Craftomat 9045879CFT Instructions For Use Manual Download Page 19

19

CZ

VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ

Při práci s pneumatickými nástroji používejte výhradně ochranné pracovní oděvy.

Udržujte pracovní prostor čistý a pracujte jen ve stabilní pozici.

Nedovolte, aby tento nástroj používaly nezkušené osoby bez dohledu a nepouštějte do pracovního prostoru děti a zvířata. 

Nevhodné použití stlačeného vzduchu může způsobit úraz a škody na lidském organismu.

1

OFUKOVACÍ PISTOLE 

TECHNICKÉ ÚDAJE 

Max. vstupní tlak: 8 bar

POKYNY PRO OBSLUHU 

Připojte přívodní hadici ke vstupnímu spoji (1) na tělese pistole.

Nastavte trysku směrem k ofukované zóně nebo k ofukovanému předmětu

 

a zmáčkněte páčku (2). Průtok vzduchu lze regulovat silou 

zmáčknutí páčky (2).

2

PLNICÍ PISTOLE 

  Bezpečnostní opatření:

 

● Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby nebo na zvířata.

 

● Nepřekračujte hodnotu maximálního tlaku hustící pistole, která je vyražena na zadní části jejího těla.

 

● Nehustěte předměty nad maximální dovolený tlak (doporučený výrobcem), protože to může být nebezpečné a způsobit škody a/

nebo zranění.

 

● Tato pistole není vhodná pro huštění pneumatik automobilů. Pro tyto pneumatiky doporučujeme zakoupit zvlášť schválenou 

vzduchovou pistoli.

TECHNICKÉ ÚDAJE 

Max. vstupní tlak: 10 bar

POKYNY PRO OBSLUHU 

Připojte přívodní hadici stlačeného vzduchu ke vstupnímu spoji pistole (1). Při nafukování nebo kontrole 

tlaku vsuňte spojku (2) do ventilu pneumatiky, držte přitom zmáčknutou páčku (3) na spojce. Po vsunutí spojky páčku uvolněte (3). 

Držte manometr směrem k sobě a sledujte hodnotu tlaku. Při huštění pneumatiky zmáčkněte na několik sekund páčku (4) a uvolněte ji. 

Zopakujte tento úkon, dokud displej manometru nebude ukazovat požadovanou hodnotu tlaku. Při vypouštění vzduchu uvolněte páčku 

(4) a palcem stiskněte tlačítko (5), dokud nevypustíte všechen vzduch. 

(

obr. 

3 – 4)

.

Při  nafukování  fotbalových  míčů,  člunů,  některých  druhů  pneumatik  jízdních  kol  a  dětských  nafukovacích  bazénů  budete  možná 

potřebovat vhodný adaptér.

Zvolte si vhodný adaptér, stiskněte jazýček (3) a nasaďte adaptér na plnicí hadici (obr. 

2.1

). Zatlačte adaptér do plnicí hadice podle 

obrázku č. 

2.1

 a uvolněte jazýček (3). Adaptér zajistíte tak, že jím lehce otočíte ve směru hodinových ručiček.

Jehla pro nafukování (obrázek 5)

Použití: 

k nafukování míčů.

 

f

DOPORUČENÍ:

 Aby se předešlo poškození ventilu, je třeba jehlu předtím, než ji vložíte do ventilu, namočit.

Adaptér na ventil (obrázek 6)

Použití: 

vhodný pro rychloventily (Dunlop®) plášťů jízdních kol.

Adaptér 7 (obrázek 7)

Použití: 

pro všechny ventily s vnitřním průměrem 8 mm. Adaptér lze použít například na nafukovací matrace, bazény nebo čluny.

 

f

DOPORUČENÍ:

 Zasuňte adaptér 7 do ventilu, jak je znázorněno na obrázku 7, v nákresu 7.1.

Důležité! Klobouček ventilu musí být mírně pootevřen a je třeba jej vyjímat přiměřeným způsobem.

Adaptér 8 (obrázek 8)

Použití: 

pro šroubovací ventily. Lze jej použít u všech běžných nafukovacích člunů, kajaků nebo jiných předmětů větších rozměrů, jako jsou 

například bazény se šroubovacím vypouštěcím ventilem.

Odvzdušňovací adaptér (obrázek 9)

Použití: 

jako adaptér pro upouštěcí ventily. U předmětů velkých rozměrů, jako jsou například nafukovací matrace Flock (flock airbed), se upouštěcí 

ventil obvykle používá v kombinaci s jinými ventily (standardními ventily, šroubovacími ventily atd.).

Univerzální kuželový adaptér (obrázky 10-11)

Použití: 

k nafukování matrací a podobných předmětů.

Summary of Contents for 9045879CFT

Page 1: ...rabu Prijevod izvornih uputa HR Navodila za obratovanje Prevod originalnih navodil SI Kezel si tmutat Az eredeti haszn lati utas t s ford t sa HU P ru ka k obsluze P eklad p vodn ch pokyn CZ N vod na...

Page 2: ...SE F rvara denna bruksanvisning f r framtida konsultation FI S ilyt ohjekirja voidaksesi etsi siit tarvittaessa ohjeita HR Sa uvajte ovaj priru nik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budu nost...

Page 3: ...respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Pro...

Page 4: ...strativas NL Illustratiefoto s DK Vejledende billeder SE Bilderna r inte bindande FI Kuvat eiv t sopimuksenalaisia HR Slike za ilustraciju SI Fotografije so le ilustrativne HU Nem a szerz d shez csak...

Page 5: ...5 1 2 1 1 2 2 3 5 1 4 2 2 1 3 4 3...

Page 6: ...6 2 5 9 11 7 6 8 10 7 7 8 7 1...

Page 7: ...a fondo per qualche secondo la leva 4 e quindi rilasciarla ripetere l operazione fino ad ottenere la pressione desiderata segnata dalla lancetta sul quadrante del manometro Per lo sgonfiaggio lasciare...

Page 8: ...you have obtained the pressure required as shown by the needle on the dial of the gauge For deflation release the lever 4 and press the button 5 with your thumb until all the air has been expelled fi...

Page 9: ...ir la pression d sir e indiqu e par l aiguille sur le cadran du manom tre Pour le d gonflage rel cher le levier 4 et appuyer sur le bouton 5 jusqu obtenir la sortie de l air Fig 3 4 En cas de gonflage...

Page 10: ...zu sehen ist und den Druck ablesen Zum Aufpumpen vom Reifen den Hebel 4 einige Sekunden lang bis zum Anschlag dr cken und dann wieder loslassen Den Vorgang wiederholen bis der gew nschte Reifendruck a...

Page 11: ...flar dejar la palanca 4 y pulsar con el pulgar el bot n 5 hasta que salga el aire Fig 3 4 En caso de inflado de pelotas de f tbol botes de goma algunas gomas de bicicleta y piscinas inflables para ni...

Page 12: ...druk wordt verkregen die door de wijzer op de manometer wordt aangegeven Laat voor het leeglopen de hendel 4 los en druk met de duim op de drukknop 5 totdat de lucht naar buiten komt afb 3 4 Voor het...

Page 13: ...d i nogle sekunder og herefter slippe det Gentag dette indtil det nskede tryk er n et angives af viseren p manometerets skive T mning af luft sker ved at slippe grebet 4 og trykke p knappen 5 ved hj l...

Page 14: ...r och sedan sl ppa upp den Upprepa momentet tills nskat tryck visas av visaren p manometern F r att sl ppa ut trycket ska du sl ppa spaken 4 och trycka med tummen p knappen 5 tills luften kommer ut fi...

Page 15: ...pohjaan ja vapauta se Toista toimenpidett kunnes painemittarin osoitin osoittaa haluamaasi painetta Poista ilma vapauttamalla liipaisin 4 ja painamalla painiketta 5 peukalollasi kunnes ilma tulee ulo...

Page 16: ...o itajte visinu pritiska da biste izvr ili napuhavanje pritisnite do kraja na nekoliko sekundi polugu 4 a zatim je pustite ponovite operaciju sve dok ne dobijete eljeni tlak koju je ozna ila pokazna k...

Page 17: ...jajte tako dolgo dokler ne dose ete elenega pritiska ki ga prikazuje kazalec na plo i manometra Za izpraznjevanje zraka sprostite vzvod 4 in pritiskajte s palcem na gumb 5 tako dolgo dokler zrak ne bo...

Page 18: ...nyomja be teljesen a kart 4 majd engedje azt el ism telje meg a m veletet a k v nt nyom s el r s ig melyet a manom teren lev mutat jelez A leereszt shez engedje el a kart 4 s nyomja be a h velykujj va...

Page 19: ...voln te ji Zopakujte tento kon dokud displej manometru nebude ukazovat po adovanou hodnotu tlaku P i vypou t n vzduchu uvoln te p ku 4 a palcem stiskn te tla tko 5 dokud nevypust te v echen vzduch obr...

Page 20: ...i husten stla te na doraz p ku 4 na nieko ko sek nd a potom ju pustite Oper ciu opakujte dovtedy k m nedosiahnete po adovan tlak ktor ud vaj ru i ky na cifern ku manometra Pri vyfukovan vzduchu pustit...

Page 21: ...du trykke spaken 4 helt inn i noen sekunder og deretter slippe spaken Gj r dette helt til du har pumpet opp til nsket trykk vist med viseren p manometeret For slippe ut luft m du slippe spaken 4 og tr...

Page 22: ...rini okuyunuz i irme i lemi i in kolu 4 birka saniyeli ine bas l tutunuz ve sonra b rak n z bu i lemi manometre kadran nda istenilen bas n de eri ibre taraf ndan i aret edilene kadar tekrar ediniz Hav...

Page 23: ...23 BG 1 8 1 2 2 2 10 1 2 3 3 4 4 5 3 4 3 2 1 2 1 3 5 f f 6 Dunlop 7 7 8 mm f f 7 7 7 1 8 8 9 Flocke flock airbed 10 11...

Page 24: ...n itab osuti m turi kettal hu v ljalaskmiseks vabastage kang 4 ja vajutage p idlaga nupule 5 kuni hk on v ljunud joonistel 3 4 Juhul kui puhute t is jalgpalli palle paate m ningaid jalgrattakumme ja...

Page 25: ...of kassabon De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of door het uitvoeren van eventuele reparaties DK GARANTI Garantien bortfalder i tilf lde af skader s...

Page 26: ...regnet til Garantien gjelder bare dersom verkt yet ikke demonteres ved innsending til forhandleren Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode p 12 m neder etter kj pedatoen det kreve...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 9070291 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy...

Reviews: