Conrad 1426915 Operating Instructions Manual Download Page 7

c) Laser

•  Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon 

à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des 

rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants).

•  Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un oeil non 

protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur 

les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil 

laser de ce type.

•  Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou 

des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.

•  Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez immédiatement les yeux et 

éloignez votre tête du rayon.

•  Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n’exécutez jamais d’activités mettant la sécurité 

en jeu telles que l’utilisation de machines, en hauteur ou à proximité d’un équipement haute 

tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu’à ce que l’irritation se soit dissipée.

•  Ne  dirigez  jamais  le  rayon  laser  sur  des  miroirs  ou  d’autres  surfaces  réfléchissantes.  Le 

faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux.

•  N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques 

potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les 

réglages  qui  ne  sont  pas  réalisés  correctement  peuvent  entraîner  un  rayonnement  laser 

dangereux.

•  Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des 

panneaux d’indication laser en différentes langues. Si le panneau monté sur le laser n’est pas 

rédigé dans la langue de votre pays, placez-y le panneau correspondant.

•  Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode 

d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux 

rayons.

Eléments de fonctionnement

1

5

4

3

2

8

7

6

1  Attache (pour raccorder la dragonne)
2  Voyant de contrôle à LED
3  Touche Économie d’énergie
4  Déclencheur
5  Touche Clavier à l’écran (pour afficher le clavier 

sur l’écran, ne fonctionne qu’avec les appareils 

sous iOS)

6  Fenêtre de scan
7  Bouton de réinitialisation (encastré)
8  Port mini USB 

Charger le scanner de codes barres

  L’accumulateur de l’appareil doit être entièrement chargé avant la première utilisation.

Si le niveau de batterie n’est pas suffisant, le voyant de contrôle à LED (2) clignote en orange et un signal 

sonore  retentit  une  fois.  Chargez  immédiatement  l’accumulateur  interne.  Si  le  produit  s’est  déjà  éteint 

automatiquement, chargez-le complètement, avant de le rallumer, c.-à-d. avant de l’activer à nouveau avec 

le déclencheur (4). Pour recharger l’accumulateur, procédez de la manière suivante :
•  Ouvrez le couvercle du port mini USB (8), en le retirant du boitier.
•  Raccordez le connecteur mini USB du câble USB fourni au port mini USB du produit.
•  Reliez le connecteur USB A du câble mini USB au port USB d’un ordinateur ou de toute autre source 

d’alimentation USB, comme par exemple un bloc d’alimentation USB. 

•  Le  clignotement  du  voyant  de  contrôle  à  LED  (2)  indique  que  la  recharge  de  la  batterie  interne  a 

commencé. Selon le niveau de charge initial, la charge dure de 4 à 5 heures.

  Si toutefois vous avez auparavant appuyé sur la touche Économie d’énergie (3), (c.-à-d. que 

l’appareil se trouve en mode Économie d’énergie), le voyant de contrôle à LED ne brille pas 

pendant la recharge.

•  L’accumulateur interne est complètement rechargé quand le voyant de contrôle à LED clignotant s’allume 

en orange.

•  Séparez le produit de la source d’alimentation USB lorsque la recharge est indiquée comme complète. 

L’appareil est maintenant entièrement rechargé et prêt à l’emploi.

•  Refermez le couvercle, en l’enfonçant bien fermement dans le boitier.

  Le scanner de codes-barres ne passe pas automatiquement en mode Veille pendant la recharge 

de l’accumulateur interne.

Coupler le scanner de code-barres et l’appareil mobile via Bluetooth

®

  Les appareils mobiles à connecter doivent être compatible avec au moins un des profils Bluetooth 

suivants : Profil Bluetooth

®

 HID ou Bluetooth

®

 SPP.

Régler le Bluetooth

®

Assurez-vous que votre appareil mobile et le logiciel installé sont compatibles avec les profils Bluetooth

®

 

HID ou SPP. Activez le Bluetooth

®

 sur votre appareil mobile. Consultez également le mode d’emploi de 

votre appareil mobile. Suivez les instructions de couplage sur l’affichage. Le voyant de contrôle à LED (2) 

brille en rouge pendant le processus de couplage. Il s’éteint si le couplage réussit et que les deux appareils 

sont connectés. Le scanner de codes-barres est maintenant prêt à l’emploi et peut lire les codes-barres et 

transférer des informations via la connexion Bluetooth

®

.

•  Appuyez sur le déclencheur (4) et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes, pour allumer le 

scanner de codes-barres.

 Mode d’emploi

iDC9602A Scanner RIOTEC de codes-barres laser 1D, 

sans fil, de poche

Nº de commande 1426915

Utilisation prévue

Utilisez le scanner de codes-barres pour une lecture rapide et fiable des codes-barres standards, p. ex. 

les codes-barres de type UPC, EAN. La batterie intégrée permet d’effectuer plus de 25 000 lectures avec 

une charge complète. Le scanner de codes-barres est idéal pour une utilisation mobile dans des magasins, 

entrepôts ou bureaux grâce à sa portée radio d’environ 100 m. Le transfert de données se fait par Bluetooth

®

 

de la classe de puissance 1. Sa mémoire interne de 1 MB permet d’enregistrer jusqu’à 65 000 codes-barres 

de type EAN13 ou de les envoyer vers des appareils mobiles compatibles Bluetooth

®

 pour lecture.

L’utilisation  est  uniquement  autorisée  en  intérieur,  dans  les  locaux  fermés  ;  l’utilisation  en  plein  air  est 

interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit 

est  interdite.  Si  vous  utilisez  le  produit  à  d’autres  fins  que  celles  décrites  précédemment,  cela  risque 

d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-

circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le 

produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 

propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Bluetooth

®

 est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.

Contenu d’emballage

•  Scanner de codes barres
•  Câble de chargement mini USB
•  Guide de démarrage rapide
•  Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé           

Téléchargez le mode d’emploi actualisé via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR 

illustré. Suivez les instructions du site Web.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de 

sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données 

dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons 

toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la 

responsabilité/garantie sera alors annulée.

a) Généralités

•  Ce  produit  n’est  pas  un  jouet.  Gardez-le  hors  de  portée  des  enfants  et  des  animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants 

très dangereux.

•  Gardez  le  produit  à  l’abri  de  températures  extrêmes,  de  la  lumière  du  soleil  directe,  de 

secousses  intenses,  d’humidité  élevée,  d’eau,  de  gaz  inflammables,  de  vapeurs  et  de 

solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le 

d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible 

hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les 

autres appareils connectés à cet appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un 

atelier spécialisé.

•  Risque de blessures ! Le produit ne doit jamais être dirigé vers une personne ou un animal.
•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous 

vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

b) Accumulateurs

•  L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
•  N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut 

provoquer un risque d’explosion et d’incendie !

•  Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le 

produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !

•  Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce 

à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas 

nécessaire.

•  Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
•  Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement 

lors du chargement est normal.

Summary of Contents for 1426915

Page 1: ...e Scanner ist nun betriebsbereit und kann Barcodes lesen und Informationen über die Bluetooth Verbindung übertragen Drücken und halten Sie den Auslöser 4 für ca 8 Sekunden um den Barcode Scanner einzuschalten Bedienungsanleitung iDC9602A RIOTEC Wireless Pocket Scan 1D Laser Barcode Scanner Best Nr 1426915 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den Barcode Scanner zum schnellen und zuverlässige...

Page 2: ...atenerfassungsprogramm Ihres Computers oder Mobilgeräts hochzuladen Nachdem die Daten hochgeladen sind bestätigen Sie das Löschen Scanner zurücksetzen Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand z B eine aufgebogene Büroklammer um den Barcode Scanner auf die Grundeinstellungen zurückzusetzen Drücken Sie dazu den in einer Öffnung versenkten Reset Knopf 7 auf der Rückseite mit der Büroklammer Einstellung...

Page 3: ...cht Der vollständige Text der EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar www conrad com downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein anschließend können Sie die EU Konformitätserklärung im PDF Format herunterladen Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören...

Page 4: ...e This completes the Bluetooth setup Off line will be displayed if the Bluetooth connection is interrupted when data is being uploaded The device will attempt to re establish the connection Linking will be displayed Bring the barcode scanner within range of your computer or mobile device If necessary repeat the pairing process Operating instructions iDC9602A RIOTEC Wireless pocket scan 1D laser ba...

Page 5: ...ess the reset button 7 on the back of the scanner Configuring the scanner settings The barcode scanner can be configured to suit different usage scenarios Use the following instructions together with the quick start guide included with the product The quick start guide includes all barcodes that are needed to configure the scanner Scan a barcode with the barcode scanner to apply the corresponding ...

Page 6: ... symbol and enter the product order number in the search box You can then download the EU declaration of conformity in PDF format Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste At the end of its service life dispose of the product according to the relevant statutory regulations You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the pro...

Page 7: ...sférer des informations via la connexion Bluetooth Appuyez sur le déclencheur 4 et maintenez le enfoncé pendant environ 8 secondes pour allumer le scanner de codes barres Mode d emploi iDC9602A Scanner RIOTEC de codes barres laser 1D sans fil de poche Nº de commande 1426915 Utilisation prévue Utilisez le scanner de codes barres pour une lecture rapide et fiable des codes barres standards p ex les ...

Page 8: ...tionnez Main Upload et suivez les instructions suivantes pour télécharger les données dans le programme de saisie de données de votre ordinateur ou appareil mobile Une fois les données téléchargées confirmez leur suppression Réinitialisation du scanner Utilisez un objet pointu p ex un trombone déplié pour rétablir les réglages de base du scanner de code barres Pour ce faire appuyez avec le trombon...

Page 9: ...ur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF Elimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères En fin de vie éliminez l appareil conformément aux dispositions légales en vigueur...

Page 10: ... SPP device HID device dongle en bevestig telkens met ENTER De bevestigingsmelding Setting Completed verschijnt U kunt ook de configuratiecodes in de meegeleverde beknopte Engelstalige handleiding voor de instelling gebruiken Probeer altijd eerst het profiel HID Gebruiksaanwijzing iDC9602A RIOTEC Draadloze pocket scan 1D laser streepjescodescanner Bestelnr 1426915 Bedoeld gebruik Gebruik de streep...

Page 11: ...resetten naar de basis instellingen Druk hiervoor de in een opening verzonken reset knop 7 aan de achterkant met de paperclip Instellingen uitvoeren De streepjescodescanner kan worden ingesteld voor uw toepassingsgebied De volgende beschrijving heeft deels betrekking op de extra meegeleverde beknopte Engelstalige handleiding van de fabrikant Hierin bevinden zich alle benodigde streepjescodes die u...

Page 12: ...het volgende internetadres ter beschikking www conrad com downloads Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in het zoekveld in vervolgens kunt u de EG conformiteitsverklaring als PDF bestand downloaden Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil Als het product niet meer werkt moet u het volgens d...

Reviews: