am Geh use angebrachten Entl ftungs...

Page 13: ...de regleta de barrera BORNES CON TORNILLO DE SALIDA DE 5 V AS donde aplicar Los altavoces se conectan a trav s de los terminales rojos vivos Conectar el terminal de A al cable positivo del altavoz y...

Page 14: ...Dibujo No 5 Nota Tenga una precauci n extrema al hacer funcionar el amplificador en Modo Monoaural en Puente Nunca ponga a masa ning n lado de los cables de altavoz cuando el amplificador esta en Mod...

Page 15: ...ected to Channel A using either a TRS connector or the Input Barrier Strip but not both Jumper from Channel A to Channel B for ground is not necessary however input ground connec tion to Channel A mus...

Page 16: ...Channel A 4 Stereo Mode Either TRS or Input Barrier Strips but not both may be used for input connections to Channels A B 6 Parallel Mode Input is connected to Channel A using either TRS connector or...

Page 17: ...A A B 7 Bridged Mode Speakon Wiring Speaker to PIN 1 Speaker to PIN 1 1 2 2 1 ACN 011 187 837 _ _ NL4FC B A 8 Stereo Mode Speakon Wiring Input Wiring Speakon Wiring Tip Positive Ring Negative Sleeve...

Page 18: ...tweise von 80 dB auf 0 dB in 3 0 s auf den D mpfungsreglerwert erh ht wird Dadurch wird eine unn tige Belastung der Lautsprecher vermieden Caracter sticas de Protecci n TourClass Todos los modelos de...

Page 19: ...e f r Sie zust ndige Crest Audio Niederlassung bzw an die Crest Audio Zentrale unter 1 201 909 8700 USA Protecci n t rmica Si la temperatura del disipador t rmico llega a ser anormalmente alta el ampl...

Page 20: ...0 kg 5 years 300 Watts 550 Watts 1000 Watts 55 9V 79V 10Hz 20kHz 3dB 165kHz 20Hz 20kHz ACL IGM AutoRamp short circuit DC voltage turn on off transient current inrush sub ultrasonic input 1 0 0 1 1000...

Page 21: ...Connection Section TRS Connector Polarity Indicator Mode Selection Switch Bridged Mono Position Mode Selection Switch Stereo Parallel Position Speakon Output Connectors Channel A B Stereo Parallel Sp...

Page 22: ...0 8 6 98 1998 Crest Audio Inc Crest Audio Inc 100 Eisenhower Dr Paramus NJ 07652 USA TEL 201 909 8700 FAX 201 909 8744 http www crestaudio com Printed in USA The choice of touring professionals A4500...

Reviews: