background image

25

(IT) GARANZIA

Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad 

una normale usura, a sovraccarico, oppure al trattamento ed 

impiego non appropriato dell’utensile. Affinchè questa garanzia 

sia valida è necessario consegnare l’utensile non smontato al 

vostro rivenditore.

La garanzia copre i pezzi sostituiti e la manodopera per un 

periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto (verifica da 

fattura o scontrino fiscale).

I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione 

dell’utensile oppure eseguendo le riparazioni del caso.

(EN) WARRANTY

Any warranty is expressly waved in case of damages arising out 

of regular wear, overload, handling or use not suitable for the 

tool.  For  this  warranty  to  be  applicable,  the  tool  should  not  be 

dismantled when returned to your retailer.

This warranty covers replaced parts and labor for a period of 12 

months from the date of  purchase (a proof of purchase such as 

invoice or receipt is required).

Any defect may be removed by replacing the tool or repairing it, 

as the case may be.

(FR) GARANTIE

La prestation de garantie est exclue en cas de dommages dus 

à une usure normale, à une surcharge, ou bien au traitement et 

emploi non approprié de l’outil. Afin que cette garantie soit valable 

il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.

La garantie couvre les pièces remplacées et la main-d’œuvre 

pendant  une  période  de  12  mois  à  partir  de  la  date  d’achat 

(vérification de facture ou ticket de caisse).

Les défauts possibles pourront être éliminés par le remplacement 

de l’outil ou bien en exécutant les réparations nécessaires.

(DE) GARANTIE

Die Garantie ist ausgeschlossen im Fall von Schäden durch 

normale Abnutzung, Überbelastung oder ungeeignete 

Behandlung und Einsatz des Werkzeugs. Damit diese Garantie 

Gültigkeit erlangt, muss das nicht ausgebaute Werkzeug unserem 

Händler übergeben werden.

Die Garantie deckt die Ersatzteile und die Arbeitskraft für einen 

Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum ab (Prüfung durch 

Rechnung oder Kassenbon).

Mögliche Defekte können durch Austausch des Werkzeugs oder 

durch die entsprechene. Reparatur behoben werden.

(ES) GARANTÍA

Se excluye la prestación de garantía en caso de daños debidos 

a normal desgaste, sobrecarga, o bien tratamiento y empleo no 

idóneo de la herramienta. Para que la garantía se considere 

válida, es necesario que entreguen la herramienta no desmontada 

a Su revendedor.

La garantía cubre las piezas sustituidas y la mano de obra por un 

plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra (control desde 

factura o resguardo fiscal).

Los posibles defectos se podrán eliminar por medio de sustitución 

de la herramienta o bien efectuando las reparaciones necesarias.

(NL) GARANTIE

De garantie is uitgesloten bij schades wegens normale slijtage, 

overbelasting of bij ongeschikte behandeling en gebruik van het 

gereedschap. Het gereedschap dient ongemonteerd aan uw 

verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde 

geldig blijft.

De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten 

gedurende een periode van 12 maanden na verkoopdsdatum (te 

controleren met rekening of kassabon).

De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een 

vervanging van het gereedschap of door het uitvoeren van 

eventuele reparaties.

(DK) GARANTI

Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. 

almindeligt slid, overbelastning eller pga. upassende håndtering 

og anvendelse af håndværktøjet. For at denne garanti skal gælde, 

er det nødvendigt at overdrage håndværktøjet til Deres forhandler 

i samlet stand.

Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode 

på 12 måneder fra købsdatoen (mod fremvisning af faktura eller 

bon).

Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af 

håndværktøjet eller ved at foretage de nødvendige reparationer.

(SE) GARANTI

Vi  utesluter  garantiskydd  vid  skador  som  uppstått  tillföljd  av  ett 

normalt slitage, vid överbelastning, eller vid behandling eller 

användning  som  inte  är  lämplig  för  verktyget.  För  att  denna 

garanti ska vara giltig måste verktyget överlämnas i monterat (ej 

nedmonterat) skick till er återförsäljare. 

Garantin  täcker  byte  av  arbetsdelarna  och  arbetskraften  för  en 

period på upp till 12 månader från inköpsdatumet (kontrollera på 

faktura eller kvitto).

De olika defekter som kan uppstå kan åtgärdas med ett utbyte 

av verktyget eller genom att utföra reparationer på den defekta 

delen.

(FI) TAKUU

Takuu ei ole voimassa vahinkotapauksissa, jotka aiheutuvat 

normaalista  kulumisesta,  ylikuormituksesta  tai  sopimattomasta 

työvälineen käsittelystä tai käytöstä. Jotta tämä takuu on voimassa, 

tulee työväline toimittaa purkamattomana jälleenmyyjälle.

Takuu kattaa vaihdettavat osat ja tarvittavan työn 12 kuukauden 

ajan ostopäivästä (vahvistus laskusta tai kuitista).

Mahdolliset  viat  voidaan  poistaa  työvälineen  vaihdolla  tai 

suorittaen tarvittavat korjaukset.

(HR) GARANCIJA

Garancija je isključena u slučaju oštećenja koja su prouzrokovana 

normalnim radom, prekomjernim radom ili nenamjenskom 

upotrebom  uređaja.  Da  bi  garancija  bila  validna  potrebno  je  da 

uređaj bude dostavljen prijeprodavcu  nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 

12 meseci počevši od dana kupovine (overljivo na osnovu fakture 

ili  poreske  prijave).  Neki  kvarovi  mogu  se  otkloniti  tako  što  će 

uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom.

(SI) JAMSTVO

Jamstvo  je  izključeno  v  primeru  okvar  katere  so  povzročene  z 

normalnim delom, prekomernim delom ali z nenamensko uporabo 

naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava 

dostavljena preprodavcu  nedemontirana.

Jamstvo  pokriva  zamenjene  dele  v  času  od  12  mesecev  z 

začetkom od dne nakupa (lahko se preveri na podlagi fakture ali 

davčne prijave).

Nekatere okvare se lahko odstranijo tako da bo naprava 

zamenjana z novo ali pač z ustreznim popravilom.

(HU) GARANCIA

A garancia joga ki van zárva ha a meghibásodást  egy normális 

elhasználodás,  túlterhelés  vagy  a  légszerszám  nem  megfelelő 

kezelése,  használata  okozta.  A  garancia  érvényességéhez 

szükséges a légszerszámot összeállított állapotban visszavinni a 

kiskereskedelmi céghez. 

A garancia takarja a vásárlás napjától számított 12 hónapig 

a  kicserélt  alkatrészeket  és  a    javításra  fordított  munkaidőt  (a 

vásárlás napjának hitelességét a közületi számla vagy a pénztári 

blokk adja)

Egy  esetleges  meghibásodás  során  esettől  függően  a 

légszerszám kicserélésével vagy a hiba kijavításával történhet a 

hiba megszüntetése.

Summary of Contents for 9045879CFT

Page 1: ...rabu Prijevod izvornih uputa HR Navodila za obratovanje Prevod originalnih navodil SI Kezel si tmutat Az eredeti haszn lati utas t s ford t sa HU P ru ka k obsluze P eklad p vodn ch pokyn CZ N vod na...

Page 2: ...SE F rvara denna bruksanvisning f r framtida konsultation FI S ilyt ohjekirja voidaksesi etsi siit tarvittaessa ohjeita HR Sa uvajte ovaj priru nik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budu nost...

Page 3: ...respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Pro...

Page 4: ...strativas NL Illustratiefoto s DK Vejledende billeder SE Bilderna r inte bindande FI Kuvat eiv t sopimuksenalaisia HR Slike za ilustraciju SI Fotografije so le ilustrativne HU Nem a szerz d shez csak...

Page 5: ...5 1 2 1 1 2 2 3 5 1 4 2 2 1 3 4 3...

Page 6: ...6 2 5 9 11 7 6 8 10 7 7 8 7 1...

Page 7: ...a fondo per qualche secondo la leva 4 e quindi rilasciarla ripetere l operazione fino ad ottenere la pressione desiderata segnata dalla lancetta sul quadrante del manometro Per lo sgonfiaggio lasciare...

Page 8: ...you have obtained the pressure required as shown by the needle on the dial of the gauge For deflation release the lever 4 and press the button 5 with your thumb until all the air has been expelled fi...

Page 9: ...ir la pression d sir e indiqu e par l aiguille sur le cadran du manom tre Pour le d gonflage rel cher le levier 4 et appuyer sur le bouton 5 jusqu obtenir la sortie de l air Fig 3 4 En cas de gonflage...

Page 10: ...zu sehen ist und den Druck ablesen Zum Aufpumpen vom Reifen den Hebel 4 einige Sekunden lang bis zum Anschlag dr cken und dann wieder loslassen Den Vorgang wiederholen bis der gew nschte Reifendruck a...

Page 11: ...flar dejar la palanca 4 y pulsar con el pulgar el bot n 5 hasta que salga el aire Fig 3 4 En caso de inflado de pelotas de f tbol botes de goma algunas gomas de bicicleta y piscinas inflables para ni...

Page 12: ...druk wordt verkregen die door de wijzer op de manometer wordt aangegeven Laat voor het leeglopen de hendel 4 los en druk met de duim op de drukknop 5 totdat de lucht naar buiten komt afb 3 4 Voor het...

Page 13: ...d i nogle sekunder og herefter slippe det Gentag dette indtil det nskede tryk er n et angives af viseren p manometerets skive T mning af luft sker ved at slippe grebet 4 og trykke p knappen 5 ved hj l...

Page 14: ...r och sedan sl ppa upp den Upprepa momentet tills nskat tryck visas av visaren p manometern F r att sl ppa ut trycket ska du sl ppa spaken 4 och trycka med tummen p knappen 5 tills luften kommer ut fi...

Page 15: ...pohjaan ja vapauta se Toista toimenpidett kunnes painemittarin osoitin osoittaa haluamaasi painetta Poista ilma vapauttamalla liipaisin 4 ja painamalla painiketta 5 peukalollasi kunnes ilma tulee ulo...

Page 16: ...o itajte visinu pritiska da biste izvr ili napuhavanje pritisnite do kraja na nekoliko sekundi polugu 4 a zatim je pustite ponovite operaciju sve dok ne dobijete eljeni tlak koju je ozna ila pokazna k...

Page 17: ...jajte tako dolgo dokler ne dose ete elenega pritiska ki ga prikazuje kazalec na plo i manometra Za izpraznjevanje zraka sprostite vzvod 4 in pritiskajte s palcem na gumb 5 tako dolgo dokler zrak ne bo...

Page 18: ...nyomja be teljesen a kart 4 majd engedje azt el ism telje meg a m veletet a k v nt nyom s el r s ig melyet a manom teren lev mutat jelez A leereszt shez engedje el a kart 4 s nyomja be a h velykujj va...

Page 19: ...voln te ji Zopakujte tento kon dokud displej manometru nebude ukazovat po adovanou hodnotu tlaku P i vypou t n vzduchu uvoln te p ku 4 a palcem stiskn te tla tko 5 dokud nevypust te v echen vzduch obr...

Page 20: ...i husten stla te na doraz p ku 4 na nieko ko sek nd a potom ju pustite Oper ciu opakujte dovtedy k m nedosiahnete po adovan tlak ktor ud vaj ru i ky na cifern ku manometra Pri vyfukovan vzduchu pustit...

Page 21: ...du trykke spaken 4 helt inn i noen sekunder og deretter slippe spaken Gj r dette helt til du har pumpet opp til nsket trykk vist med viseren p manometeret For slippe ut luft m du slippe spaken 4 og tr...

Page 22: ...rini okuyunuz i irme i lemi i in kolu 4 birka saniyeli ine bas l tutunuz ve sonra b rak n z bu i lemi manometre kadran nda istenilen bas n de eri ibre taraf ndan i aret edilene kadar tekrar ediniz Hav...

Page 23: ...23 BG 1 8 1 2 2 2 10 1 2 3 3 4 4 5 3 4 3 2 1 2 1 3 5 f f 6 Dunlop 7 7 8 mm f f 7 7 7 1 8 8 9 Flocke flock airbed 10 11...

Page 24: ...n itab osuti m turi kettal hu v ljalaskmiseks vabastage kang 4 ja vajutage p idlaga nupule 5 kuni hk on v ljunud joonistel 3 4 Juhul kui puhute t is jalgpalli palle paate m ningaid jalgrattakumme ja...

Page 25: ...of kassabon De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of door het uitvoeren van eventuele reparaties DK GARANTI Garantien bortfalder i tilf lde af skader s...

Page 26: ...regnet til Garantien gjelder bare dersom verkt yet ikke demonteres ved innsending til forhandleren Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode p 12 m neder etter kj pedatoen det kreve...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 9070291 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy...

Reviews: