background image

  

   Ceci  est  une  publication  de  Conrad  Electronic  SE,  Klaus-Conrad-Str.  1,  D-92240  Hirschau 

(www.conrad.com). 

 

 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-

copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation 

écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au 

niveau technique du moment de la mise sous presse. 

  

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Le système ne nécessite aucune maintenance excepté le remplacement de la pile. Ne le démontez jamais.
Pour le nettoyage de l’écran, utilisez un chiffon propre et doux.
N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou chimiques. Ils peuvent décolorer le boîtier en plastique ou 

endommager les surfaces et le couvercle de l’écran.

Remplacement des fusibles

Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant 

nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.

  Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.

•  Coupez le système de son alimentation électrique (déconnectez la batterie).
•  Dévissez le cran de sécurité sur le câble rouge de l’écran.
•  Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
•  Revissez le cran de sécurité.
•   Ce n’est qu’ensuite que vous pouvez rebrancher l’alimentation électrique et remettre en marche le système.

Élimination

   Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être éliminés 

avec les ordures ménagères !

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions 

légales en vigueur.

 

 Retirez les piles éventuellement insérées dans les capteurs et éliminez-les séparément du produit.

Élimination des piles et accumulateurs

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-

porter toutes les piles normales et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les 

ordures ménagères !

   Les piles normales et rechargeables contenant des substances polluantes sont marquées par 

le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. 

Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = 

mercure, Pb = plomb (l’indication se trouve sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le 

symbole de la poubelle dessiné à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées dans les centres de récupération 

de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension de service ....................................12 V/CC (écran)

..................................................................

3 V/CC (capteurs)

Piles des capteurs ....................................Piles boutons au lithium de 3 V, CR1632
Fusible ......................................................250 V/2 A (5 x 20 mm)
Autonomie de la pile .................................env. 2 à 3 ans
Radiofréquence ........................................433,92 MHz
Plage de pression réglable .......................2-3,5 bars/29-50 psi (Roues avant et arrière réglables séparément)
Plage de température réglable .................de + 50 à +80 °C / de + 122 à +176 °F
Valeur d’alarme .........................................< 70% de la valeur réglée pour la pression

..................................................................

> 130% de la valeur réglée pour la pression ou > 4,5 bars / 65 psi

..................................................................

> valeur de température réglée

..................................................................

< valeur de la tension de bord réglée

Précision de mesure .................................±0,4 bar / 5,8 psi @ de -20 à 0 °C et de +50 à +70 °C

..................................................................

±0,2 bar / 2,9 psi @ de 0 à +50 °C

..................................................................

±1 °C / ±2 °F

Dimensions ...............................................41 x 42 x 44 mm (écran avec support pour guidon)

..................................................................

39 x 28 x 15 mm (écran sans support pour guidon)

..................................................................

23 x 16 mm (capteurs)

Poids .........................................................50 g (écran avec support pour guidon)

..................................................................

15 g (écran sans support pour guidon)

..................................................................

9,6 g (capteurs)

Plage des températures de service ..........de -20 à +60 °C / de -4 à +140 °F

Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres 

prescriptions correspondantes de la directive 1999/5/CE.

  La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée sur le site Internet  

 

www.conrad.com.

Affichages possibles

(voir le chapitre « Different scenarios » dans le mode d’emploi d’origine en anglais)
Normal : 

L’écran affiche la pression pneumatique des deux pneus en alternance.

 

Un voyant LED vert signale la position du pneu à l’écran.

Perte de pression : 

 La pression pneumatique des pneus concernés est affichée et le voyant 

LED de position clignote en rouge.

 

 Un signal sonore indique également la perte de pression. L’intervalle entre 

les signaux sonores dépend du type de perte de pression (perte de pres-

sion rapide ou lente).

Surpression : 

 La pression pneumatique des pneus concernés est affichée et le voyant 

LED de position clignote en rouge.

 

Un signal sonore indique également la surpression.

Alarme de température : 

 La température des pneus concernés est affichée et le voyant LED de 

position clignote en rouge. 

 

Un signal sonore indique également l’alarme de température.

Avertissement de pile faible : 

 Le message LO est affiché à l’écran et le voyant LED de position du cap-

teur, dont la pile est déchargée, clignote en rouge.

Dysfonctionnement de capteur :   Le message --- est affiché à l’écran et le voyant LED de position du capteur 

concerné clignote en rouge.

   Si un dysfonctionnement de capteur est affiché, codez-le à nouveau (voir le chapitre « Codage 

du capteur »).

Codage du capteur

Les capteurs sont déjà codés pour le système à l’usine. En cas de remplacement d’un capteur, vous devez 

effectuer un nouveau codage.
(voir le chapitre « Sensor programming » dans le mode d’emploi d’origine en anglais)
(1)  Appuyez cinq fois sur la touche SET, jusqu’à ce qu’un signal sonore indique le mode de codage.
(2)  Appuyez sur les touches fléchées pour choisir la nouvelle position du pneu à coder.
(3)   Vissez le nouveau capteur à coder sur la valve du pneu appropriée comme décrit dans le chapitre 

« Installation du capteur ».

(4)   La pression pneumatique du pneu concerné est affichée à l’écran. Appuyez sur la touche SET pour 

enregistrer les données.

(5)   Appuyez sur les touches fléchées si un autre capteur doit être codé et répétez la procédure de codage 

pour cet autre capteur.

(6)   Appuyez longuement sur la touche SET pendant trois secondes jusqu’à ce que deux signaux sonores 

indiquent que les données ont bien été enregistrées.

Remplacement des piles du capteur

(voir le chapitre « Sensor battery replacement » dans le mode d’emploi d’origine en anglais)

  Gardez les piles hors de la portée des enfants.

 

 Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les 

avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

 

 Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer 

des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.

 

 Les piles ne doivent pas être court-court-circuitées, démontées ni jetées dans le feu. 

Vous courriez alors un risque d’explosion !

 

 Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un 

risque d’explosion !

 

 Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles p et 

négatif/-).

 

Retirez les piles si vous n’utilisez pas les capteurs pendant un long laps de temps.

(1)  Faites glisser le capuchon anti-poussière vers l’arrière et desserrez le contre-écrou sur le capteur.
(2)  Dévissez le capteur de la valve.
(3)  Retirez la rondelle spéciale du capteur.
(4)  Dévissez le capuchon sur le capteur en utilisant l’outil spécial capteur fourni.
(5)   Remplacez la pile du capteur avec une nouvelle pile bouton au lithium de 3 V CR1632. Respectez la 

bonne polarité, comme indiqué sur l’image.

(6)  Réinstallez le capteur comme décrit dans le chapitre « Installation du capteur ».

   N’intervertissez pas les capuchons lors du remplacement des piles, sinon une mauvaise attribu-

tion des pneus avant ou arrière est possible.

 

 La durée de vie de la pile est d’env. 2 à 3 ans mais dépend fortement du kilométrage. Si une pile 

de capteur est déchargée, le message LO s’affiche à l’écran. Dans ce cas, remplacez la pile du 

capteur concernée, comme montré ci-dessus.

Vérification de la tension de bord

(Voir le chapitre « Battery voltage checking » dans le mode d’emploi d’origine en anglais)
(1)  Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher la tension de bord.
(2)   Appuyez à nouveau sur la flèche vers le bas pour revenir à l’affichage normal. Lorsque la tension de 

bord est inférieure à la valeur d’alerte réglée, l’affichage clignote pendant 5 secondes puis repasse en 

affichage normal.

Maintenance et entretien

Contrôlez régulièrement la sécurité technique du système de surveillance des pneus p. ex. en vous assurant 

de l’étanchéité au niveau des capteurs.
S’il est probable qu’une utilisation sans danger ne soit plus possible, l’appareil doit être mis hors service et 

protégé contre toute utilisation involontaire.
Un fonctionnement sans danger n’est plus assuré lorsque :
•  L’unité d’affichage ou les capteurs présentent des dommages visibles
•  le système ne fonctionne plus ou
•  a subi de fortes sollicitations mécaniques

Summary of Contents for TP-90

Page 1: ...n darauf die Reifenventile und deren Gewinde nicht zu beschädigen Die Sensoren dürfen nur handfest angezogen werden Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen Eine Be dienung des Reifenkontrollsystems darf deshalb immer nur im Stand erfolgen wenn Sie nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden Sensorinstallation siehe Kapitel Sensor installation in der englischen Orig...

Page 2: ... abhängig schneller bzw langsamer Druckverlust Überdruck Der Reifendruck des betreffenden Reifens wird angezeigt und die Positions LED blinkt rot Ein Signalton zeigt den Überdruck zusätzlich an Temperaturalarm Die Temperatur des betreffenden Reifens wird angezeigt und die Positions LED blinkt rot Ein Signalton zeigt den Temperaturalarm zusätzlich an Batteriewarnung Im Display wird LO angezeigt und...

Page 3: ...tyre valves and their threads The sensors must only be fastened hand tight Lack of attention in traffic can lead to serious accidents Hence operating the tyre moni toring system must only be done while stationary when you are not distracted by traffic Sensor installation see section Sensor Installation in the original instructions in English 1 Unscrew the valve cap 2 Insert the dust proof cover in...

Page 4: ...ear a beep indicating excessive pressure Temperature alarm The temperature of the affected tyre is displayed and the position LED flashes red In addition you will hear a beep indicating a temperature alarm condition Battery warning The symbol LO appears in the display and the position LED of the sensor whose battery is discharged flashes red Sensor error The symbol appears in the display and the p...

Page 5: ...rez vous de ne pas endommager les valves des pneus et leurs filetages Les capteurs ne doivent être vissés qu à la force de la main Sur la route l inattention peut provoquer de graves accidents L utilisation du système de surveillance des pneus doit donc s effectuer uniquement à l arrêt lorsque que vous n êtes pas distrait par la circulation automobile Installation du capteur voir le chapitre Senso...

Page 6: ...D de position clignote en rouge Un signal sonore indique également la perte de pression L intervalle entre les signaux sonores dépend du type de perte de pression perte de pres sion rapide ou lente Surpression La pression pneumatique des pneus concernés est affichée et le voyant LED de position clignote en rouge Un signal sonore indique également la surpression Alarme de température La température...

Page 7: ...r Let er bij de montage van de sensoren op dat u de ventielen van de banden en de schroef draden ervan niet beschadigt De sensoren mogen uitsluitend handvast worden aange draaid Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken Daarom mag het ban dencontrolesysteem altijd uitsluitend worden gebruikt wanneer u stilstaat en niet door het verkeer wordt afgeleid Sensorinstallatie zie he...

Page 8: ...ltoon geeft daarnaast de overdruk aan Temperatuuralarm De temperatuur van de betreffende band wordt weergegeven en de positie LED knippert rood Een signaaltoon geeft daarnaast het temperatuuralarm aan Batterijwaarschuwing In de display wordt LO weergegeven en de positie LED van de sensor waarvan de batterij leeg is knippert rood Sensorfout In de display wordt weergegeven en de positie LED van de b...

Reviews: