CP Electronics ALC15 Installation Manual Download Page 2

2

Wiring  |  Verkabelung  |  Cableado  |  Ligações  |  Câblage  |  Cablaggio  |  Bedrading  |  Кабель

EN

  The unit has a voltage free changeover output which can 

be used to switch, say, a BMS or lighting control system as well as 

switching a load directly. To switch a load directly link the L and 

COM terminals and take the output from the NO terminal.
•  Where possible site the sensor as high as possible on a north 

facing vertical surface

•  Avoid locating the ALC15 in direct sight of the light that it is 

controlling.

•  Ensure that all cable entry to the enclosure is via suitable cable 

glands and seal with silicone sealant where appropriate

•  If it is necessary to screw through the rear of the enclosure 

ensure that any holes are covered with the caps provided and 

sealed with silicone sealant where appropriate.

DE

  Das Gerät verfügt über einen spannungsfreien 

Umschaltausgang, mit dem beispielsweise ein BMS- oder 

Lichtsteuerungssystem sowie eine Last direkt geschaltet werden 

können. Wenn eine Last direkt geschaltet werden soll, verbinden 

Sie die Klemmen L und COM und nehmen Sie den Ausgang an 

Klemme NO ab.
•  Platzieren Sie den Sensor in möglichst großer Höhe an einer 

nach Norden gerichteten senkrechten Fläche

•  Platzieren Sie den ALC15 nicht direkt vor der Beleuchtung, die 

gesteuert werden soll.

•  Achten Sie darauf, dass alle Kabel durch geeignete 

Kabelverschraubungen in das Gehäuse geführt werden und 

dichten Sie diese gegebenenfalls mit Silikondichtmittel ab

•  Wenn durch die Rückseite des Gehäuses geschraubt werden 

muss, müssen alle Löcher mit den mitgelieferten Kappen 

abgedeckt und gegebenenfalls mit Silikondichtmittel 

abgedichtet werden.

ES

  La unidad tiene una salida de cambio libre de tensión que 

puede usarse para cambiar, digamos, un BMS o sistema de control 

de iluminación y para conmutar una carga directamente. Para 

cambiar una carga directamente, vincule los terminales L y COM y 

saque la salida del terminal NO.
•  Siempre que sea posible, sitúe el sensor lo más alto posible en 

una superficie vertical orientada al norte

•  Evite colocar el ALC15 directamente al alcance de la luz que está 

controlando.

•  Asegúrese que la entrada del cable a la carcasa se realiza a 

través de prensacables y sellos adecuados con sellado de 

silicona siempre que sea apropiado

•  Si es necesario atornillar a través de la carcasa, asegúrese de 

que los orificios estén cubiertos con las tapas proporcionadas y 

sellados con sellador de silicona siempre que sea apropiado.

PT

  A unidade possui uma saída de permutação sem tensão 

que pode ser utilizada para permutar, por exemplo, um BMS ou 

um sistema de controlo de iluminação, assim como para permutar 

uma carga diretamente. Para permutar uma carga diretamente, 

interligue os terminais L e COM, e retire a produção do terminal NO.
•  Sempre que possível, coloque o sensor o mais alto possível 

numa superfície vertical direcionada para norte

•  Evite colocar o ALC15 sob a visão direta da luz que está a 

controlar.

•  Certifique-se de que todas as entradas de cabo junto do 

recetáculo são efetuadas por meio de glândulas de cabo 

adequadas e sele com vedante de silicone onde for adequado

•  Caso seja necessário aparafusar através da parte traseira do 

recetáculo, certifique-se de cobrir quaisquer orifícios com as 

tampas fornecidas e de selar com vedante de silicone onde for 

adequado.

FR

  L’unité a une sortie à inverseur sans potentiel qui peut être 

utilisée pour commuter, par exemple, un BMS ou un système de 

commande d’éclairage ou commuter directement une charge. 

Pour commuter directement une charge, reliez les terminaux L et 

COM et faites revenir la sortie depuis le terminal NO.
•  Si possible, placez le capteur aussi haut que possible sur une 

surface verticale orientée vers le nord

•  Évitez de placer l’ALC15 de façon à ce qu’il ait une vision directe 

de la lumière qu’il contrôle.

•  Assurez-vous que toutes les entrées des câbles dans l’enceinte 

se font via des presse-étoupes adaptés et scellez avec du mastic 

silicone si besoin

•  S’il est nécessaire de visser à l’arrière de l’enceinte, assurez-vous 

que tous les trous sont recouverts par les bouchons fournis et 

scellés avec du mastic silicone si besoin.

IT

  L’unità presenta un output di conversione privo di tensione 

che può essere utilizzato per commutare, ad esempio, un BMS o 

un sistema di controllo dell’illuminazione oltre che commutare 

direttamente un carico. Per commutare direttamente un carico, 

collegare i terminali L e COM e prendere l’output dal terminale NO.
•  Se possibile, collocare il sensore quanto più in alto possibile su 

una superficie verticale rivolta a nord

•  Evitare di posizionare ALC15 direttamente a vista della luce che 

controlla

•  Assicurarsi che qualsiasi ingresso di cavi nell’alloggiamento 

avvenga tramite passacavi adeguati e sigillare con silicone, se 

necessario

•  Se è necessario avvitare passando per il retro dell’alloggiamento, 

assicurarsi che tutti i fori vengano coperti con i cappucci in 

dotazione e sigillati con silicone, se necessario.

NL

  Het apparaat heeft een spanningsvrije wisseluitgang die 

gebruikt kan worden om bijvoorbeeld een regelsysteem voor BMS 

of verlichting te schakelen en om een belasting direct te schakelen. 

Koppel om een belasting direct te schakelen de L- en COM-

klemmen en haal de uitgang van de NO-klem.
•  Plaats waar mogelijk de sensor zo hoog mogelijk, op een naar 

het noorden gericht verticaal oppervlak

•  Probeer te vermijden dat de ALC15 direct in het zicht van het 

licht staat dat geregeld wordt.

•  Zorg ervoor dat alle kabelingangen naar de behuizing via 

geschikte kabelwartels worden aangebracht en waar nodig met 

siliconenkit zijn afgedicht

•  Als door de achterzijde van de behuizing moet worden 

geschroefd, zorg er dan voor dat eventuele openingen met 

de meegeleverde doppen zijn afgedekt en waar nodig met 

siliconenkit zijn afgedicht.

RU

  

Устройство имеет беспотенциальный перекидной 

контакт, который можно использовать например, для системы 

BMS или системы управления освещением, а также для 

непосредственной коммутации нагрузки. Для включения 

нагрузки напрямую соедините клеммы L и COM и используйте 

выход с клеммы NO.
•  По возможности, размещайте датчик как можно выше на 

вертикальной поверхности, обращенной к северу. 

•   По возможности, размещайте датчик как можно выше на 

вертикальной поверхности, обращенной к северу.

•   Убедитесь, что все кабельные вводы в корпус проходят 

через соответствующие кабельные уплотнения, и если 

необходимо, воспользуйтесь силиконовым герметиком.

•   При необходимости, закрепите заднюю часть корпуса с 

помощью шурупов убедитесь, что все отверстия закрыты 

заглушками, идущими в комплекте, и по необходимости 

залиты силиконовым герметиком. 

Summary of Contents for ALC15

Page 1: ...l chargements Vid os Downloads e Video Downloads en Video s cpelectronics co uk cp 128 Warning Warnung Advertencia Aviso Attention Attenzione Waarschuwing EN This device should be installed by a quali...

Page 2: ...alto poss vel numa superf cie vertical direcionada para norte Evite colocar o ALC15 sob a vis o direta da luz que est a controlar Certifique se de que todas as entradas de cabo junto do recet culo s...

Page 3: ...falls n tig ES Leyenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A protecci n de circuito en caso necesario PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A prote o do circuito caso necess rio FR L gende 1 Neutre 2 Phase 3 10A protection...

Page 4: ...l to AUTO OFF or the desired time setting Warning Warnung Advertencia Aviso Attention Attenzione Waarschuwing Adjusting the Lux level 1 The best time to set the LUX level is when the unit is just requ...

Page 5: ...ng von 2 Minuten eingerichtet Diese wird automatisch deaktiviert wenn der Drehregler LUX bet tigt wird und wird nach weiteren 2 Minuten automatisch wieder aktiviert 5 Das Drehen des LUX Drehreglers in...

Page 6: ...que las luces se enciendan 4 Existe un retraso de 2 minutos de tiempo para evitar que se encienda de forma molesta Esto se deshabilita autom ticamente siempre que se gire la rueda selectora LUX y lueg...

Page 7: ...traso de dois 2 minutos para evitar uma permuta o com problemas Isto desativado automaticamente sempre que o seletor rotativo LUX for girado e depois realocado automaticamente ap s um per odo adiciona...

Page 8: ...ind sirable Ceci est automatiquement d sactiv lorsque la molette LUX est tourn e puis r tabli automatiquement apr s 2 minutes suppl mentaires 5 Tourner la molette LUX sur EARLY d clenche l unit plus...

Page 9: ...di due minuti allo scopo di prevenire un attivazione fastidiosa Questo viene disabilitato automaticamente ogniqualvolta viene ruotata la rotella LUX e poi viene riattivato automaticamente dopo altri...

Page 10: ...it wordt automatisch uitgeschakeld als het menuwieltje LUX wordt gedraaid en vervolgens automatisch na nog eens 2 minuten weer ingesteld 5 Door het menuwieltje LUX naar EARLY te draaien schakelt het a...

Page 11: ...11 RU 1 2 3 L N 4 L COM NO 5 TIME AUTO OFF 6 LUX LATE 7 DIFF 8 9 10 LUX 11 TIME AUTO OFF LUX 1 LUX 2 TIME DIFF 3 LUX EARLY 4 2 LUX 2 5 LUX EARLY LATE DIFF 1 AUTO OFF 2 3 4 5...

Page 12: ...Bemessungssto spannung Zeit berschreitungsbereich Widerstandsf hige heizungen LED beleuchtung Kompakte neonbeleuchtung Neonbeleuchtung Gl hlampen Max Last Leiterkapazit t Versorgungsspannung AC Gewich...

Page 13: ...ho Software Polui o Tipo de a o Constru o Objetivo Tens o de impulso nominal Intervalo de tempo limite Resistivas aquecedores L mpada de LED L mpada fluorescente compacta L mpada fluorescente Ilumina...

Page 14: ...e Inquinamento Tipo di azione Costruzione Scopo Tensione nominale a impulso Intervallo di tempo Resistivo Illuminazione LED Illuminazione fluorescente compatta Illuminazione fluorescente Luce a incand...

Page 15: ...eilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Voedingsspanning AC Gewicht Onderdeelcode NL Technische data IP RU EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 66 2 Polystyreen 10 tot 35 C Klasse A Graad 2 Type 1 B a...

Page 16: ...Crescent London NW10 7XR t 44 0 333 900 0671 enquiry cpelectronics co uk www cpelectronics co uk connect with us Due to our policy of continual product improvement CP Electronics reserves the right t...

Reviews: